continued. . .
Attention: Afin d’éviter tout risque d’électrocution, ne pas enlever le boitier (ou partie arrière de
l’enceinte). Aucune pièce ne doit être manipulée par l’utilisateur. Pour tout entretien, vous référer à un
personnel de service qualifié.
Le symbol de l’éclair avec la flèche sert à avertir l’utilisateur de la présence d’un “voltage dangereux”
non isolé dans l’enceinte du produit d’une magnitude pouvant constituer un risque
d’électrocution de personnes.
Le symbol du point d’exclamation sert à avertir l’utilisateur que d’importants conseils de fonctionnement
et de maintenance (entretien) sont fournis avec l’enceinte d’extrêmes graves.
1. Lire le mode d’emploi - Tous les conseils de sécurité et de fonctionnement doivent être lus avant de mettre en
marche l’enceinte.
2. Garder le mode d’emploi - Il est conseillé de conserver les conseils de sécurité et de fonctionnement pour un
éventuel usage futur.
3. Avertissements - Il est important de se conformer à tous les conseils de fonctionnement concernant l’enceinte
et à toutes les instructions inscrites sur l’enceinte.
4. Suivre les conseils - Tous les conseils d’utilisation et de fonctionnement doivent être suivis à la règle.
5. Eau et humidité - Ne pas utiliser l’enceinte près d’une source d’eau - par exemple, près de la baignoire, d’une
bassine de lavage, d’un évier de cuisine, d’un bac à lavage, dans un sous-seul mouillé, près d’une piscine…
6. Pieds et Supports - N’utiliser que des pieds et supports recommandés par le fabricant.
7. Assemblage mural ou au plafond - Se conformer uniquement aux instructions du fabricant pour fixer l’enceinte
sur un mur ou sur un plafond.
8. Ventilation - Il est important de placer l’enceinte de telle sorte qu’elle ne gêne pas sa propre ventilation. Par
exemple, ne pas placer l’enceinte sur un lit, un canapé, sur la moquette, ou sur toute surface similaire qui
bloque les ouvertures de ventilation ; ne pas poser l’enceinte dans une meuble encastré ou fermé telle qu’une
bibliothèque ou un meuble qui empêche l’air de circuler par les ouvertures de ventilation de l’enceinte.
9. Chaleur - Placer l’enceinte loin de toute source de chaleur tels que radiateurs, compteurs thermiques, fours ou
autres enceintes dégageant de la chaleur.
10. Sources d’électricité - Ne brancher l’enceinte que dans une prise du type décrit dans le mode d’emploi ou
comme indiqué par le fabricant.
11. Protection du cordon électrique - Les cordons électriques doivent être fixés pour éviter que toute personne ne
marche dessus et que rien ne puisse être placé sur ou contre eux - faire tout particulièrement attention aux
cordons branchés dans des prises électriques, à des réceptacles et à leurs points de sorties de l’enceinte.
12. ”Attention : Afin d’éviter tout choc électrique, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond”.
13. Nettoyage - Pour le nettoyage de l’enceinte, suivre scrupuleusement les instructions du fabricant.
14. Périodes de non-utilisation - Le cordon électrique de l’enceinte doit rester débranché si l’enceinte reste
inutilisée pendant une longue période de temps.
15. Infiltration d’objet ou de liquide - Faire attention à ce qu’aucun objet ne tombe et à ce qu’aucun liquide ne soit
versé sur l’enceinte.
16. Dommages nécessitant réparation - L’enceinte ne doit être réparée que par du personnel qualifié lorsque :
a. le cordon électrique ou la prise ont été endommagés.
b. Des objets sont tombés ou du liquide a été versé sur l’enceinte.
c. L’enceinte a été exposée à la pluie.
d. L’enceinte ne semble pas fonctionner normalement ou indique un changement de performance.
e. L’enceinte est tombée par terre ou a été endommagée.
17. Entretien - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’enceinte au-delà de ce qui est décrit dans le mode
d’emploi.
18. Surcharge - Ne pas surcharger les prises murales, les rallonges, ou les prises femelles encastrées de
commodité. On risquerait un incendie ou un choc électrique.
19. Pièces de rechange - Lorsque le remplacement d’une pièce s’avère nécessaire, s’assurer que le technicien
utilise la pièce spécifiée par le fabriquant, ou une pièce possédant les mêmes caractéristiques que la pièce
d’origine. Les substitutions non autorisées peuvent provoquer des incendies ou des chocs électriques, ou
présenter d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité - Après toute intervention technique sur ce produit (neuf ou réparé), demander au
technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour vérifier qu’il est en bon état de marche.
Toute autre réparation doit être référée à du personnel qualifié.
16
☞
3
☞
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir
SPECIFICATIONS SPL-800 Series II SPL-1000 Series II SPL-1200 Series II
Cabinet (H,W,D) 10.5" x 10.25" x 12.75" x 12.25" x 15" x 14.5" x
(incl. feet and grill) 12.5" 14.25" 16.25"
Frequency Response 28Hz - 120Hz 24Hz - 120Hz 22Hz - 120Hz
(+/-3 dB)
Harmonic Distortion <5% (typical) <5% (typical) <5% (typical)
High Pass Crossover 80Hz 80Hz 80Hz
(6 dB/octave) (6 dB/octave) (6 dB/octave)
Low Pass Crossover 40Hz - 120Hz 40Hz - 120Hz 40Hz - 120Hz
(12 dB/octave initial, 48 dB/octave ultimate)
Phase 0
°
or 180
°
0
°
or 180
°
0
°
or 180
°
Amplifier (Class D) 2000 watts Dynamic/ 2000 watts Dynamic/ 2000 watts Dynamic/
1000 watts RMS power 1000 watts RMS power 1000 watts RMS power
Woofer 8" 10" 12"
(forward firing) (6.5" Piston Diameter) (8" Piston Diameter) (9.7" Piston Diameter)
Magnetic Structure 204 oz. 346 oz. 346 oz.
(12.7 lbs.) (21.6 lbs.) (21.6 lbs.)
Voice Coil 2.5" Dual Layer 3" Dual Layer 3" Dual Layer
inner/outer wind inner/outer wind inner/outer wind
Inputs Line and Speaker Line and Speaker Line and Speaker
Level Level Level
Outputs Line-level, 80Hz up Line-level, 80Hz up Line level, 80Hz up
Magnetically Shielded No Yes Yes
Warranty (parts/labor) Two years Two years Two years
Weight (approx.) 35 lbs. 47 lbs. 57 lbs.
Specifications are subject to change without notice.