Campbell Hausfeld WF1800 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Bas 15 amp
Haut 20 amp
déballage, lexaminer soigneusement
pour rechercher toute trace de
dommage susceptible de s’être produit
en cours de transport. Sassurer que tous
raccords, vis, etc. sont serrés avant de
mettre ce produit en marche.
Exigences De Circuit
Cet
équipe-
ment exige un circuit de 115 volt unique.
Se référer au tableau suivant pour le
disjoncteur ou la classification de fusible
correct. Ne pas faire fonctionner autres
appareils, lampes, ou outils sur ce circuit
pendant l’utilisation de cet équipement.
Les cordons prolongateurs ne sont pas
recommandés. Manque de suivres ces
recommandations peut avoir comme
résultat, fusibles sautés et disjoncteurs
déclenchés.
!
ATTENTION
Commandes et Pièces
Détachées
WF1800/WF1900
1. Pince De Soudeur - raccordée à
lobjet de travail.
2. Pistolet DAlimentation En Fil avec
buse de 0,9 mm (.035 po).
3. Cordon DAlimentation -brancher
dans une prise de courant de 115 V.
4. Interrupteur Bas/Hors Circuit/Haut -
réglé selon l’épaisseur du métal.
Contrôle la vitesse du fil
automatiquement. Sallume si le
thermostat coupe la puissance du
modèle.
WF2000
1. Pince De Soudeur - raccordée à
lobjet de travail.
2. Pistolet DAlimentation En Fil avec
buse de 0,9 mm (.035 po).
3. Cordon DAlimentation -brancher
dans une prise de courant de 115 V.
4. Interrupteur On/Off - sallume si le
thermostat coupe la puissance du
modèle.
5. Commande De Réglage De Vitesse
Infini Du Fil -tourne au sens des
aiguilles dune montre pour
augmenter la vitesse du fil, et au
sens inverse pour réduire la vitesse.
6. Sélecteur de Chaleur - Pour choisir la
puissance de soudage. Deux sélections
sont possibles; réglage bas et haut.
IN199006AV 3/02
Instructions DUtilisation & Manuel De Pièces
Modèles WF1800, WF1900 et WF2000
BUILT TO LAST
TM
Description
Les modèles WF1800 et WF2000 Campbell
Hausfeld sont des soudeurs à larc
alimentés en fil de 70 A, monophasés
avec une puissance dentrée de 115 V. Le
modèle WF2000 est équipé dun réglage
de vitesse de fil infini pour la sélection
précise du taux dalimentation de fil
nécessaire pour une variété de conditions
de soudage. Les pièces internes sont
protégées par un thermostat.
Ce système de soudage a été conçu pour
usage avec le procédé de Soudage À LArc
Fourré de Flux (FCAW). Livré de lusine tel
quel, ce soudeur peut souder avec un fil
fourré de flux de diamètre .030 po (.8 mm)
ou .035 po (.9 mm). Une bobine de fil
pour usage initial est comprise.
POLARITÉ
Les soudeuses sont configurées pour le
courant continu-électrode négative
(CCÉN).
FACTEUR DUTILISATION/PROTECTION
THERMOSTATIQUE
Le facteur dutilisation de soudage est le
pourcentage du temps de soudage
actuel qui peut se passer dans un
interval de dix minutes. Par exemple, le
soudage actuel peut se produire pour
une minute à un facteur dutilisation de
10%, et ensuite, le soudeur doit se
refroidir pour neuf minutes.
Les pièces détachées internes de ce
soudeur sont protégées contre le
surchauffage avec un interrupteur
automatique thermique. Une lampe
jaune est allumée sur le panneau
davant (interrupteur on/off) si vous
dépassez le facteur dutilisation.
Continuer avec le soudage une fois que
la lampe nest plus allumée.
CONVERSION MIG
Le modèle WF1800 et WF1900 NEST PAS
convertible au système dusage de gaz
MIG. Composer le 1-800-746-5641 pour
acheter le jeu de conversion MIG
(WT600400AJ) pour le modèle WF2000.
Déballage
Tous les accessoires de soudage
pour le soudeur sont situés dans le
compartiment dalimentation en fil.
Soulever et/ou retirer le couvercle
dalimentation du fil pour trouver la
poignée, la pince, etc. Lors du
Se référer à la page 19 pour les
instructions de remplacement du cordon
dalimentation.
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
Soudeur À LArc
Alimenté En Fil
14 Fr
U
T
IL
IT
Y
UTILITY
W
E
L
D
E
R
WELDER
W
O
R
K
C
L
A
M
P
WORK CLAMP
OFF
OFF
LOW
LOW
D
E
L
I
V
E
R
S
S
M
O
O
T
H
DELIVERS SMOOTH
D
C
P
O
W
E
R
DC POWER
HIGH
HIGH
W
ir
Wir
e Feed
e Feed
Welder
elder
1
1
5
V
O
L
115 VOL
T
6
0
H
Z
60HZ
FLUX
CORE
W
ir
Wir
e
F
e
e
d
W
e Feed W
e
ld
e
r
elder
S
o
u
d
e
u
r
A
lim
e
n
t
e
e
n
F
il
Soudeur Alimente en Fil
S
o
la
d
a
r
c
o
n
A
la
m
b
r
Soladar con Alambr
e
C
o
n
t
in
u
o
e Continuo
FLUX
CO
RE
C
H
CH
LOW
LOW
H
IG
H
HIGH
O
N
O
F
F
10
CAMPBELL
HAUSFELD
BUILT TO LAST
SERIOUS DUTY
SERIOUS DUTY
WF1800
WF2000
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
Figure 1 - Commandes et Pièces Du Soudeur
Sélecteur Disjoncteur ou
de Chaleur Fusée à Retardement
15 Fr
Danger
indique:
Manque de suivre cet avertissement
causera la perte de vie ou blessures
graves.
Avertisse-
ment
indique: Manque de suivre cet
avertissement peut causer la perte de vie
ou blessures graves.
Attention
indique:
Manque de suivre cet avertissement peut
causer des blessures de gravité mineures
ou modérées ou dommage matériel.
Remarque: Remarque indique: De
Linformation additionnel concernant le
produit ou son utilisation.
Toujours avoir un extincteur
dincendie disponible pendant
le soudage à larc.
Lire et comprendre toutes
instructions avant de démarrer un
soudeur à larc ou avant de procéder
à son entretien. Manque de suivre les
précautions et instructions de
sécurité peut avoir comme résultat,
blessures graves, perte de vie ou
dommage matériel.
Toute installation, entretien,
réparation et utilisation de cet
équipement doit être effectué par
les personnes qualifiés
conformément aux codes nationaux,
provinciaux et locaux.
Lutilisation incorrecte des
soudeurs à larc peut avoir
comme résultat, secousse électrique,
blessure, et perte de vie! Suivre toutes
les précautions indiquées dans ce
manuel afin de réduire le risque de
secousse électrique.
Sassurer que toutes les pièces du
soudeur à larc soient propres et en
bon état avant dutiliser le soudeur.
Sassurer que lisolation sur tous
câbles, pistolets et cordons
dalimentation nest pas
endommagée. Toujours réparer ou
remplacer les pièces détachées qui
sont endommagées avant dutiliser le
soudeur. Toujours tenir les panneaux
et couvercles de soudage en place
pendant le fonctionnement du
soudeur.
Toujours utiliser le soudeur dans un
endroit propre, sec et bien ventilé.
Ne jamais utiliser un soudeur dans un
endroit humide, trempe, pluvieux,
ou mal-ventilé.
Toujours utiliser le soudeur dans un
endroit propre, sec et bien ventilé.
Ne jamais utiliser un soudeur dans un
endroit humide, trempe, pluvieux,
ou mal-ventilé.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
Sassurer que lobjet sur lequel vous
travaillez est bien fixé et mis à la
terre correctement avant de
commencer votre soudage électrique
à larc.
Le câble de soudage roulé devrait
être étendu avant lutilisation afin
d’éviter le surchauffage et dommage
à lisolation.
Ne jamais
immerger
le fil ou le pistolet dans leau. Si le
soudeur devient trempe, il est nécessaire
quil soit complètement sec et propre
avant lutilisation!
Toujours mettre l’équipement hors
circuit et le débrancher avant de le
déplacer.
Toujours brancher le conducteur
principal de travail en premier lieu.
Vérifier que lobjet sur lequel vous
travaillez soit mis à la terre
correctement.
Toujours mettre l’équipement de
soudage électrique à larc hors circuit
sil nest pas en usage et couper
lexcess de fil du pistolet.
Ne jamais permettre que votre corps
touche le fil fourré de flux et le
contact à la terre ni lobjet sur lequel
vous travaillez en même temps.
Les conditions et positions de
soudage difficiles peuvent poser des
risques électriques. Si vous êtes
accroupis, à genoux ou aux
élévations, sassurer que toutes
pièces conductrices soient isolées.
Porter des vêtements protecteurs
convenables et prendre des
précautions contre les chutes.
Ne jamais essayer dutiliser cet
équipement aux réglages de courant
ni aux facteurs dutilisation plus haut
que ceux indiqués sur les étiquettes
de l’équipement.
Ne jamais utiliser un soudeur
électrique à larc pour dégeler les
tuyaux congelés.
Les étincelles volantes et le
métal chaud peuvent causer
des blessures. La scorie peut s’échapper
quand les soudures se refroidissent.
Prendre toutes précautions indiquées
dans ce manuel pour réduire la
possibilité de blessure par les étincelles
volantes et le métal chaud.
Porter un masque de soudure
approuvé par ANSI ou lunettes de
sécurité avec écrans protecteurs de
bords pendant le burinage ou
l’ébarbage des pièces en métal.
Utiliser des protège-tympans pour le
soudage aérien afin d’éviter que la
scorie ou la bavure tombe dans vos
oreilles.
Le soudage électrique à arc
produit la lumière intense, la
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
chaleur et rayons ultraviolets (UV). Cette
lumière intense et rayons UV peuvent
causer des blessures aux yeux et à la
peau. Prendre toutes précautions
indiquées dans ce manuel afin de réduire
la possibilité de blessure aux yeux et à la
peau.
Toutes personnes utilisant cet
équipement ou présent dans
lendroit où l’équipement est en
marche doivent porter l’équipement
de soudage protecteur y compris: un
casque ou masque de soudeur avec
une lentille dau moins #10, des
vêtements incombustibles, des gants
de soudeur en cuir et la protection
complète pour les pieds.
Le fil de
soudage
est sous tension quand le soudeur est en
marche - que la gâchette soit tirée ou
non.
Ne
jamais
observer le soudage sans la protection
pour les yeux indiqué ci-dessus. Ne
jamais utiliser une lentille filtrante qui
est fendue, cassée, ou classifiée moins
que le numéro 10. Avertir les autres
personnes dans lendroit de ne pas
observer larc.
Le soudage électrique à larc
produit des étincelles et
chauffe le métal aux températures qui
peuvent causer des brûlures sévères!
Utiliser des gants et vêtements
protecteurs pendant nimporte quel
travaille de métal. Prendre toutes les
précautions indiquées dans ce manuel
afin de réduire la possibilité de brûlures
de peau ou de vêtements.
Sassurer que toutes personnes dans
lendroit de soudage soient
protégés contre la chaleur, les
étincelles et les rayons ultraviolets.
Utiliser des visières additionnelles et
écrans coupe-feu où nécessaire.
Ne jamais toucher les objets de
travail avant quils se refroidissent
complètement.
La chaleur et les étincelles
qui sont produits pendant le
soudage électrique à larc et autres
travaux de métal peuvent allumer les
matériaux inflammables et explosifs!
Prendre toutes précautions indiquées
dans ce manuel afin de réduire la
possibilité de flammes et dexplosions.
Enlever tous les matériaux
inflammables à moins de 35 pieds
(10,7 m) de larc de soudage. Si ceci
nest pas possible, couvrir les
matériaux inflammables avec des
couvertures incombustibles.
Ne pas utiliser un soudeur électrique
à larc dans les endroits qui
contiennent des vapeurs
inflammables ou explosifs.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
Généralités Sur la
Sécurité
Modèles WF1800, WF1900 et WF2000
16 Fr
Généralités Sur la
Sécurité
(Suite)
Prendre précaution pour sassurer
que les étincelles volantes et la
chaleur ne produisent pas de
flammes dans des endroits cachés,
fentes, etc.
Risque
dincen-
die! Ne pas souder les recipients ou
tuyaux qui contiennent ou ont
contenu des matériaux inflammables
ou combustibles gaseux ou liquides.
Le soudage à larc des
cylindres ou récipients clos
tels que les réservoirs ou
bidons peuvent causer une explosion
sils ne sont pas bien ventilés! Vérifier
quil y ait un trou de ventilation
suffisant dans nimporte quel cylindre
ou récipient pour permettre la
ventilation des gaz en expansion.
Ne pas inspirer les vapeurs qui
sont produits par le soudage à
larc. Ces vapeurs sont dangereuses.
Utiliser un respirateur si lendroit de
soudage nest pas bien ventilé.
Tenir la tête et le visage hors des
vapeurs de soudage.
Ne pas exécuter le soudage
électrique à larc sur les métaux
galvanisés ou plaqués en cadmium,
ou qui contiennent le zinc, le
mercure, ou le beryllium sans suivre
les précautions suivants:
a. Enlever lenduit du métal
commun.
b. Sassurer que lendroit de
soudage soit bien ventilé.
c. Utiliser un respirateur à air
fournit.
Les vapeurs extrêmement toxiques
sont produit pendant le chauffage
de ces métaux.
Le champ électromagnétique
qui est produit pendant le
soudage à larc peut causer de
linterférence avec le fonctionnement de
plusieurs appareils électriques tels que
les pacemakers cardiaques. Toutes
personnes qui utilisent ces appareils
doivent consulter leur médecin avant
dexécuter le soudage électrique à larc.
Router le pistolet et les câbles
ensemble et les fixer avec du ruban
adhésif si possible.
Ne jamais envelopper les câbles de
soudage à larc autour du corps.
Toujours situer le pistolet et les
conducteurs de travail afin quils
soient sur le même côté du corps.
Lexposition aux champs
électromagnétiques peut avoir
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Choisir un endroit pour le soudeur
qui fournit au moins douze pouces
(30,48 cm) despace pour la
ventilation en avant et en arrière du
modèle. Ne pas obstruer cet espace
de ventilation.
Ranger le fil avec noyau de flux dans
un endroit propre, sec à faible
humidité pour réduire loxydation.
La prise de courant utilisée pour le
soudeur doit être mise à la terre
correctement et le soudeur doit être
le seul appareil de charge sur le
circuit. Se référer au tableau
dAmpères de Circuit sur la page 1
pour la capacité correcte du circuit.
Lusage dun cordon prolongateur
nest pas recommandé pour les
soudeurs électriques à larc. La perte
de tension dans le cordon
prolongateur peut réduire le
rendement du soudeur.
Montage -
WF1800/ WF1900
Tous les accessoires de soudage pour
le soudeur sont situés dans le
compartiment dalimentation en fil.
Soulever le couvercle dalimentation
du fil pour trouver le manche, la
pince, etc.
ASSEMBLAGE DE
LA POIGNÉE
1. Placer le manche
équipé sur le
soudeur et
aligner les deux
trous dans les
bouts du carter
de soudeur avec
trous à filets.
2. Fixer les vis à
travers les bouts
de manche dans
le carter.
3. Insérez les pinces
de rangement
du cordon dans
les extrémités des poignées.
ACCESSOIRE DARBRE
1. Ouvrir le panneau afin dexposer la
plate-forme dalimentation en fil.
2. Aligner le trou darbre et lencoche
au trou de vis du soudeur et au trou
dencoche.
3. Fixer avec la vis à travers larbre et
dans le soudeur.
4. Appuyer le ressort dans le haut de la
broche.
dautres réactions inconnues
concernant la santé.
Toujours
laisser
lendroit de soudage en état sûr et sans
risques (étincelles, flammes, métal
chauffé au rouge ou scorie). Sassurer
que l’équipement soit hors circuit et que
lexcès de fil soit taillé. Sassurer que les
câbles soient roulés (sans serrer) et hors
du chemin. Sassurer que tout le métal et
la scorie se soient refroidis.
NORMES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES
(Normes) ANSI Standard Z49.1 de
lAmerican Welding Society, 550 N.W.
LeJune Rd. Miami, FL 33126
Safety and Health Standards (Normes
de Sécurité et de Santé)
OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent of
Documents, U.S. Government Printing
Office, Washington, D.C. 20402
National Electrical Code (Code
Électrique National)
(Normes) NFPA Standard 70, du National
Fire Protection Association, Batterymarch
Park, Quincy, MA 02269
Safe Handling of Compressed Gases in
Cylinders (Manipulation Sûr des Gaz
Comprimés en Cylindres)
CGA Pamphlet P-1, du Compressed Gas
Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202
Code for Safety in Welding and
Cutting (Code pour la Sécurité
concernant le Soudage et le Coupage)
CSA Standard W117.2, du Canadian
Standards Association, Standards Sales, 178
Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario,
Canada M9W 1R3
Cutting And Welding Processes
(Procédés de Coupage et Soudage)
NFPA Standard 51B, from National Fire
Protection Association, Batterymarch Park,
Quicy, MA 02269
Safe Practices For Occupational And
Educational Eye And Face Protection
(Règlements Professionnels Et
DEducation De Sécurité Pour La
Protection Des Yeux Et Du Visage)
ANSI Standard Z87.1, de lAmerican
National Standards Institute, 1430
Broadway, New York, NY 10018
Se référer aux Material Safety Data Sheets
(Données De Sécurité) et les instructions du
fabriquant pour métals, fils, enduits et
produits pour le nettoyage.
Installation
ENDROIT
La sélection dun bon endroit peut
augmenter le rendement, la sûreté de
fonctionnement et la vie du soudeur à larc.
Pour un meilleur résultat, situer le
soudeur dans un endroit propre et
sec. La poussière et la sâleté dans le
soudeur conservent lhumidité et
augmente lusure des pièces
mouvantes.
!
AVERTISSEMENT
Instructions DUtilisation et Manuel de Pièces
UTILITY
UTILITY
W
ELDER
WELDER
W
ORK
CL
AM
P
WORK CLAMP
1
1
5
V
O
L
115 VOL
T
6
0
H
Z
60HZ
Figure 2 -
Montage du
Manche
Figure 3 - Montage dAccessoire dArbre
Broche
Vis de
Branchement
Ressort
de
Broche
17 Fr
Montage - WF1800/WF1900
(Suite)
INSTALLATION DU FIL FOURRÉ EN FLUX
La
puissance
de soudage peut être appliquée aux
bornes de sortie, rouleau entraîneur,
pince de soudeur, raccord du câble de
pistolet et le fil à soudage même si
linterrupteur du pistolet nest pas
activé. Ne pas toucher ces pièces
quand le soudeur est en marche.
Note: Avant dinstaller le fil de soudure,
sassurer que le diamètre du fil convienne
à la rainure du rouleau dentraînement
sur le mécanisme dalimentation du fil
et que la taille du fil sapparie à la buse
du contact à lextrémité du pistolet (voir
figure 5). Tout mauvais agencement
pourrait faire glisser, coller le fil ou
provoquer une mauvaise soudure.
1. Vérifier que le modèle soit hors
circuit (OFF) et ouvrir le panneau sur
le soudeur afin dexposer le
mécanisme dalimentation de fil.
2. Déserrer la vis de tension sur le
mécanisme dentraînement afin de
permettre lavancement initial à la
main du fil dans la chemise du
pistolet.
3. Installer la bobine sur la broche afin
que le fil puisse sortir de la bobine
au bout le plus près du tube de
guidage davance. Ne pas couper
le fil tout de suite!
4. Tenir le fil et couper le fil du bout de
la bobine. Ne pas permettre que le
!
AVERTISSEMENT
fil se démêle. Sassurer que le bout
du fil soit droit et sans ébarbures.
5. Avancer le fil à travers du tube de
guidage davance, par dessus de
lencoche dans le rouleau entraîneur
et dans la chemise du pistolet. Serrer
le vis de tension davance du fil. Ne
pas trop serrer. Fermer le panneau
dalimentation de fil.
6. Enlever la buse en tournant dans le
sens contraire de celui des aiguilles
dune montre. Ensuite dévisser la
buse de contacte du bout du
chalumeau (Voir Figure 5). Brancher
le soudeur dans une prise de courant
convenable.
7. Mettre le soudeur en marche et
régler le taux de vitesse de fil au
Maximum. Actionner linterrupteur
du pistolet jusqu’à ce que le fil
savance et dépasse le bout du
chalumeau. Mettre le soudeur
hors circuit (off).
8. Glisser la buse de contacte avec soin
par dessus le fil et la visser dans le
bout du chalumeau. Installer la buse
en la tournant au sens des aiguilles
dune montre. (Voir Figure 5) Couper
le fil à environ 4 mm (1/4 po) du bout
de la buse.
Montage - WF2000
Soulever et enlever le couvercle
dalimentation en fil pour trouver le
manche, la pince de soudeur, etc.
MONTAGE DU MANCHE
1. Glisser le manche dans les bouts en
plastique comme indiqué (Fig. 6).
2. Placer le manche équipé dans le
soudeur en alignant les deux trous
dans les bouts en plastique avec les
trous filetés dans le carter du
soudeur.
3. Fixer les vis à travers le manche et
dans le carter.
PINCE DE SOUDEUR
1. Desserrer le boulon hexagonal sur la
pince de soudeur.
2. Introduire le cordon (indiqué work
sur le panneau davant du soudeur) à
travers le manche de la pince et
glisser le fil nu sous le bloc de la
pince. Serrer le boulon hexagonal et
sassurer que le fil nu soit bien serré
(Figure 7).
INSTALLATION DU FIL FOURRÉ DE FLUX
La
puissance
de soudage peut être appliquée aux
bornes de sortie, rouleau entraîneur,
pince de soudeur, raccord du câble de
pistolet et le fil à soudage même si
linterrupteur du pistolet nest pas
activé. Ne pas toucher ces pièces
quand le soudeur est en marche.
Note: Avant dinstaller le fil de soudure,
sassurer que le diamètre du fil convienne
à la rainure du rouleau dentraînement
sur le mécanisme dalimentation du fil et
que la taille du fil sapparie à la buse du
contact à lextrémité du pistolet (voir
figure 5). Tout mauvais agencement
pourrait faire glisser, coller le fil ou
provoquer une mauvaise soudure.
1. Vérifier que le modèle soit hors
ciucuit (OFF) Ouvrir le panneau sur le
soudeur afin dexposer le mécanisme
davance du fil.
2. Enlever la serrure rapide de la
bobine en appuyant et tournant 1/4
de tour au sens invers des aiguilles
!
AVERTISSEMENT
Modèles WF1800 et WF2000
Wire Flux
Core
Pan Head Screws
Swing
Arm
Tension
Screw
Tension
Spring
Spindle
Roller
Figure 4 - Routage du Fil
Broche
Fil Fourré
de Flux
Vis à Tête Cylindrique
Vis de
Tension
Ressort
de
Tension
Rouleau
Bras
Articulé
1
1
5
V
O
L
T
G
R
O
U
N
D
6
0
H
Z
2
3
A
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
N
O
R
M
A
L
O
P
E
R
A
T
I
N
G
R
A
N
G
E
S
I
N
G
L
E
P
H
A
S
E
W
F
2
0
0
0
O
N
O
F
F
L
O
W
H
I
G
H
H
E
A
T
S
E
L
E
C
T
O
R
W
I
R
E
S
P
E
E
D
L
O
W
5
5
A
C
1
7
2
5
%
4
2
H
I
G
H
6
5
A
C
1
8
2
0
%
4
4
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
W
E
L
D
I
N
G
A
M
P
S
W
E
L
D
I
N
G
V
O
L
T
S
D
U
T
Y
C
Y
C
L
E
M
A
X
O
C
V
Figure 6 -Montage du Manche
Figure 7 - Assem. de la pince de soudeur
Tableau De Tailles De Fil
Pouces mm
0,030 0,8
0,035 0,9
Marquage de la Buse de Contacte
Marque Taille de Fil
0,8 0,8 mm
0,9 0,9 mm
Tableau De Tailles De Fil
Pouces mm
0,030 0,8
0,035 0,9
Marquage de la Buse de Contacte
Marque Taille de Fil
0,8 0,8 mm
0,9 ,0,9 mm
Rouleau
DEntraînement
Serrure
de Bobine
Vis de
Tension
Panneau
Ressort
Figure 8 - Routage Du Fil
Bague
despacement
Broche
Tube de
Guidage
Diffuseur De
Chalumeau
Buse
Pointe de
contacte
Figure 5 - Buse du chalumeau
18 Fr
Montage - WF2000 (Suite)
dune montre. Le bouton, ressort, et
bague despacement de la bobine
peuvent êtres enlevés.
3. Déserrer le vis de serrage sur le
mécanisme dentraînement afin de
permettre lavancement initial à la
main du fil dans la chemise du
pistolet.
4. Installer la bobine sur la broche afin
que le fil puisse sortir de la bobine au
bout le plus près du tube de guidage
davance. Ne pas couper le fil tout
de suite! Installer la bague
despacement, le ressort, et le
bouton de serrage rapide en
appuyant et tournant le bouton 1/4
de tour au sens des aiguilles dune
montre.
5. Tenir le fil et couper le fil du bout de
la bobine. Ne pas permettre que le fil
se démêle. Sassurer que le bout du
fil est droit et sans ébarbures.
6. Avancer le fil à travers du tube de
guidage davance, par dessus de
lencoche dans le rouleau entraîneur
et dans la chemise du pistolet. Serrer
le vis de tension davance du fil. Ne
pas trop serrer. Installer le paneau
extérieur du soudeur.
7. Enlever la buse en tournant dans le
sens contraire de celui des aiguilles
dune montre. Ensuite dévisser la
buse de contacte du bout du
chalumeau (Voir Figure 5). Brancher
le soudeur dans une prise de courant
convenable.
8. Mettre le soudeur en marche et
régler le taux de vitesse de fil au
Maximum. Actionner linterrupteur
du pistolet jusqu’à ce que le fil
savance et dépasse le bout du
chalumeau. Mettre le soudeur
hors circuit (off).
9. Glisser la buse de contacte avec soin
par dessus le fil et la visser dans le
bout du chalumeau. Installer la buse
en la tournant au sens des aiguilles
dune montre. (Voir Figure 5).
Couper le fil à environ 6,4 mm du
bout de la buse.
Montage du Masque a
Main
WF1800
1. Couper la nervure du dispositif de
retenue du masque à main. Couper
lexcès de plastique pour enlever les
bords tranchants.
2. Introduire la lentille filtrante.
3. Fixer les nervures par dessus les
goupilles sur le dispositif de retenue
de la lentille (Voir Figure 9).
WF2000
1. Couper la nervure du dispositif de
retenue et le manche amovible du
masque à main. Couper lexcès de
plastique pour enlever les bords
tranchants.
2. Introduire la lentille filtrante.
3. Fixer les nervures par dessus les
goupilles sur le dispositif de retenue
de la lentille (Voir Figure 9).
4. Pour fixer le manche, placer le masque
à main sur une surface nivelée et
appuyer sur le manche jusqu’à ce quil
soit en place (Voir Figure 10).
REMARQUE: Si vous navez jamais
utilisé un soudeur ou si vous avez
peu dexpérience, il est recommandé
que vous utilisez un masque qui
couvre complètement votre visage.
Les deux mains sont nécessaires pour
stabiliser et contrôler langle et la
longueur de larc du chalumeau.
Montage du Casque de
Soudeur - Modèles
promotionnels seulement
1. Retirez les dispositifs de retenue de la
lentille du casque.
2. Placez d'abord la lentille transparente
dans le casque, puis placez la lentille
ombragée dans le casque. La lentille
transparente devrait être à l'extérieur
puisque sa raison d'être est de protéger
la lentille ombragée des étincelles et
des projections. Fixez les deux
lentilles en encliquetant le dispositif
de retenue des lentilles en place.
3. Positionnez le bras de réglage du
côté droit du casque. Placez la petite
goupille du bras dans l'un des petits
trous du casque. Ce réglage contrôle
l'ajustement du casque lorsqu'il est
abaissé et se repositionne facilement
au besoin.
4. Positionnez le protège-tête à
l'intérieur du casque. Assemblez le
casque en insérant la vis d'ancrage
dans le protège-tête et dans le
casque (et le bras de réglage du côté
droit) puis dans l'écrou de tension,
tel qu'illustré. Ne resserrez pas
l'écrou de tension jusqu'au bout.
5. Faites l'essai de l'ajustement du
casque de soudeur. Ajustez la bande
à cliquet du protège-tête à une
position confortable et abaissez le
casque. Si celui-ci est trop près ou
trop loin du visage, utilisez un trou
différent pour le bras de réglage.
Ajustez les écrous de tension pour
que le casque s'abaisse facilement sur
le visage en penchant la tête.
Fonctionnement
Le fil de
soudage
est en charge si le poste de soudage
est en marche - que la gâchette soit
tiréee ou non.
1. Lire, comprendre, et suivre toutes
les précautions dans la section
Généralités Sur La Sécurité. Lire la
section entière Directives De
Soudage avant dutiliser
l’équipement.
2. Mettre le soudeur hors circuit (OFF).
3. Vérifier si les surfaces du métal sont
libres de sâleté, rouille, peinture,
huile, écailles ou autres polluants
avant de les souder ensemble. Ces
polluants peuvent causer de
mauvaises soudures.
Toutes
person-
nes utilisant cet équippement ou qui
sont dans lendroit pendant
lutilisation de l’équippement doivent
porter des vêtements de soudage
protecteurs y compris: protection
pour les yeux avec l’écran correct
indiqué sur la table suivante,
vêtements incombustibles, gants de
soudeur en cuir, et protection
complète pour les pieds.
Pour le
chauf-
fage, soudage ou coupage des
matériaux qui sont galvanisés, plaqué
en zinc, plomb, ou en cadmium, se
référer à la section Généralités Sur La
Sécurité pour plus dinstructions. Les
vapeurs extrêmement toxiques sont
produit pendant le chauffage de ces
métaux.
4. Raccorder la pince de soudeur à
lobjet de travail ou à l’établi (si en
métal). Assurer que le contact est
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
Instructions DUtilisation et Manuel de Pièces
Figure 11
Serre-tête
Visière
Lentille
Teinte
Couvercle de
Lentille Claire (2)
Dispositif de
Retenue
Bras de
Réglage (2)
Écrou de Traction
(2)
Vis de Goujon (2)
Lentille
Dispositif de
retenue de
lentille
Nervure de
dispositif de
retenue
Figure 9 (WF2000 indiqué - WF1800
semblable)
Figure 10
19 Fr
La compréhension de ces méthodes est
nécessaire afin datteindre une soudure
efficace.
RÉGLAGE DE CHALEUR
La chaleur correcte nécessite un
ajustement du soudeur au réglage
exigé. La chaleur ou la tension est réglée
par un interrupteur sur le soudeur. Le
réglage de la chaleur utilisé dépend sur
la taille (diamètre) et type de fil, position
de la soudure, et l’épaisseur de lobjet.
Se référer aux spécifications indiquées
sur le soudeur ou sur la table dans la
section de Fonctionnement. Il est
recommandé que le soudeur pratique
avec des morceaux de métal afin
dajuster les réglages, et comparer les
soudures avec le Figure 17.
Principes fondamentaux Du
Soudage À LArc
Il y a cinq méthodes fondamentales qui
ont un effet sur la qualité de la soudure;
sélection du fil, réglage de chaleur,
angle de soudure, vitesse du fil et vitesse
de déplacement.
Généralités
Cette série de soudeurs utilise un
procédé appelé Soudage À LArc Fourré
en Flux, Flux Cored Arc Welding
(FCAW). Ce procédé utilise un fil
tubulaire avec un matériel flux à
lintérieur. La décomposition du flux
dans le fil tubulaire fournit la
protection.
Quand le courant est produit par un
transformateur (machine à souder) et
passe à travers du circuit à un fil de
soudage, un arc est produit entre le
bout du fil à soudage et lobjet de
travail. Le métal fondu de la soudure
coule dans le cratère fondu et forme
une adhérence avec lobjet de travail
telle quindiquée sur la Figure 12.
Scorie
Soudure
Fil
Flux
Objet de Travil
Buse
Diffuseur
Pointe
de Contact
Cratèter
Directives De Soudage
Figure 12 - Pièces Détachées de
Soudage
Fonctionnement (Suite)
sûr et quil nest pas pollué par la
peinture, le vernis, la corrosion, ou
autres matériaux non-métalliques.
5. Régler le Régulateur de Chaleur situé
sur le panneau davant.
Remarque: Ces réglages sont seulement
des guides. Les réglages de chaleur sont
variables selon les conditions de soudage
et le matériel utlisé.
6. Tourner le bouton de Contrôle de
Vitesse de Fil au numéro 5, et ajuster si
nécessaire après la première soudure
dessai. La vitesse de fil du modèle
WF1800 est réglé automatiquement
selon le réglage de chaleur choisi.
7. Brancher le cordon dadmission dans
une prise de courant convenable avec
capacité en circuits correcte (Se référer
aux exigences de circuit sur la
première page).
8. Tourner linterrupteur du soudeur
ON/OFF à la position ON. Pour le
modèle WF1800/WF1900, choisissez le
réglage de chaleur désiré.
9. Vérifier que le fil dépasse la pointe de
contact par 1/4 po, sinon, appuyer sur
la gâchette pour avancer le fil, lâcher
la gâchette et tailler le fil.
10. Tenir le pistolet en position de
soudage, baisser le casque de soudeur
en inclinant la tête, ou mettre l’écran
à main en position, et appuyer sur la
gâchette. Ajuster le réglage de
chaleur et la vitesse du fil si nécessaire.
La vitesse de fil nest pas réglable sur
le modèle WF1800.
11. Une fois fini avec le soudage, mettre
le soudeur hors circuit (off) et
lentreposer correctement.
Entretien
Débran-
cher et
mettre la machine hors circuit avant de
vérifier ou de procéder à lentretien de
nimporte quelle pièce détachée.
Toujours garder le couvercle du
compartiment de fil fermé sauf pendant
le changement du fil.
Avant chaque usage;
1. Vérifier la condition des câbles de
soudage et réparer ou remplacer
immédiatement, les câbles qui ont
de lisolation endommagés.
2. Vérifier la condition du cordon
dalimentation et le réparer ou
remplacer immédiatement si
endommagé.
3. Vérifier la condition de la pointe et
la buse du pistolet. Enlever la scorie.
Remplacer la pointe ou buse du
pistolet si endommagés.
Ne pas
utiliser
ce soudeur si lisolation sur les câbles
de soudage, pistolet ou cordon
dalimentation est fendue ou
manquante.
Chaque 3 mois:
1. Remplacer toutes étiquettes de
sécurité qui ne sont pas lisables sur
le soudeur.
2. Utiliser de lair comprimé pour
souffler toute la poussière des
ouvertures de ventilation.
3. Nettoyer lencoche de fil sur le
rouleau dentraînement. Enlever le fil
du mécanisme davance, enlever les
vis du carter du rouleau. Utiliser une
petite brosse métallique pour
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
nettoyer le rouleau dentraînement.
Remplacer si usé ou endommagé.
Pièces Consommables et
Pièces qui Peuvent SUser
Les pièces suivantes exigent de
lentretien ordinaire et de
remplacement si usées:
Rouleau dentraînement
dalimentation de fin.
Chemise du pistolet - remplacer si
usée.
Buse/buses de contact.
Fil - Le modèle WF2000 acceptera des
bobines de diamètre 10,16 cm ou
20,32 cm (4 ou 8 po). Le modèles
WF1800/WF1900 acceptera
seulement les bobines de 10,16 cm (4
po). Le fil de soudure fourré en flux
est sensible à lhumidité et soxyde
après quelques temps. Choisissez une
taille de bobine qui sera utilisée dans
approximativement 6 mois. Utilisez le
type AWS E71T-GS ou E71T-11, de
diamètre .030 po (0,8mm) ou .035 po
(0,9mm).
Remplacement du Câble
damenée de courant
1. Vérifier que le soudeur soit OFF
(Hors Circuit) et que le cordon
dalimentation soit débranché.
2. Enlever le couvercle du soudeur
afin dexposer linterrupteur
ON/OFF.
3. Débrancher les fils blanc et noir de
cordon dalimentation qui sont
branchés à linterrupteur ON/OFF.
4. Débrancher le fil vert de cordon
dalimentation qui est branché au
bâti du soudeur.
5. Desserrer la(les) vis de soulagement
de tension du cordon et enlever le
cordon.
6. Installer le nouveau cordon en
suivant les instructions à lenvers.
Épaisseur Réglage
du Métal de chaleur
Calibre 14 - 18 Bas (Low)
Calibre plus épais que 14 Haut (High)
Modèles WF1800 et WF2000
20 Fr
TYPE ET TAILLE DE FILS
Le choix correct du fil comprend une
variété de facteurs tels que la position
de soudage, matériel de lobjet de
travail, l’épaisseur, et la condition de la
surface. LAmerican Welding Society,
AWS, a organisé certaines exigences
pour chaque type de fil.
La classification AWS pour fil protégé
(Procédé FCAW) est une série de
numéros commençant avec la lettre E.
AWS E71T - GS ou E71T - 11 sont
recommandés pour ces soudeurs.
ANGLE DE SOUDURE
Langle de soudure est langle de la buse
pendant le soudage. Lutilisation de
langle correct assure la pénétration et la
formation du cordon de soudure exigé.
Langle de soudure est très important
pour les positions de soudure différentes
afin de produire une bonne soudure.
Langle de soudure comprend deux
positions - langle de déplacement et
langle de travail.
Langle de déplacement est langle situé
dans la ligne de la soudure et peut être
variable de 5º à 45º du vertical selon les
conditions de soudage.
Langle de travail est langle de
lhorizontal, mesuré aux angles droits à
la ligne de soudage. Pour la plupart des
applications, un angle de déplacement
de 45º et un angle de travail de 45º est
suffisant. Pour les usages spécifiques,
consulter un manuel de soudage à larc.
VITESSE DE FIL - WF2000
La vitesse de fil est réglée par le bouton
sur le panneau davant. La vitesse doit
être réglée selon le taux auquel le fil
est fondu dans larc. Le réglage est une
des fonctions critiques du soudage
alimenté en fil. Le réglage devrait être
effectué sur un morceau de métal
dessai qui est de même type et
épaisseur que celui qui doit être soudé.
Procéder avec la soudure avec une main
traînant la buse du pistolet à travers
de la pièce dessai en réglant la vitesse
avec lautre main. Une vitesse troplente
causera du crachement et le fil se
brûlera dans la pointe de contacte. (Voir
Figure 17) Une vitesse trop rapide peut
aussi causer un bruit de crachement et le
fil senfoncera dans la plaque avant de
se fondre. Un bruit constant de
bourdonnement indique que la vitesse
de fil est réglée correctement. Répéter le
procédé de réglage chaque fois quil y a
un changement de réglage de chaleur,
diamètre ou type de fil, type de matériel
ou épaisseur de lobjet de travail.
VITESSE DE DÉPLACEMENT
La vitesse de déplacement est la vitesse
que le fil est dirigé au long de la surface
de soudage. Le diamètre et le type de fil
à soudage, lampérage, position, et
épaisseur de lobjet de travail ont tous
un effet sur la vitesse de déplacement et
peuvent avoir un effet sur la qualité de
la soudure (Voir Fig. 17). Si la vitesse est
trop rapide, le cordon est étroit et les
ondulations du cordon sont pointus
comme indiqué. Si la vitesse est trop
lente, la soudure se tasse et le cordon est
haut et large.
ENLEVAGE DE SCORIE
Porter
des
lunettes protectrices approvées ANSI
(ANSI Standard Z87.1) et des vêtements
protecteurs pendant lenlevage de la
scorie chaude. Le débris chaud et volant
peut causer de blessures aux personnes
dans lendroit.
Après davoir complété la soudure,
attendre que les sections de soudage se
refroidissent. Une couche protectrice
!
AVERTISSEMENT
Directives De Soudage
(Suite)
appelée scorie couvre le cordon de
soudure et empêche la réaction du
métal fondu avec les polluants dans lair.
La scorie peut être enlevée une fois que
la soudure sest refroidie et nest plus
rouge. Enlever la scorie avec un marteau
à buriner. Frapper la scorie légèrement
avec le marteau et la dégager du cordon
de soudure. Finir avec une brosse
métallique. Enlever la scorie avant
chacune des passes multiples.
POSITIONS DE SOUDAGE
Il y a quatre positions de base de
soudage; plate, horizontale, verticale, et
aérienne. Le soudage dans une position
plate est la plus facile. La vitesse peut
être augmentée, le métal fondu coule
moins, une meilleure pénétration est
possible, et le travail est moins
fatiguant. Le soudage est effectué avec
le fil à un angle de déplacement de 45º
et un angle de travail de 45º.
Autres positions exigent autres
techniques tels que le tissage, passe
circulaire, et jogging. Un niveau de plus
grande compétance est exigé pour ces
soudures.
La soudure aérienne est la position plus
difficile et dangereuse. Le réglage de la
chaleur et la sélection du fil est variable
selon la position.
Tout le travail devrait être effectué dans
la position plate si possible. Pour les
applications spécifiques, consulter un
manuel technique de soudage.
PASSES DE SOUDAGE
Quelque fois il est nécessaire dutiliser
plus quune passe pour remplir le joint
(Voir Fig. 14). Si les pièces sont épaisses,
il est peut être nécessaire de biseauter
les bords qui sont unis à un angle de 60º.
Enlever la scorie avant chaque passe.
Angle de Déplacement
Angle de Travail
5º - 45º
5º - 45º
Figure 13 - Angle de Soudure
E - 7 0 T - GS
Rigidité de la
soudure x 10,000
livres par pouces
carrés
Positions de soudage
(0 pour plate ou
horizontale, 1 pour
nimporte quelle
position)
Fil fourré en flux
tubulaire
Type de flux
Figure 14 - Cordons de Soudures en
Filet (Biseauté 60˚)
Finition
Base
Remplissage
Instructions DUtilisation et Manuel de Pièces
21 Fr
Courant Alternatif ou c.a. - courant
électrique qui change de direction
périodiquement. Le courant à soixante
cycles voyage dans les deux directions
soixante fois par seconde.
Longueur de LArc - La distance du
bout de l’électrode jusquau point où
larc contact la surface de travail.
Métal Commun -le matériel qui doit
être soudé.
Joint en Bout - un joint entre deux
pièces qui sont alignées
approximativement dans le même plan.
Cratère - une flaque ou poche qui est
produite quand larc contacte le métal.
Courant Continu ou c.c.- courant
électrique dune direction seulement.
La polarité (+ ou -) détermine la
direction du courant.
Polarité Inversée c.c. - quand le
porte-électrode est branché au pôle
positif du soudeur. La Polarité Inversée
dirige plus de chaleur dans l’électrode
plutôt que sur lobjet de travail pour
lutilisation sur les matériaux plus
minces.
Polarité Ordinaire c.c. - quand le
porte-électrode est branché au pôle
négatif du soudeur. Plus de chaleur est
dirigée vers lobjet de travail pour
meilleur pénétration des matériaux
épais.
Électrode -un fil en métal enrobé
ayant approximativement la même
composition du matériel qui doit être
soudé.
Soudure en Cordon - dimension
approx. dun triangle, profil en travers,
qui uni les deux surfaces à angles droits
en soudure à recouvrement, en T ou en
coin.
Flux - un enduit qui produit un gaz
protecteur autour de lendroit de
soudage. Ce gaz protège les métaux
contre les polluants dans lair.
Soudure À LArc Fourré de Flux - ou
Sans-gaz est une méthode de soudage
utilisée avec un soudeur à alimentation
en fil. Le fil de soudage est tubulaire
avec du flux à lintérieur pour
protection.
Soudure À Larc au chalumeau - est
une méthode utilisée avec un soudeur à
alimentation en fil. Le fil est solide et
un gaz inerte est utilisé pour
protection.
Soudure À LArc Tungstène au
chalumeau - est une méthode de
soudage utilisée avec de l’équipement
de soudage qui a une génératrice à
haute fréquence. Larc est crée entre un
électrode tungstène non-usable et
lobjet de travail. Du bouche-pores peut
être utilisé.
Soudure à Recouvrement - un joint
entre deux pièces en chevauchement.
Tension au Repos -la tension entre
l’électrode et le collier de mise à la terre
du soudeur quand il ny a pas de flux
de courant (pas de soudage). Ceci
détermine la vitesse auquelle larc est
amorcé.
Chevauchement - se produit quand
lampérage est trop basse. En ce cas, le
métal fondu tombe de l’électrode sans
se fusant dans le métal commun.
Porosité - des soufflures, ou creux
formés pendant la solidification de la
soudure qui affaiblissent la soudure.
Pénétration -la profondeur que la
chaleur affecte lobjet pendant la
soudure. Une soudure de haute qualité
est celle qui atteint une pénétration de
100%. Cest à dire que lobjet de travail
en entier a été chauffé et solidifié à
nouveau. Les endroits affectés par la
chaleur devraient êtres visibles sur le
sens inverse de la soudure.
Soudure À LArc Au Métal Enrobé -
est une méthode de soudage qui utilise
un électrode usable pour soutenir un
arc. Lenduit de flux fondu sur
l’électrode fournit la protection.
Scorie - une couche dencrassement de
flux qui protège la soudure des oxydes
et autres polluants pendant le
refroidissement de la soudure. Enlever
la scorie après que la soudure sest
refroidie.
Bavure - particules métalliques
volantes qui se refroidissent sur la
surface de travail. La bavure peut être
diminuée si vous utilisez un agent
vaporisateur qui résiste la bavure sur
lobjet de travail avant de souder.
Point de Soudure - une soudure
utilisée pour tenir les pièces en
alignement jusqu’à ce que les soudures
actuelles sont faites.
LAngle de Déplacement -langle de
l’électrode dans la ligne de
soudure.Ceci est variable, de 5º à 45º
selon les conditions.
Joint en T - placer le bord dun
morceau de métal sur lautre à un
angle de 90º. Caniveau - une condition
résultant dun ampérage trop élevé qui
produit une rainure dans le métal
commun le long des deux côtés du
cordon de soudure et sert à afaiblir la
soudure.
Flaque de Soudure - un volume de
métal fondu dans une soudure avant sa
soldification.
Cordon de Soudage - une(des)
couche(s) étroite de métal placé sur le
métal commun pendant que l’électrode
fond. Le cordon de soudage est
typiquement deux fois le diamètre de
l’électrode.
Angle de Travail -langle de
l’électrode à angle droit de la ligne de
soudure.
Lexique De Termes De Soudage
TECHNIQUE POUSSER-TIRER
Le type et l’épaisseur de lobjet de
travail détermine le placement de la
buse du pistolet. Pour les matériaux
minces (calibre 18 et plus), pointer la
buse en avant de la flaque et pousser
la flaque à travers lobjet de travail.
Pour lacier plus épais, diriger la buse
dans la flaque afin daugmenter la
pénétration de la soudure. Ceci est le
technique de coup de revers, technique
tirer (Voir Figure 16).
Figure 15 -Passes Multiples de Soudure
Figure 16
TIRER
POUSSER
Directives De Soudage (Suite)
Modèles WF1800 et WF2000
22 Fr
Vitesse de fil trop rapide
Chaleur trop haute
Vitesse de fil trop lente
Chaleur trop basse
Vitesse de déplacement trop lente
Vitesse de déplacement trop rapide
Métal Commun
Figure 17 - Apparence de la Soudure
REMARQUE: La largeur (W) du
cordon de soudeur devrait être
approximativement deux fois le
diamètre de la baguette d’électrode
utilisée.
W
Chaleur, vitesse de fil et
vitesse de déplacement
ordinaires
Y
S4 NC
S'OUVRE À @ 127C
MISE À
LA TERRE
MIN
MAX
T1
S2
NOIR
BLANC
VERT
~
+
-
S4
-+
M
PLATEFORME
D'ENTRAÎNMEN
T
-
+
4321
PANNEAU DE
COMMANDEVITESSE
DU FIL
~
S3
PISTOLET
1
2
4
5
6
L2
L1
À LA PINCE DE
SOUDEUR
À LA CHALUMEAU
MARCHE/ARRÊT
S1
Figure 19 -Schéma dinstallation de fils (WF2000)
S3
ARRÊT
L2
L1
PISTOLET
S2
~
PANNEAU DE
COMMANDE DE
VITESSE DE FIL
1234
+
-
PLATEFORME
D'ENTRAÎNMENT
M
+
+
-
-
-
+
~
VERT
BLANC
NOIR
S1
T1
MAX
MIN
MISE À LA TERRE
S3 NC
S'OUVRE À 120˚C
Y
À LA CHALUMEAU
À LA PINCE
DE SOUDEUR
Figure 18 -Schéma dinstallation de fils (WF1800)
Instructions DUtilisation et Manuel de Pièces
23 Fr
Manque de puissance
Le fil semmêle au
rouleau
dentraînement
La buse du pistolet fait
jaillir un arc à la surface
de travail
La pince de soudeur
et/ou le câble
deviennent chauds
Le fil ne savance pas
1. Facteur dutilisation dépassé
2. Branchement de la pince de
soudeur insuffisant
3. Interrupteur ON/OFF défectueux
4. Disjoncteur ou fusible sauté
1. Tête du pistolet de mauvaise taille
2. Chemise du pistolet obstrué ou
endommagé
3. Tête du pistolet obstruée ou
endommagée
4. Rouleau dentraînement usé
5. Tension insuffisante
Scorie dans la buse du pistolet
Mauvais contacte
1.Fil étranglé
2. À court de fil
3. Tension insuffisante
4. Chemise de fil usée
1. Permettre que le soudeur se refroidit jusqu’à ce que la lampe de
lindicateur ON/OFF s’éteint
2. Sassurer que tous les raccordements soient sûrs et que la surface
dattache soit propre
3. Remplacer linterrupteur
4. Réduire la charge sur le circuit, rajuster le disjoncteur ou
remplacer le fusible
1. Utiliser la taille de tête convenable
2. Nettoyer ou remplacer la chemise du pistolet
3. Nettoyer ou remplacer la tête du pistolet
4. Remplacer
5. Serrer la vis de tension
Nettoyer la scorie de la buse du pistolet
Sassurer que tous les raccordements soint sûrs et que les surfaces
dattache soient propres
1. Recharger le fil
2. Remplacer la bobine de fil
3. Serrer les vis de tension si le fil glisse
4. Remplacer la chemise de fil
Pour Des Informations Concernant Ce Produit, Appeler 1-800-746-5641
Guide De Dépannage - Soudeur
Symptôme Cause(s) Possible (s) Mesures Correctives
Guide De Dépannage - Soudures
Symptôme Cause(s) Possible (s) Mesures Correctives
Cordon de soudure est
trop mince par
intervalles
Cordon de soudure est
trop épais par intervalles
Enfoncements en
lambeaux au bord de la
soudure
Le cordon de soudure ne
pénétre pas le métal
commun
Le fil crache et se colle
1.Vitesse de déplacement
irrégulière
2. Réglage de chaleur de sortie
trops basse
1. Vitesse de déplacement lente
et/ou irrégulière
2. Réglage de chaleur de sortie
trops haute
1. Vitesse de déplacement trops
rapide
2. Vitesse de fil trops rapide
3. Réglage de chaleur de sortie
trops haute
1. Vitesse de déplacement
irrégulière
2. Réglage de chaleur de sortie
trops basse
3. Cordon prolongateur trop long
1. Fil humide
2. Vitesse du fil trops rapide
3. Type de fil incorrect
1.Diminuer et conserver une vitesse de déplacement constante
2. Augmenter le réglage de chaleur de sortie
1. Augmenter et conserver la vitesse de déplacement
2. Réduire le réglage de chaleur de sortie
1.Diminuer la vitesse de déplacement
2. Diminuer la vitesse de fil (WF2000)
3. Réduire le réglage de chaleur de sortie
1. Diminuer et conserver une vitesse de déplacement constante
2. Augmenter le réglage de chaleur de sortie
3. Utiliser un cordon prolongateur qui mesure moins de 6 m (20 pi).
1. Utiliser un fil sec et lentreposer dans un endroit sec
2. Réduire la vitesse du fil
3. Utiliser le fil fourré de flux seulement (Nutilisez pas le fil MIG
ni le fil de couleur de cuivre rouge)
Modèles WF1800 et WF2000
24 Fr
1 Assemblage du chalumeau et
tuyau WC600900AJ 1
2 Corps du chalumeau, avant
et arrière WC600201AV 1
3 Attache du crochet WC600003AV 1
4 Jeu de buse WT502100AV 1
5 Pointe de contact -
0.035 po (0,9 mm) WT501400AV 1
Pointe de contact optionnelle -
0.030 po (0.8 mm) (paquet de 4) WT501300AJ
Pointe de contact optionnelle -
0.035 po (0.9 mm) (paquet de 4)WT501400AJ
6Gâchette WC600202AV 1
7 Ressort de contact du
chalumeau WC600203AV 1
8 Pince de soudeur (Cordon
pas compris) WC100300AV 1
9Câble de soudage 8 AWG (6 pi) 1
10 Interrupteur Haut/arrêt/bas WC401000AV 1
11 Décalcomanie de sécurité
(gauche) DK670000AV 1
12 Cordon dalimentation 14-3 AWG
1,8 m (6 pi) Type SJT 1
13 Broche WC500700AV 1
14 Vis de tôle M4.8-1.6 x 16 mm
15 Fil avec noyau de flux optionnel
.030 po (0.8 mm), 2 lb. WE200001AV
Fil avec noyau de flux optionnel
.035 po (0.9 mm), 2 lb. WE200501AV
16 Ressort de broche WC500701AV 1
17 Assemblage dentraînement
(Nos. 18 - 24 compris) WC500000AV 1
No de Numéro
Réf Description de Pièce Qté
18 Ressort de traction WC500003AV 1
19 Vis de tension WC500002AV 1
20 Rouleau , .6 - .9mm WC500001AV 1
21 Couvercle du rouleau WC500004AV 1
22 Vis de tôle M4.2-1.4 x 35 mm 3
23 Bras articulé WC500005AV 1
24 Rouleau de bras articulé WC500007AV 1
25 Manche WC301300AV 1
26 Soulagement de fatigue WC102000AV 2
27 Vis de tôle M4.2-1.4 x 10 mm 2
28 Décalcomanie de sécurité
(droite) DK670001AV 1
29 Chemise, métal enrobé WC600208AV 1
30 Pince de rangement de cordon WC301301AV 2
31 Cou de cygne avec diffuseur WC600701AV 1
32 Corp de soupape WC600204AV 1
33 Chemise de Trompette WC600305AV 1
34 Panneau de contrôle pour
vitesse de fil (à lintérieur) WC401600AV 1
35 Casque de soudure
(WF1900 seulement) WT100000AV 1
36 Kit de lentilles de rechange - une
teintée et deux transparentes WT110501AV
37 Masque (lentille non incluse)
(WF1800 seulement) WC801200AV 1
38 Lentilles teintées
(pour le masque) WC801100AV 1
39 Brosse/marteau à buriner WC803000AV 1
Pas indiqué
Accessoire optionnel, vendu séparément
Objet de quincaillerie disponible chez votre magasin de
quincaillerie ou de provisions pour soudeur
No de Numéro
Réf Description de Pièce Qté
Instructions DUtilisation et Manuel de Pièces
Modèles WF1800
UTILITY
WELDER
W
O
R
K
C
L
A
M
P
WORK CLAMP
OFF
OFF
LOW
LOW
D
E
LIV
E
RS
S
M
O
O
T
H
DELIVERS SMOOTH
D
C
P
O
W
ER
DC POWER
HIGH
HIGH
W
ir
Wir
e
F
e
e
d
e Feed
We
ld
e
r
elder
1
1
5
V
O
L
115 VOL
T
6
0
H
Z
60HZ
FLUX
CORE
W
i
r
Wir
e
F
e
e
d
W
e Feed W
e
l
d
e
r
elder
S
o
u
d
e
u
r
A
l
i
m
e
n
t
e
e
n
F
i
l
Soudeur Alimente en Fil
S
o
l
a
d
a
r
c
o
n
A
l
a
m
b
r
Soladar con Alambr
e
C
o
n
t
i
n
u
o
e Continuo
Inside
24
17
23
22
22
20
19
18
21
14
16
13
15
6
2
29
7
4
5
31
30
11
25
27
30
27
1
8
9
10
26
12
28
32
Inside
34
33
Figure 20 - Modèles WF1800 et WF1900 --
Pièces de Rechange
Pour Des Informations
Concernant Ce Produit,
Appeler 1-800-746-5641
A LIntérieur
A LIntérieur
25 Fr
1 Assemblage du chalumeau et tuyau WC600900AJ 1
2 Corps du chalumeau, avant et arrière WC600201AV 1
3Attache du crochet WC600003AV 1
4 Buse WT502100AV 1
5 Pointe de contact - 0.035 po (0,9 mm) WT501400AV 1
Pointe de contact optionnelle -
0.030 po (0,8 mm) (paquet de 4) WT501300AJ
Pointe de contact optionnelle -
0.035 po (0,9 mm) (paquet de 4) WT501400AJ
6Gâchette WC600202AV 1
7 Ressort de contact du chalumeau WC600203AV 1
8 Pince de soudeur (Cordon pas compris) WC100300AV 1
9Câble de soudage 8 AWG (6 pi) 1
10 Bouton de vitesse de fil WC400201AV 1
11Panneau de contrôle de vitesse
de fil (à lintérieur) WC402100AV 1
12 Interrupteur Bas/Haut (Low/high) WC400300AV 1
13 Interrupteur On/off WC400000AV 1
14 Décalcomanie de sécurité DK670100AV 1
15 Manche WC300100AV 1
16 Cordon dalimentation
14-3 AWG (6 pi) Type SJT 1
17 Broche de bobine WC500300AV 1
18 Vis de tôle M4.8-1.6 x 10 mm 2
19 Fil avec noyau de flux optionnel .030 po (0,8 mm)
0 ,9072 kg (2 lbs.) WE200001AV
4,536 kg (10 lbs.) WE201000AV
Fil avec noyau de flux optionnel .030 po (0,9 mm)
0 ,9072 kg (2 lbs.) WE200501AV
4,536 kg (10 lbs.) WE201500AV
20 Adaptateur de bobine WC500200AV 1
No de Numéro
Réf Description de Pièce Qté
21 Ressort de bobine WC500101AV 1
22 Moyeu de serrage de bobine WC500100AV 1
23 Assemblage dentraînement
(Nos.24-30 compris) WC500000AV 1
24 Ressort de traction WC500003AV 1
25 Vis de tension WC500002AV 1
26 Rouleau , .6-.9mm WC500001AV 1
27 Couvercle du rouleau WC500004AV 1
28 Vis de tôle M4.2-1.4 x 35 mm 3
29 Rouleau de bras articulé WC500007AV 1
30 Bras articulé WC500005AV 1
31 Panneau de bord WC700000AV 1
32 Soulagement de fatigue WC102000AV 2
33 Vis à métaux M8 -1.25 x 20 mm 2
34 Capuchons de manche WC300101AV 2
35 Chemise, métal enrobé WC600208AV 1
36 Cou de cygne avec diffuser WC600701AV 1
37 Corp de soupape WC600204AV 1
38 Chemise de Trompette WC600305AV 1
39 Bague de chalumeau WC600009AV 1
40Masque (lentille non incluse) WC801300AV 1
41Lentille teintée (pour le masque) WC801100AV 1
42Brosse/marteau à buriner WC803000AV 1
Pas indiqué
Accessoire optionnel, vendu séparément
Objet de quincaillerie disponible chez votre magasin de
quincaillerie ou de provisions pour soudeur
No de Numéro
Réf Description de Pièce Qté
Modèle WF2000
Instructions DUtilisation et Manuel de Pièces
5
2
34
30
6
4
7
15
10, 11
8
31
14
33
Inside
13
33
12
28
22
29
27
28
25
24
23
26
17
21
20
16
19
18
1
9
35
32
36
39
37
F
L
U
X
C
O
R
E
CH
CH
L
O
W
LOW
H
I
G
H
HIGH
ON
O
F
F
10
CAMPBELL
HAUSFELD
BUILT TO LAST
SERIOUS DUTY
38
34
Figure 21 - Modèle WF2000--Pièces
de Rechange
Pour Des Informations
Concernant Ce Produit,
Appeler 1-800-746-5641
A LIntérieur
26 Fr
Garantie Limitée 5-3-1
1. Durée: Le fabriquant garantie la réparation, sans frais pour les pièces et main-doeuvre, le Soudeur, le Pistolet Soudeur ou
Câbles qui se sont révèlés défectueux en matière ou fabrication, pendant les durées suivantes après la date dachat initial:
Pour 5 Ans: Le Transformateur de Soudeur et Redresseur
Pour 3 Ans: Le Soudeur En Entier (à lexclusion des colliers, pistolet, porte-électrode, câbles, ou accessoires emballés avec
le soudeur)
Pour 1 An: Pinces de Soudeur, Pistolet MIG, Porte-électrode, Accessoires, et Câbles de Soudage (si applicable)
2. Garantie Accordée Par (Garant):
Campbell Hausfeld
The Scott Fetzer Company
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
Telephone: (513)-367-4811
3. Bénéficiaire De Cette Garantie (Acheteur): Lacheteur initial du produit Campbell Hausfeld .
4. Couverture De La Présente Garantie: Défauts de matière et de fabrication qui se révèlent pendant la période de
validité de la garantie. Cette garantie comprend le Soudeur, le Transformateur du Soudeur et Redresseur, Pistolet du
Soudeur ou le Porte-Électrode, et câbles seulement.
5. La Présente Garantie Ne Couvre Pas:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et DADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT
LIMITÉES EN DURÉE À CETTE GARANTIE. Après cette durée, tout risques de perte, quoi que ce soit, devient la responsabilité
de lacheteur. Certaines Provinces nautorisant pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations
précédentes peuvent donc ne pas sappliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Certaines Provinces nautorisent pas lexclusion ni la
limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas sappliquer.
C. Les accessoires qui sont compris avec le produit et qui sont soumis à lusure par lusage normal; la réparation ou le
remplacement de ces objets sont la responsabilité de lacheteur. Ces pièces MIG comprennent, mais ne sont pas limités à;
Pointes De Contact, Buses, Doublures de Pistolet, Rouleaux DEntraînement, Nettoyant pour Fil en Feutre.
Additionnellement, cette garantie ne comprend pas le dommage causé par le remplacement ou entretien prématuré des
pièces USABLES précédentes.
D. Toute panne résultant dun accident, dune utilisation abusive, de la négligence ou dune utilisation ne respectant pas les
instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.
E. Service avant livraison, i.e. montage et ajustement.
7. Responsabilités Du Garant Aux Termes De Cette Garantie: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8. Responsibilités De LAcheteur Aux Termes De Cette Garantie:
A. Livraison ou expédition du produit ou pièce Campbell Hausfeld à Campbell Hausfeld. Taux de frais , si applicable, sont la
responsabilité de lacheteur.
B. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) mnuel(s) dutilisation.
9. Réparation ou Remplacement Effectué Par Le Garant Aux Termes De La Présente Garantie: La réparation ou le
remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre dentretien et dépendra de la
disponibilité des pièces de rechange.
Cette garantie limitée confère des droits précis. Lacheteur peut également jouir dautres droits qui varient dune Province à
lautre.
Instructions DUtilisation et Manuel de Pièces
Service Record
État de Service
Registro de servicio
Models WF1800 and WF2000
Modèles WF1800 et WF2000
Modelos WF1800 y WF2000
Wire Feed Arc Welder
Soudeur À LArc Alimenté En Fil
Soldadora Con Arco Con Alambre Continuo
Date
Date
Fecha
Maintenance performed
Entretien complété
Mantenimiento realizado
Replacement components required
Pièces de rechange exigées
Repuestos requeridos
Operating Instructions and Parts Manual
Manual de Instruccones y Lista de Repuestos
Instructions DUtilisation et Manuel de Pièces
www.campbellhausfeld.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Campbell Hausfeld WF1800 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à