Siemens TI9575X7DE/20 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
fr
81
Table des matières
frMode d’ empl oi
8 Utilisation conforme . . . . . . . . . 82
( Précautions de sécurité
importantes . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7 Protection de l'environnement . 84
Économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . 84
Elimination écologique . . . . . . . . . . . 84
* Présentation de l'appareil . . . . . 85
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . 85
Configuration et éléments. . . . . . . . . 85
Eléments de commande. . . . . . . . . . 86
_ Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . 87
K Avant la première utilisation. . . 88
Installation et raccordement de
l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Mise en service de l’appareil . . . . . . 88
1 Utilisation de l’appareil . . . . . . . 90
Sélection de la boisson . . . . . . . . . . 90
Préparer une boisson à base de
café en grains fraîchement moulus. . 92
Préparation d'une boisson à base de
café moulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Préparation de boissons lactées . . . 93
Distribution d'eau chaude . . . . . . . . . 94
Ajustage des réglages des boissons
. 95
Régler le degré de mouture . . . . . . . 97
Chauffe-tasses . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
P Personnalisation . . . . . . . . . . . . 98
Création d'un profil d’utilisateur . . . . 98
Édition ou suppression d'un profil
d'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Enregistrement des boissons
individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
A Sécurité-enfants . . . . . . . . . . . 100
Activation de la sécurité enfants . . . 100
Désactivation de la sécurité enfants 100
Q Réglages du menu . . . . . . . . . 100
Modifier les réglages. . . . . . . . . . . . 100
Démarrage du programme « Filtre à
eau » ou « Protection contre le
gel ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
o Home Connect . . . . . . . . . . . . . 104
Réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Activer et désactiver le Wi-Fi . . . . . . 106
Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Info appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Diagnostic à distance . . . . . . . . . . . 108
Remarque liée à la protection des
données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Déclaration de conformité . . . . . . . . 108
D Entretien et nettoyage
quotidiens . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Nettoyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . .110
Nettoyage du système à lait . . . . . . 110
Nettoyer l’unité de percolation. . . . . 111
. Programme de service . . . . . . 112
Rincer le système de lait . . . . . . . . . 113
Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
calc’nClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
3 Anomalies, que faire ? . . . . . . 115
4 Service après-vente . . . . . . . . 119
Données techniques . . . . . . . . . . . . 119
Numéro E et numéro FD . . . . . . . . . 119
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
fr Utilisation conforme
82
8 Utilisation conforme
Utilisation conf or me
Contrôler l'état de l'appareil
après l'avoir déballé. Ne pas le
raccorder s'il présente des
avaries de transport.
Cet appareil est destiné
exclusivement à une utilisation
domestique et non
professionnelle.
N’utilisez l’appareil que dans
des pièces intérieures à
température ambiante et
jusqu’à 2000 m au-dessus du
niveau de la mer.
( Précautions de
sécurité importantes
Pr écaut i ons de sécur i t é impor t ant es
Veuillez lire attentivement la
notice d’utilisation, suivre les
instructions qu’elle contient et
conserver la notice. Si l’appareil
change de propriétaire,
remettez-lui cette notice.
L'appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8ans et
par des personnes ayant des
capacités physiques,
sensorielles ou mentales
restreintes ou ayant un manque
d'expérience et/ou de
connaissances s'ils sont sous
surveillance ou ont été informés
de la manipulation sûre de
l'appareil et ont compris les
dangers qui en résultent. Il faut
maintenir les enfants de moins
de 8ans à l’écart de l’appareil
et du cordon de branchement
et ne pas leur permettre
d’utiliser l’appareil. Ne jamais
permettre aux enfants de jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien incombant à
l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sauf
s’ils ont 8ans ou plus et sont
surveillés.
Précautions de sécurité importantes fr
83
:Mise en garde
Risque d’électrocution !
L'appareil doit être branché
uniquement sur un réseau à
courant alternatif par
l'intermédiaire d'une prise
secteur installée de manière
conforme et disposant d'une
connexion à la terre.
S'assurer que le système à
conducteur de protection de
l’installation électrique de la
maison est conforme.
Risque d’électrocution !
Ne brancher et faire
fonctionner l’appareil que
conformément aux
indications figurant sur la
plaque signalétique. En cas
d'endommagement du
cordon d'alimentation
secteur, celui-ci doit être
remplacé par le service
après-vente.
Risque d’électrocution !
Ne l’utiliser que si le cordon
d’alimentation et l’appareil
ne présentent aucun dégât.
En cas de défaut,
débrancher immédiatement
la fiche secteur ou coupez la
tension du réseau.
Risque d’électrocution !
Pour éviter tous risques, les
réparations de l’appareil sont
réservées à notre service
après-vente.
Risque d’électrocution !
Ne plongez jamais l’appareil
ou le cordon d’alimentation
dans l’eau.
Risque d’électrocution !
Le raccordement de
l’appareil ne doit jamais
entrer en contact avec des
liquides.
Risque d’électrocution !
Les instructions de nettoyage
spéciales figurant dans les
notices sont à respecter.
:Mise en garde
Risque de brûlures (Home
Connect) !
En cas de démarrage à
distance involontaire, des tiers
pourraient se brûler s'ils
interviennent sous la buse
d'écoulement du café au
moment de la distribution de la
boisson. Assurez-vous
qu'aucune personne (et
notamment les enfants) ou
matériel ne puisse être mis en
danger en cas de démarrage à
distance involontaire.
:Mise en garde
Danger par magnétisme !
L'appareil contient des aimants
permanents qui peuvent
exercer une influence sur les
implants électroniques tels que
les stimulateurs cardiaques ou
les pompes à insuline. Les
personnes portant des implants
électroniques sont priées de
rester à 10 cm de l'appareil et
des pièces suivantes, lors de
leur retrait : réservoir à lait,
système de lait, réservoir d'eau
et unité de percolation.
fr Protection de l'environnement
84
:Mise en garde
Risque d'étouffement !
Ne permettez jamais aux
enfants de jouer avec les
matériaux d’emballage. Rangez
les petites pièces de manière
sûre, elles pourraient être
avalées.
:Mise en garde
Risque de brûlures !
Le système à lait devient très
chaud. Après utilisation,
laisser refroidir avant de le
toucher.
Risque de brûlure !
Les surfaces (celle du
chauffe-tasses par ex.)
peuvent rester chaudes
pendant un certain temps
après l'utilisation de
l'appareil.
Risque de brûlure !
Les boissons fraîchement
préparées sont très
chaudes.Si nécessaire, les
laisser un peu refroidir.
:Mise en garde
Risque de blessure !
L’utilisation inappropriée de
l'appareil peut entraîner des
blessures.
Risque de blessure !
Ne pas glisser les doigts à
l’intérieur du broyeur.
:Mise en garde
Risque d’incendie !
L'appareil devient chaud.
Risque d’incendie !
Ne jamais utiliser l'appareil
dans une armoire.
7 Protection de
l'environnement
Pr ot ec t i on de l'environnement
Économie d'énergie
Éteindre l'appareil quand celui-ci
n'est pas utilisé.
Régler l'intervalle d'arrêt
automatique sur la plus petite valeur.
Dans la mesure du possible, ne
jamais interrompre la distribution de
café ou de mousse de lait. Une
interruption conduit à une hausse de
la consommation énergétique et à
un remplissage accéléré des bacs
collecteurs.
Détartrer régulièrement l’appareil
pour prévenir les dépôts de tartre.
Les dépôts de tartre conduisent à
une hausse de la consommation
énergétique.
Elimination écologique
S’informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.
Eliminez l'emballage en
respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux
appareils électriques et
électroniques usagés (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une
récupération des appareils
usagés applicables dans les
pays de la CE.
Présentation de l'appareil fr
85
* Présentation de
l'appareil
Psentati on de l ' appar ei l
Ce chapitre vous offre un aperçu des
éléments livrés, de l'assemblage et des
composants de votre appareil. Il vous
fait également découvrir les différents
éléments de commande.
Remarque : Certains détails ou
certaines couleurs peuvent varier selon
le modèle d'appareil.
La notice d'utilisation décrit deux
variantes de l'appareil :
Appareil avec un réservoir pour café
en grains
Appareil avec deux réservoirs pour
café en grains
Comment utiliser ce mode d’emploi :
Vous pouvez déplier les pages de la
couverture de la notice d'utilisation. Les
illustrations comportent des numéros
auxquels renvoie la notice d'utilisation.
Exemple : ~ figure !
Contenu de l’emballage
~ Figure !
La position signalée par ** n'est jointe
que pour certains appareils.
Configuration et éléments
~ Figure "
Selon le modèle :
Les éléments marqués d'une * ne sont
disponibles que sur le modèle doté de
deux réservoirs pour café en grains.
# Machine à expresso automatique
+ Réservoir à lait (récipient,
couvercle, tube de pompage,
tuyau de raccordement)
3 Notice d'utilisation
;** Filtre à eau
C Cuillère doseuse
K Bandelette pour déterminer la
dureté de l’eau
( Écran
0 Bandeau de commande
8 Sélecteur rotatif/start stop
(navigation possible en tournant le
sélecteur et en appuyant dessus)
@ Système d’écoulement (café, lait,
eau chaude) réglable en hauteur
H Réservoir à lait (récipient,
couvercle, tube de pompage,
tuyau de raccordement)
P Bac collecteur (bac à marc de
café, égouttoir)
X Cache de la chambre de
percolation
` Réservoir d'eau
h Plaque signalétique
)" Poignée encastrée du réservoir
d'eau
)* Chauffe-tasses
)2 Voyant à LED du chauffe-tasses
): Compartiment spécial poudre
(café moulu/pastille de nettoyage)
)B Réservoir à grains
)J Sélecteur rotatif pour régler le
degré de mouture
)R Couvercle préservateur d’arôme
)Z* Couvercle préservateur d’arôme
)b* Réservoir à grains
)j* Sélecteur rotatif pour régler le
degré de mouture
1"* Touches de sélection du réservoir
pour café en grains, éclairées
fr Présentation de l'appareil
86
Eléments de commande
--------
Touche Signification
on/off Mettre l'appareil sous et hors tension
L'appareil effectue automatiquement un rinçage lorsqu’il est mis en marche et arrêté.
L’appareil ne rince pas dans les cas suivants :
Il est encore chaud au moment de la mise en marche.
Vous n’avez pas prélevé de café avant de l’éteindre.
L'appareil est prêt à fonctionner lorsque les symboles de sélection des boissons sont allu-
més à l'écran et que la touche on/off brille.
! Personnalisation
L'appareil permet d'enregistrer et d'activer des réglages personnalisés pour les boissons à
base de café. ~ "Personnalisation" à la page 98
" Intensité du café
Réglage de l'intensité du café. ~ "Ajustage des réglages des boissons" à la page 95
milk Appuyer brièvement sur :
Réglage de la part de lait dans la boisson en %
Comme boisson ou ingrédient dans les mélanges spéciaux à base de café. ~ "Ajustage
des réglages des boissons" à la page 95
Maintenir enfoncée au moins 4 secondes :
Sécurité enfants ~ "Sécurité-enfants" à la page 100
ml Volume de boisson en millilitres. ~ "Ajustage des réglages des boissons" à la page 95
# 2boissons
Préparation simultanée de deux boissons. Placer les tasses l'une à côté de l'autre sous la
buse d'écoulement du café. ~ "Ajustage des réglages des boissons" à la page 95
$/± Réglages du menu/programmes d’entretien
Appuyer brièvement sur la touche $/± pour consulter les réglages Menu, Home Connect,
Chauffe-tasses, Programmes d’entretien, Filtre à eau et Protection contre le gel. Appuyer
de nouveau brièvement sur la touche $/± pour retourner à la sélection des boissons. En
cas d’absence de validation, l’appareil repasse automatiquement à la sélection des bois-
sons au bout de 10 secondes.
Touches de navigation
Pour se déplacer dans l'écran.
En « Mode barista », des fonctions supplémentaires sont attribuées aux touches de naviga-
tion. Ces réglages permettent par ex. de changer d'autres paramètres des boissons.
~ "Ajustage des réglages des boissons" à la page 95
Accessoires fr
87
Écran
L'écran ( affiche non seulement les
boissons sélectionnées, les réglages
effectués et les paramètres possibles,
mais aussi des messages concernant
l'état de fonctionnement.
Des informations supplémentaires
apparaissent également à l'écran. Elles
disparaissent automatiquement après
quelques instants ou si vous les validez
en appuyant sur la touche
correspondante.
L'écran peut également vous demander
de réaliser certaines opérations.
Les différentes étapes de ces
opérations s'affichent à l'écran.
Une fois que les opérations nécessaires
(« Remplir le réservoir d’eau » par ex.)
ont été effectuées, le message
correspondant disparaît de l’écran.
Sélecteur rotatif
Le sélecteur rotatif 8 possède
différentes fonctions.
Le tourner permet de se déplacer
dans l'écran et de modifier les
réglages.
Appuyer dessus permet de lancer la
préparation de boissons ou le
programme de service et de valider
la sélection.
Appuyer dessus pendant la
distribution de la boisson permet
d'interrompre la distribution.
_ Accessoires
Ac c e s s o i r e s
Les accessoires suivants sont
disponibles dans le commerce ou
auprès du service après-vente :
--------
Vous trouverez les coordonnées du
service après-vente dans chaque pays
sur les dernières pages de la présente
notice.
Accessoires Référence
Commerce Service
après-vente
Pastilles de net-
toyage
TZ80001A 00312097
TZ80001B 00312098
Pastilles de
détartrage
TZ80002A 00312094
TZ80002B 00312095
Filtre à eau TZ70003 00575491
Kit d'entretien TZ80004A 00312105
TZ80004B 00312106
Adaptateur pour
brique de lait
TZ90008 00577862
fr Avant la première utilisation
88
K Avant la première
utilisation
Av a n t la pr emre utilisation
Ce chapitre vous explique comment
mettre en service votre appareil. Avant
de pouvoir utiliser l'appareil, vous devez
procéder à quelques réglages.
Remarque : Utiliser l'appareil
uniquement dans des locaux hors gel.
Si l'appareil a été transporté ou
entreposé à des températures
inférieures à 0°C, vous devez attendre
au moins 3heures avant de le mettre
en service.
Installation et raccordement
de l’appareil
1. Retirer les films protecteurs.
2. Poser l'appareil sur une surface
plane, résistante à l'eau et pouvant
supporter son poids.
3. Raccorder la fiche secteur de
l'appareil à une prise femelle à
contacts de terre installée de
manière règlementaire.
Mise en service de l’appareil
Sélectionner la langue
Remarques
La sélection de la langue apparaît
automatiquement lors de la première
mise en marche.
Vous pouvez modifier la langue à
tout moment. ~ "Réglages du
menu" à la page 100
1. Mettre l'appareil en marche en
appuyant sur la touche on/off.
La langue préréglée s’affiche à
l'écran.
2. Sélectionner la langue souhaitée à
l'aide du sélecteur rotatif.
3. Valider la sélection avec la touche
de navigation droite.
Le réglage est mémorisé.
Sélectionner la dureté de l'eau
Le réglage correct de la dureté de l’eau
est important, car il permet à l’appareil
d’indiquer le moment où un détartrage
est nécessaire. L’appareil a été préréglé
sur une dureté de l’eau de 4.
La dureté de l’eau peut être déterminée
à l’aide de la bandelette de test fournie
ou être demandée à la compagnie
locale de distribution d’eau.
Dans le cas où un adoucisseur d’eau
est installé dans la maison, choisir le
réglage « Adoucisseur ».
Le tableau ci-après présente les
équivalences entre les niveaux et les
différents degrés de dureté de l’eau :
Une modification ultérieure de la dureté
de l’eau est possible à tout moment.
~ "Réglages du menu" à la page 100
1. Tremper brièvement la bandelette de
test fournie dans l’eau fraîche du
robinet, laisser égoutter, puis lire le
résultat au bout d’une minute.
2. Régler la dureté de l’eau mesurée à
l’aide du sélecteur rotatif.
3. Valider la sélection avec la touche
de navigation droite.
Le réglage est mémorisé.
Niveau Degré de dureté de l’eau
Allemagne (°dH) France (°fH)
1 1-7 1-13
2 8-14 14-25
3 15-21 26-38
4 22-30 39-54
Avant la première utilisation fr
89
Souhaitez-vous être connecté à Home
Connect
Pour connecter maintenant l’appareil
au réseau WLAN (réseau
domestique), sélectionner « oui »
avec la touche de navigation droite.
Pour connecter ultérieurement
l’appareil au réseau WLAN (réseau
domestique), sélectionner « non »
avec la touche de navigation
gauche.
Remarque : Si « oui » est sélectionné,
lire la description détaillée dans le
chapitre « Home Connect ».
Souhaitez-vous insérer un filtre à eau
Pour insérer maintenant un filtre à
eau, sélectionner « oui » avec la
touche de navigation droite.
Pour insérer ultérieurement un filtre à
eau, sélectionner « non » avec la
touche de navigation gauche.
Remarque : Si « oui » est sélectionné,
lire la description détaillée dans le
chapitre Démarrer le programme « Filtre
à eau » ou « Protection contre le gel » à
partir du point « Insérer le filtre à eau »
ou « Renouveler le filtre à eau ».
L’indication rappelant de remplir le
réservoir pour café en grains apparaît
brièvement.
Confirmer avec la touche de navigation
droite ou attendre quelques secondes.
L’indication rappelant de remplir le
réservoir d’eau apparaît. Remplir le
réservoir d’eau.
Remplir le réservoir pour café en
grains
Cet appareil vous permet de préparer
des boissons à base de café en grains
ou de café moulu (mais pas de café
soluble).
1. Ouvrir le couvercle )R du réservoir
pour café en grains )B.
2. Y verser le café en grains.
3. Refermer le couvercle.
Remarques
Des grains de café avec glaçage,
des grains caramélisés ou enrobés
d’une substance sucrée quelconque
obstruent l’unité de percolation.
Utiliser exclusivement un mélange
de café en grains pour expresso ou
percolateur.
Ne jamais utiliser de grains de café
non torréfiés.
Les grains de café sont fraîchement
moulus avant chaque percolation.
Stocker le café en grains dans un
endroit frais, à l’abri de l’air pour
conserver tout son arôme.
Vous pouvez laisser le café en
grains dans le réservoir pour café en
grains plusieurs jours sans que le
café ne perde son arôme.Il est en
revanche préférable de ne mettre le
café moulu que juste avant la
préparation de boissons.
~ "Préparation d'une boisson à
base de café moulu" à la page 92
Sur les modèles disposant de deux
réservoirs pour café en grains )B
, )b* vous avez la possibilité de mettre
une variété de café en grains différente
dans chaque réservoir. Sélectionner le
réservoir pour café en grains souhaité à
l'aide de la touche de sélection 1"*. La
LED du réservoir pour café en grains
sélectionné s'allume.
L'appareil mémorise pour chaque
boisson le dernier réservoir pour café
en grains à avoir été sélectionné. Il est
possible de modifier ce préréglage.
~ "Réglages du menu" à la page 100
fr Utilisation de l’appareil
90
Remplir le réservoir d’eau
Important : verser chaque jour de l'eau
fraîche non gazeuse dans le réservoir
d'eau. Avant de faire fonctionner
l'appareil, vérifier qu'il y a suffisamment
d'eau dans le réservoir.
1. Saisir la poignée encastrée )"
située sur le côté du réservoir
d’eau ` et faire légèrement
basculer le réservoir d’eau sur le
côté.
2. Retirer le réservoir d’eau par la
poignée et le rincer.
3. Remplir le réservoir d’eau jusqu’au
repère « max ».
4. Replacer le réservoir d’eau dans le
support et le refaire basculer dans
sa position initiale.
Le logo de la marque s’allume à l’écran.
L’appareil chauffe et effectue un
rinçage, un peu d’eau s’écoule du
système verseur.
L’appareil est prêt à fonctionner lorsque
les symboles des boissons ainsi que la
touche on/off sont allumés.
Remarques
Lors de la première utilisation de
l'appareil ou après un programme
d'entretien ou encore après une
longue période d’inutilisation, la
première boisson servie n’a pas
encore développé son plein arôme.
Il ne faut donc pas la boire.
Après la mise en service de
l'appareil, plusieurs tasses doivent
avoir été préparées avant d’avoir
une « crème » fine et consistante.
La formation de gouttes d’eau sur
les fentes d’aération est normale en
cas d’utilisation prolongée.
1 Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
Vous apprendrez, dans ce chapitre,
comment préparer votre appareil pour
la préparation de boissons et comment
préparer des boissons chaudes. Vous
obtiendrez des informations sur
l'ajustage des réglages des boissons et
du degré de mouture.
Sélection de la boisson
Sélectionner la boisson souhaitée en
utilisant le sélecteur rotatif.
L’écran affiche le nom de la boisson
choisie, ainsi que les valeurs réglées
telles que l’intensité du café ou la
taille de la tasse.
La boisson sélectionnée peut être
préparée avec les valeurs
préréglées ou être adaptée
préalablement au goût individuel de
l’utilisateur. ~ "Ajustage des
réglages des boissons" à la page 95
~ "Réglages du menu"
à la page 100
Si aucune action n’est effectuée
dans les 5 secondes qui suivent,
l’appareil quitte automatiquement le
mode de réglage. Les réglages
effectués sont mémorisés
automatiquement.
Les boissons suivantes sont
disponibles :
Ristretto
Espresso Doppio
Utilisation de l’appareil fr
91
--------
Lorsque l’appareil est connecté avec
Home Connect, il est possible de
sélectionner et d’adapter, dans
l’application, des boissons
supplémentaires issues du
« coffeeWorld ».La dernière boisson
« coffeeWorld » sélectionnée dans
l’application est affichée à l’écran et
peut être adaptée et préparée
directement au niveau de l’appareil.
Remarque : Avec certains réglages, le
café est préparé en deux étapes, pour
le café XL en trois (réglage de
l’arôme).Attendre que l’opération soit
entièrement terminée.
Expresso
Espresso Macchiato
Café Crème
Café XL
Cappuccino
Latte Macchiato
Café au lait
Flat White
Café cortado
Americano
Mousse de lait
Lait chaud
Eau chaude
Fonction Cafetière
(pas disponible sur tous les
modèles)
coffeeWorld
fr Utilisation de l’appareil
92
Conseil : Placer les tasses à l'endroit
sur le chauffe-tasses. Utiliser de
préférence de petites tasses expresso
aux parois épaisses.
~ "Chauffe-tasses" à la page 97
Préparer une boisson à base
de café en grains fraîchement
moulus
Vous pouvez faire votre choix entre
Ristretto, Espresso Doppio, Expresso,
Café Crème, Café XL et Americano. La
préparation de boissons à base de café
et lait fait l’objet d’un autre chapitre.
~ "Préparation de boissons lactées"
à la page 93
L’appareil est allumé. Le réservoir d'eau
et le réservoir pour café en grains sont
remplis.
1. Placer une tasse sous le système
verseur.
2. Sélectionner la boisson souhaitée en
utilisant le sélecteur rotatif.
L'écran affiche le nom de la boisson
choisie, ainsi que les valeurs réglées.
3. Pour modifier les réglages de la
boisson sélectionnée.
~ "Ajustage des réglages des
boissons" à la page 95
~ "Réglages du menu"
à la page 100
4. Appuyer sur le sélecteur rotatif pour
lancer la distribution de la boisson.
L'appareil effectue la percolation et le
café s’écoule ensuite dans la tasse.
Remarque : Appuyer à nouveau sur le
sélecteur rotatif pour interrompre la
distribution de la boisson.
Conseil : Sur les modèles dotés de
deux réservoirs pour café en grains,
l’appareil peut passer, en cours de
fonctionnement, du réservoir vide au
réservoir plein.La préparation se
poursuit.
Préparation d'une boisson à
base de café moulu
Vous pouvez également mettre du café
moulu dans cet appareil. N'utilisez pas
de café soluble. La préparation de
boissons à base de café et lait fait
l'objet d'un autre chapitre.
~ "Préparation de boissons lactées"
à la page 93
L’appareil est allumé. Le réservoir d’eau
est rempli.
1. Placer une tasse sous le système
verseur.
2. Sélectionner la boisson souhaitée en
utilisant le sélecteur rotatif.
3. Appuyer sur la touche ".
4. Sélectionner « Café moulu » avec le
sélecteur rotatif.
5. Appuyer sur la touche ".
6. Retirer le couvercle préservateur
d’arôme )R du réservoir pour café
en grains )B et ouvrir le
compartiment spécial poudre ):.
7. Mettre du café moulu, ne pas tasser.
Verser au maximum 2cuillères à
café rases.
Attention !
Ne jamais mettre de café en grains
ou de café soluble dans le
compartiment spécial poudre.
8. Refermer le compartiment spécial
poudre et le couvercle préservateur
d’arôme.
L'écran affiche le nom de la boisson
choisie, ainsi que les valeurs réglées.
9. Pour modifier les réglages de la
boisson sélectionnée.
~ "Ajustage des réglages des
boissons" à la page 95
~ "Réglages du menu"
à la page 100
10. Appuyer sur le sélecteur rotatif pour
lancer la distribution de la boisson.
L'appareil effectue la percolation et le
café s’écoule ensuite dans la tasse.
Utilisation de l’appareil fr
93
Remarques
Se servir d'un pinceau doux pour
pousser les restes de poudre
accumulés dans le compartiment
spécial poudre et les faire tomber
dans la cuve.
Appuyer à nouveau sur le sélecteur
rotatif pour interrompre la
distribution de la boisson.
Pour obtenir une autre boisson avec
du café moulu, répéter la procédure.
En cas de préparation avec du café
moulu, la fonction aromaDouble
Shot n'est pas disponible.
Préparation de boissons
lactées
Cet appareil possède un système de lait
intégré.Le système de lait vous permet
de préparer des boissons à base de
café et de lait ou de mousse de lait et
du lait chaud.
Vous avez le choix entre les boissons
suivantes : Espresso Macchiato,
Cappuccino, Latte Macchiato, Café au
lait, Cortado et Flat White.
Conseil : Des boissons végétales,
p. ex. du lait de soja, peuvent être
utilisées à la place du lait.
Remarques
Lors de la préparation avec du lait,
l'appareil peut émettre des
sifflements. Ces bruits résultent de la
technique utilisée et sont normaux.
Une fois secs, les résidus de lait
sont difficiles à éliminer, il est donc
impératif de les nettoyer.
~ "Nettoyage du système à lait"
à la page 110
La qualité de la mousse de lait est
fonction de la nature du lait ou de la
boisson végétale utilisée.
:Mise en garde
Risque de brûlure !
Le système de lait devient très chaud.
Après utilisation, laisser refroidir avant
de le toucher.
Utilisation du réservoir à lait
Le réservoir à lait H est conçu
spécialement pour être utilisé en
combinaison avec cet appareil. Destiné
uniquement à un usage domestique, il
sert à conserver le lait au réfrigérateur.
Important : le réservoir à lait ne peut
être raccordé que si le système de lait
équipé de l'adaptateur et du tuyau a été
monté dans le système verseur.
(~ Figure #)
1. Pour retirer le couvercle, appuyer sur
le repère et enlever le couvercle.
(~ Figure ')
2. Remplir de lait.
3. Presser le couvercle sur le réservoir
à lait jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
4. Raccorder le réservoir à lait sur le
côté gauche de l'appareil. Le
réservoir à lait doit s'enclencher.
Conseil : Si le réservoir de lait se vide
pendant la préparation, il peut être
rempli et remis en place. La préparation
se poursuit automatiquement.
Boissons à base de café et lait
L’appareil est allumé. Le réservoir d'eau
et le réservoir pour café en grains sont
remplis.
Le réservoir à lait rempli est raccordé.
1. Placer une tasse ou un verre sous le
système verseur.
2. Sélectionner la boisson souhaitée en
utilisant le sélecteur rotatif.
L'écran affiche le nom de la boisson
choisie, ainsi que les valeurs réglées.
fr Utilisation de l’appareil
94
3. Pour modifier les réglages de la
boisson sélectionnée.
~ "Ajustage des réglages des
boissons" à la page 95
~ "Réglages du menu"
à la page 100
4. Appuyer sur le sélecteur rotatif pour
lancer la distribution de la boisson.
L’appareil verse tout d’abord le lait dans
la tasse ou le verre. Le café est ensuite
percolé et coule dans la tasse ou le
verre. Pour le Cappucino et l’Expresso
Macchiato, l’ordre peut être modifié.
~ "Réglages du menu" à la page 100
Remarque : Une pression sur le
sélecteur rotatif permet d'interrompre la
distribution du lait ou du café ; deux
pressions sur le sélecteur rotatif arrête
complètement la distribution de
boisson.
Mousse de lait ou lait chaud
L’appareil est allumé. Le réservoir d’eau
est rempli.
Le réservoir à lait rempli est raccordé.
1. Placer une tasse ou un verre sous le
système verseur.
2. Sélectionner « Mousse de lait » ou
« Lait chaud » avec le sélecteur
rotatif.
L'écran affiche le nom de la boisson
choisie, ainsi que les valeurs réglées.
3. Pour modifier les réglages de la
boisson sélectionnée.
~ "Ajustage des réglages des
boissons" à la page 95
~ "Réglages du menu"
à la page 100
4. Appuyer sur le sélecteur rotatif pour
lancer la distribution de la boisson.
De la mousse de lait ou du lait chaud
s'écoule dans la tasse ou le verre.
Remarque : Appuyer à nouveau sur le
sélecteur rotatif pour interrompre la
distribution de la boisson.
Distribution d'eau chaude
Remarque : Avant de prendre de l'eau
chaude, nettoyer le système de lait et
retirer le réservoir à lait. Il est possible
que l'eau distribuée contienne un peu
de lait si le système de lait n'a pas été
nettoyé. ~ "Nettoyage du système à
lait" à la page 110
:Mise en garde
Risque de brûlure !
Le système verseur devient très chaud.
Après utilisation, laisser refroidir le
système verseur avant de le toucher.
L’appareil est allumé. Le réservoir d’eau
est rempli.
1. Placer une tasse sous le système
verseur.
2. Retirer le réservoir à lait s'il est
raccordé.
3. Sélectionner « Eau chaude » avec le
sélecteur rotatif.
4. Pour modifier les réglages de la
boisson sélectionnée.
~ "Ajustage des réglages des
boissons" à la page 95
~ "Réglages du menu"
à la page 100
5. Appuyer sur le sélecteur rotatif pour
lancer la distribution de la boisson.
De l'eau chaude s'écoule dans la tasse.
Remarque : Appuyer à nouveau sur le
sélecteur rotatif pour interrompre la
distribution de la boisson.
Utilisation de l’appareil fr
95
Ajustage des réglages des
boissons
Après avoir sélectionné une boisson,
vous pouvez ajuster diverses valeurs
selon la boisson choisie. Servez-vous
pour cela des touches suivantes et du
sélecteur rotatif :
L'appareil est réglé par défaut sur le
« Mode barista ». Ce mode permet de
régler d'autres valeurs à l'aide des deux
touches de navigation. Il est également
possible de désactiver « Mode
Barista ». ~ "Réglages du menu"
à la page 100
Les réglages usine sont marqués en
orange à l'écran. Les réglages actuels
sont rétroéclairés.
Régler l'intensité du café ou
sélectionner le café moulu
Une boisson à base de café est
sélectionnée.
1. Appuyer sur la touche ".
2. Régler l'intensité du café ou
sélectionner le café moulu avec le
sélecteur rotatif.
3. Appuyer sur la touche " ou le
sélecteur rotatif pour valider.
Touche Fonction Choix
" Intensité du café, sélection-
ner du café moulu
très doux*
doux
doux +*
normal
normal +*
fort
fort +*
très fort
très fort +*
extra fort
aromaDouble Shot fort
aromaDouble Shot fort
+
aromaDouble Shot fort
++*
Triple Shot fort *
Triple Shot fort +*
Café moulu
milk Proportion lait/café Réglage de la part de lait en %
(uniquement pour les boissons à base de café et lait)
ml Taille de la tasse Ajustage de la quantité de ml.
Non disponible pour Ristretto.
# Deux tasses à la fois Placer deux tasses sous la buse d’écoulement.
Touche de
navigation
gauche
Température de l’eau* p. ex. pour le thé :
> 60 °C (thé spécial)
> 70 °C (thé blanc)
> 80 °C (thé vert)
> 85 °C (thé rooibos)
> 90 °C (thé noir)
> 97 °C (tisane aux
fruits)
Touche de
navigation
droite
aromaIntense* normal
intensif
intensif +
La sélection marquée d’un * ne peut être réglée que pour certaines boissons ou en « Mode barista ».
fr Utilisation de l’appareil
96
Réglage de l’arôme
Plus la percolation du café dure
longtemps, plus les substances amères
et les arômes indésirables sont
prononcés. Ceci a un effet négatif sur le
goût et rend le café moins digeste. Pour
éviter cela et obtenir tout de même un
café très fort, la machine dispose de
réglages de l’arôme spéciaux appelés
Double Shot et Triple Shot. En fonction
du réglage sélectionné, l’appareil moud
de nouveau du café une fois que la
moitié ou le tiers de la quantité a été
préparée, puis effectue une nouvelle
percolation. Cela permet de ne
développer que les arômes parfumés et
très digestes du café.
Remarques
Le réglage de l’arôme Double Shot
peut être sélectionné pour toutes les
boissons à base de café sauf pour :
les boissons ne contenant que
de faibles quantités de café
comme le Ristretto ;
les boissons à base d’une faible
quantité de café et de lait ;
les petites quantités de café,
p. ex. pour le réglage « Café au
lait » avec 200 ml et 90 % de lait
(part de café de 10 %) ;
la préparation avec du café
moulu ;
la préparation double tasse.
Le réglage de l’arôme Triple Shot ne
peut être sélectionné que pour le
café XL.
La préparation double tasse n’est
pas possible.
Ajustage des proportions lait/café
Une boisson à base de café et lait a été
sélectionnée.
1. Appuyer sur la touche milk.
2. Régler la part de lait en % au moyen
du sélecteur rotatif.
Exemple : si la valeur est réglée sur
30 %, 30 % de lait et 70 % de café
sont versés.
3. Appuyer sur la touche milk ou le
sélecteur rotatif pour valider.
Sélectionner la taille de tasse
Une boisson est sélectionnée.
1. Appuyer sur la touche ml. La
quantité préréglée varie d'un type de
boisson à l'autre.
2. Sélectionner la quantité souhaitée de
ml en ml à l'aide du sélecteur rotatif.
3. Appuyer sur la touche ml ou le
sélecteur rotatif pour valider.
Remarques
Il est impossible de changer la
quantité pour le Ristretto.
La quantité versée peut varier en
fonction de la qualité du lait.
Préparer deux tasses à la fois
Une boisson à base de café ou une
boisson à base de café et de lait a été
sélectionnée.
1. Appuyer sur la touche #.
2. Placer à gauche et à droite sous le
système verseur deux tasses
préchauffées.
3. Appuyer sur le sélecteur rotatif pour
lancer la préparation de la boisson.
L’appareil effectue la percolation et la
boisson sélectionnée s’écoule ensuite
dans les deux tasses.
Remarques
La boisson est préparée en deux
étapes (deux cycles de mouture).
Attendre que l’opération soit
entièrement terminée.
Si le réglage # est sélectionné, les
réglages d’arôme ne sont pas
possibles.
Le réglage # n’est pas possible
pour le café XL.
Ajustage de la température de la
boisson
Seulement disponible en « Mode
Barista ». ~ "Réglages du menu"
à la page 100
Une boisson de votre choix est
sélectionnée.
Utilisation de l’appareil fr
97
1. Consulter le réglage de la
température avec la touche de
navigation gauche.
2. Au moyen du sélecteur rotatif, régler
la température désirée.
3. Appuyer sur la touche de navigation
gauche ou le sélecteur rotatif pour
valider.
Réglage de la fonction aromaIntense
Seulement disponible en « Mode
Barista ». ~ "Réglages du menu"
à la page 100
L'intensité de l'arôme d'une boisson à
base de café peut être ajustée en
fonction des goûts personnels à l'aide
du réglage aromaIntense. En cas de
prélèvement de lait, cette sélection n'a
aucun effet sur le lait chaud ou la
mousse de lait.
Une boisson à base de café est
sélectionnée.
1. Consulter le menu avec la touche de
navigation droite.
2. Procéder au réglage désiré à l'aide
du sélecteur rotatif.
3. Appuyer sur la touche de navigation
droite ou le sélecteur rotatif pour
valider.
Régler le degré de mouture
Cet appareil est équipé d'un moulin
réglable. Celui-ci permet de varier
individuellement le degré de mouture
du café.
:Mise en garde
Risque de blessure !
Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du
broyeur.
Attention !
L'appareil risque d'être endommagé !
Ne modifier le réglage du degré de
mouture que pendant que le moulin
tourne !
Régler le degré de mouture à l'aide du
sélecteur rotatif )J, )j* lorsque le
moulin est en marche.
Degré de mouture fin : tourner dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre. (fig. a)
Degré de mouture grossier : tourner
dans le sens des aiguilles d’une
montre. (fig. b)
Remarques
Le nouveau réglage n’est
perceptible qu’à partir de la seconde
tasse de café.
Pour les grains torréfiés de couleur
foncée, choisir un degré de mouture
plus fin, pour les grains torréfiés de
couleur claire, régler un degré de
mouture plus grossier.
Chauffe-tasses
Attention !
Le chauffe-tasses est très chaud !
La machine à expresso automatique est
dotée d’un chauffe-tasses )*. Le
voyant à LED )2 du chauffe-tasses
s’allume quand le chauffe-tasses est
activé.
Conseil : Pour permettre un chauffage
optimal des tasses, les placer à l’endroit
sur le chauffe-tasses.
Remarque : Cette fonction peut être
activée ou désactivée dans le menu
(appuyer sur $/±, puis tourner le
sélecteur rotatif vers la gauche) ou dans
les réglages du menu. ~ "Réglages du
menu" à la page 100
D E
fr Personnalisation
98
P Personnalisation
Per s onnal i s at i on
Le menu Personnalisation permet de
créer des profils d’utilisateurs. Des
boissons individuelles peuvent être
enregistrées avec leur nom dans les
profils d'utilisateurs.
Création d'un profil
d’utilisateur
1. Appuyer sur la touche ! pour faire
apparaître le menu.
2. Sélectionner un nouveau profil avec
le sélecteur rotatif.
3. Appuyer sur la touche de navigation
droite pour valider la sélection.
Il est maintenant possible de saisir le
nom de l’utilisateur.
4. Sélectionner les lettres souhaitées
en utilisant le sélecteur rotatif.
Appuyer sur le sélecteur rotatif pour
enregistrer les lettres.
La lettre est alors enregistrée.
Une fois que le nom de l’utilisateur a été
entièrement saisi :
5. Appuyer sur la touche de navigation
droite pour enregistrer le nom de
l’utilisateur.
6. Sélectionner une image avec le
sélecteur rotatif.
7. Appuyer sur la touche de navigation
droite pour enregistrer la sélection.
8. Sélectionner une silhouette au
moyen du sélecteur rotatif.
9. Appuyer sur la touche de navigation
droite pour enregistrer la sélection.
10. Sélectionner « Mode standard » ou
« Mode barista » avec le sélecteur
rotatif.
11. Appuyer sur la touche de navigation
droite pour enregistrer la sélection.
Le système demande votre
sélection.
12. Appuyer à nouveau sur la touche de
navigation droite pour valider le
profil.
L’image du profil d’utilisateur
apparaît.
13. Appuyer sur la touche ! pour
quitter le menu ou pour enregistrer
immédiatement après une boisson
individualisée pour l’utilisateur créé.
Enregistrer des boissons individuelles :
1. Appuyer sur le sélecteur rotatif.
« Éditer les boissons » apparaît à
l’écran.
2. Appuyer sur la touche de navigation
droite pour créer la boisson.
3. Sélectionner la boisson souhaitée en
utilisant le sélecteur rotatif.
La boisson sélectionnée peut être
adaptée aux goûts personnels.
~ "Ajustage des réglages des
boissons" à la page 95
4. Appuyer sur le sélecteur rotatif.
Le système demande de valider la
sélection.
5. Appuyer sur la touche de navigation
droite pour valider la sélection.
6. Appuyer sur la touche !.
Les réglages sont terminés.
7. Appuyer sur la touche ! pour
quitter le menu.
La machine est de nouveau prête à
fonctionner.
Remarque : Il est possible d’enregistrer
jusqu’à 10 profils avec 10 boissons
chacun.
Personnalisation fr
99
Édition ou suppression d'un
profil d'utilisateur
1. Appuyer sur la touche !. Le menu
apparaît alors.
2. Sélectionner le profil souhaité en
utilisant le sélecteur rotatif.
3. Appuyer sur la touche de navigation
gauche pour supprimer le profil.
- ou -
Appuyer sur la touche de navigation
droite pour éditer les réglages du
profil.
Modifier les réglages du profil comme
cela a été décrit précédemment.
~ "Création d'un profil d’utilisateur"
à la page 98
4. Appuyer sur la touche !.
L’appareil est de nouveau prêt à
fonctionner.
Enregistrement des boissons
individuelles
Une boisson venant d’être distribuée
peut être enregistrée, avec tous les
réglages personnalisés, dans un
nouveau profil ou dans un profil déjà
créé.
1. Maintenir la touche ! enfoncée au
moins 5 secondes.
S’il n’existe encore aucun profil
enregistré, un nouveau profil
apparaît alors.
2. Si des profils ont déjà été
enregistrés, mais que la boisson
individuelle doit être enregistrée
dans un nouveau profil, sélectionner
un nouveau profil avec le sélecteur
rotatif.
- ou -
Si la boisson individuelle doit être
enregistrée dans un profil déjà
existant, sélectionner le profil
souhaité avec le sélecteur rotatif.
3. Appuyer sur la touche de navigation
droite pour appuyer sur le menu
Enregistrer. Si un nouveau profil est
créé, saisir le nom ainsi que l’image,
la silhouette et le mode d’utilisation.
Enregistrer les informations saisies.
Remarque : s’il existe déjà un profil,
le sélectionner et enregistrer la
boisson.
4. Appuyer sur la touche !.
Les réglages sont terminés. L’appareil
est de nouveau prêt à fonctionner.
5. Appuyer sur le touche ! pour
quitter le menu.
Remarque : Pour quitter
automatiquement le menu, régler
« Quitter automatiquement le profil »
dans « Profil d’utilisateur ».
~ "Réglages du menu" à la page 100
fr Sécurité-enfants
100
A Sécurité-enfants
Séc ur i t é- enf ant s
Afin d’éviter que les enfants se brûlent
ou s’ébouillantent, il est possible de
verrouiller l'appareil.
Activation de la sécurité
enfants
Maintenir la touche milk enfoncée au
moins 4 secondes.
Le message « Sécurité enfants activée »
apparaît à l’écran.
Une commande n'est alors plus
possible.
Désactivation de la sécurité
enfants
Maintenir la touche milk enfoncée au
moins 4 secondes.
Le message « Sécurité enfants
désactivée » apparaît à l’écran.
L'appareil peut être commandé de la
manière habituelle.
Q Réglages du menu
g l a g es du menu
Le menu permet de modifier des
réglages, de consulter des informations
ou encore de lancer un programme.
Modifier les réglages
1. Appuyer sur la touche $/±, tourner
le sélecteur rotatif vers la gauche et
sélectionner « Réglages ». Appuyer
sur le sélecteur rotatif.
Les différentes possibilités de
réglage apparaissent à l’écran.
2. Procéder au réglage désiré à l’aide
du sélecteur rotatif.
Le réglage actuel apparaît en
couleur à l’écran.
3. Appuyer sur la touche de navigation
située en dessous de
« Sélectionner ».
4. Modifier le réglage à l’aide du
sélecteur rotatif.
5. Appuyer sur la touche de navigation
située en dessous de « Confirmer ».
Le réglage est mémorisé.
6. Appuyer sur la touche $/± pour
quitter le menu.
La sélection des boissons apparaît
maintenant à l’écran.
Remarques
Il est possible de retourner au niveau
précédent en appuyant sur la touche
de navigation située en dessous de
« Retour ».
Il est possible de retourner au niveau
précédent en appuyant sur la touche
de navigation située en dessous de
« Annuler ».
Il est possible, à tout moment, de
quitter le menu. Pour cela, appuyer
sur la touche $/±.
Si aucune saisie n’est effectuée
dans les 2 minutes qui suivent, le
menu se referme automatiquement
sans enregistrer les réglages.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Siemens TI9575X7DE/20 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur