Peavey 115P Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CCAAUUTTIIOONN::
Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CCAAUUTTIIOONN::
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WWAARRNNIINNGG::
To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
Before using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin
aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PPRREECCAAUUCCIIOONN::
Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PPRREECCAAUUCCIIOONN::
Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA::
Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o
humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
AATTTTEENNTTIIOONN::
Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
AATTTTEENNTTIIOONN::
Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à
l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la paration de
l’appareil à un parateur Peavey agréé.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements
supplémentaires de ce manuel.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VVOORRSSIICCHHTT::
Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VVOORRSSIICCHHTT::
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es
befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
AACCHHTTUUNNGG::
Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
41
FFRRAANNÇÇAAIISS
IImmppuullssee
®®
111155PP
Enceinte Basses-Fréquences Amplifiée
Merci d’avoir choisi l’Impulse
®
115P‚ version amplifiée de l’Impulse® 115. L’Impulse
®
115P a été concue pour donner une
extraordinaire souplesse d’utilisation. Elle fournie un incroyable 1500 Watts (Peak) pour les basses fréquences et 750 Watts
(Peak) sur des sorties droite ou gauche pour satellites. Vous pouvez utiliser l’Impulse
®
115P comme un simple caisson de
basses-fréquences, comme un caisson de basses fréquences équipé d’un filtre actif intégré (avec un autre système de diffusion
indépendant pour les médium/aigues), ou même comme un caisson de basses fréquences pouvant alimenter un système
d’enceintes passives indépendant. Vous ajoutez le système de protection DDT
, le nouveau kosmos
(Award du meilleur
nouveau produit) et notre dernier haut-parleur basses-fréquences Low Rider
®
et vous obtenez un des plus complets et
puissants caisson de basses-fréquences de la planette.
CCaarraaccttéérriissttiiqquueess
·· SSyyssttèèmmee aammpplliiffiiéé ddee 11000000 WWaattttss ccoonnttiinnuu eett 11550000 WWaattttss PPeeaakk..
·· CCoommpprreessssiioonn DDDDTT
·· HHaauutt--ppaarrlleeuurr pprrooffeessssiioonnnneell bbaasssseess--ffrrééqquueenncceess ddee 1155"" LLooww RRiiddeerr
®®
·· RReennddeemmeenntt ddee ssoorrttiiee ddee pplluuss ddee 112288 ddBB
·· PPrroocceesssseeuurr ssuubb--hhaarrmmoonniicc kkoossmmooss
·· FFiillttrree aaccttiiff iinnddééppeennddaanntt 22--vvooiieess oouu 33--ccaannaauuxx
·· SSoorrttiieess ffiillttrrééeess hhaauutteess ffrrééqquueenncceess ddrrooiittee && ggaauucchhee aammpplliiffiiééeess
·· SSoorrttiieess ffiillttrrééeess hhaauutteess ffrrééqquueenncceess ddrrooiittee && ggaauucchhee ddee nniivveeaauu lliiggnnee
·· EEnnttrrééeess JJaacckk 1144"" ssyymmééttrriiqquuee ((TTRRSS)) eett ffeemmeellllee ddee nniivveeaauu lliiggnnee
·· SSoorrttiiee XXLLRR mmaallee ((tthhrruu))
·· AAddaappttaatteeuurr ddee ppoollee ppoouurr ssuuppppoorrtt ddee ssaatteelllliittee
·· DDiimmeennssiioonnss ccoommppaacctteess eett ppooiiddss rraaiissoonnnnaabbllee
·· EEnncceeiinntteess iinnttééggrrééeess aavveecc ppooiiggnnééeess
·· RRoouulleetttteess àà bbllooqquuaaggee
DDeessccrriippttiioonn
L’Impulse 115P de Peavey est la base d’un système 2 ou 3 enceintes, concue pour vous donner les meilleures performances
possibles dans une unité compacte. Munie du tout nouveau haut-parleur basses-fréquences de 15" Low Rider, elle est capable
d’un rendement de plus de 128 dB en sortie sur les basses fréquences, pour vous donner un rendu incroyable. Elle est
assemblée dans du contreplaqué d’excellentes qualités, et recouverte d’une peinture résistante noire Hammer Head
. Une
grille solide permet d’éviter tout dommage au haut-parleur.
Cette unité est extrèmement polyvalente. Vous pouvez utiliser l’Impulse 115P comme un simple caisson de basses-fréquences,
comme un caisson de basses fréquences équipé d’un filtre actif intégré (avec un autre système de diffusion indépendant pour
les médium/aigues), ou même comme un caisson de basses fréquences pouvant alimenter un système d’enceintes passives
indépendant.
Des entrés symétriques Combo (XLR et Jack) et une sortie XLR male (thru) sont connectées en parallèle. Les ampli de puissance
permettent d’alimenter le haut-parleur intégré basses-fréquences (1500 Watts Peak) et deux satellites (ou enceintes plein-
registre) droite et gauche (750 Watts Peak). Le système de protection DDT
, qui rend inaudible la plupart des phénomènes
d’écrètage et le kosmos
, processeur de sub-harmoniques vous permettent d’obtenir un rendu incroyable en toutes
circonstances. Elle possède de plus des poignées intégrées et des roulettes pour en faire une unité d’une grande mobilité.
42
5a
5b 5c
5d
4 6
7a
7b
7c
8 9
10a
10
10b
213
11 7
7d
5e
5
PP AA NN NN EE AA UU AA RR RR II EE RR EE
FFuussiibbllee ((11))
L’Impulse
®
115P est équipé d’un fusible pour la protéger des surcharges ou de pannes éventuelles. Il est situé
dans le porte fusible et est de type ABC, à coupure rapide et de 15 Amp. LE FUSIBLE DOIT ETRE REMPLACE SI
NECESSAIRE AVEC UN AUTRE FUSIBLE POSSEDANT LES MEMES CARACTERISTIQUES. Si vous grillez le fusible
répétitivement, votre unité doit être vérifiée par un technicien agréé.
ATTENTION: Toujours mettre votre unité hors tension avant de remplacer son fusible.
CCoonnnneecctteeuurr ddAAlliimmeennttaattiioonn IIEECC ((22))
Ce réceptacle vous permet de connecter un cordon IEC (fourni) standard. Ne jamais déconnecter la prise de
terre pour votre propre sécurité et celle de votre matériel. Pour éviter tout risque, toujours vérifier que les
différentes unités de votre système soient correctement connectés à la terre. Vérifier également que votre unité
est prévue pour recevoir l’alimentation que vous voulez lui fournir. Les caractéristique de l’alimentation
nécessaire sont imprimées proche du réceptacle IEC.
IInntteerrrruupptteeuurr ddAAlliimmeennttaattiioonn ((33))
Cet interrupteur 2-positions vous permet de votre unité sous/hors tension. La position sous tension est annotée
ON.
43
LLEEDD ddAAlliimmeennttaattiioonn ((44))
S’illumine lorsque l’appareil est sous tension.
EEnnttrrééeess ((55))
Les entrées droite(5b) et gauche(5a) sont des prises combo femelles, acceptant Jack 1/4" TRS (3-connecteur)
ou XLR, doublées d’une prise male XLR toutes en parallèle. En d’autres mots, vous pouvez aisèment chainer
votre Impulse® 115P avec d’autres, ou même d’autres système indépendants. Des entrés assymétriques droite
et gauche de type RCA (5c) sont également présentes pour permettre facilement de connecter un lecteur CD ou
équivalent. Un sélecteur Mono vous permet d’alimenter les deux côtés avec l’entrée gauche si vous ne
nécessitez pas la stéréo. La LED adjacente (5d) s’illumine pour indiquer l’activation du mode mono.
CCoonnttrrôôllee ddee VVoolluummee PPrriinncciippaall ((66))
Utilisé en conjonction avec les contrôles du Kosmos(7)‚ ce contrôle vous permet d’augmenter /réduire le
volume du système général. La LED rouge adjacente (11) vous indique l’activation de la protection DDT. Sa
fonction vous est décrite plus loin dans ce manuel.
kkoossmmooss ((77))
Le kosmos est un générateur de fréquences sub-harmoniques doublé d’un contrôleur de phase médium/aigue.
Il permet de transformer un signal banal en le rendant à la fois plus profond et plus dynamique. Le contrôle
Quake/Sub (7a) vous permet d’altérer l’apport de sub-harmoniques du kosmos et simultanément le niveau du
caisson de basses fréquences. Le contrôle Xpanse(7b) vous permet d’altérer le niveau de traitement des
fréquences médium/aigues du kosmes et simultanément le niveau des sorties satellites (8 et 9). Le sélecteur
Bypass (8) vous permet de désengager complètement le kosmos. En mode Bypass, le contrôle Quake/Sub
n’affectera que le volume du caisson basses-fréquences. Une LED bleue adjacente vous indique que le kosmos
est désactivé.
SSoorrttiieess SSaatteelllliitteess ((88))
Ces sorties droite et gauche, de niveau ligne sont affectées par le contrôle volume principal (6). Elles sont
filtrées et le signal obtenu est médium/aigu (plus de 120 Hz). Elles permettent d’envoyer le signal des
satellites vers une autre unité indépendante.
SSoorrttiieess aammpplliiffiiééeess ppoouurr eenncceeiinntteess ssaatteelllliitteess ((99))
Ces sorties droite et gauche vous permettent de connecter deux enceintes passives pour compléter votre
système de diffusion. Ce signal est filtré coupe-bas pour éviter d’envoyer des fréquences graves dans ces
enceintes.
IInntteerrrruupptteeuurr ddee nniivveeaauu ddee mmaassssee ((GGrroouunndd LLiifftt)) ((1100))
Ces interrupteurs vous permettent de palier à d’éventuels problèmes de boucle de masse dues aux
connections des entrées (10a) ou des sorties (10b). Laissez les en position normal sauf si vous expérimentez
des problèmes de masse. Ils peuvent être altérés indépendamment.
LLEEDD DDDDTT ((1111))
Cet indicateur s’illumine lorsque la compression DDT travaille sur le signal. Cette illumination doit rester
intermittente pour éviter une déformation audible du signal. Si elle s’illumine constamment, vous devez
diminuez le gain du signal amplifié. La Led DDT s’illuminera également à la mise sous tension pour vous
signaler l’activation du RampUp™, circuit contrôlant la montée en puissance à la mise sous tension.
44
Attention
Vous devez positionner votre unité à plus de 30 cm de toute paroi combustible.
Ne jamais connecter les entrées de votre Impulse
®
115P aux sorties d’une unité de puissance, ces entrées sont
prévues pour un signal de niveau ligne.
NE PAS ENLEVER la grille de protection.
NE PAS UTILISER les groupes de connecteurs des entrées comme unité de mixage, en envoyant plus d’un
signal par coté. Ces différentes entrées sont prévues pour vous permettre de chainer plusieurs unités
indépendantes, d’autres Impulse
®
115P par exemple. Tenter d’envoyer plusieurs signaux simultanés à ces
entrées peut endommager votre matériel. Vous devez utiliser une unité de mixage dédiée si vous sirez
envoyer plusieurs signaux aux entrées de votre Impulse
®
115P.
Attention: L’Impulse
®
115P est une unité très efficace et puissante. Des pertes finitives d’audition peuvent
être engendrées par des expositions prolongées à de la musique à haut volume.
Si vous êtes décu par les performances de votre Impulse
®
115P, n’oubliez pas que le signal très clair et net de
votre enceinte portera par sa dynamique. Prenez du recul! Ce système est capable d’un rendement de plus de
128dB.
UUttiilliisseerr llAAddaappttaatteeuurr ddee PPoollee
Cet adaptateur intégré vous permet d’utiliser votre Impulse
®
115P comme base d’un pied d’enceinte satellite.
Ces satellites ne doivent excéder 75 cm de hauteur ou 30 kg. Le pole prévu pour cette application est le pole
#00326540. Il mesure 92 cm de long et son diamètre est de 3.5 cm. Le pole doit être complètement enfoncé
dans son réceptacle avant d’installer le satellite.
AAlliimmeennttaattiioonn éélleeccttrriiqquuee
L’Impulse
®
115P est livrée avec un cable d’alimentation électrique IEC de 2.5m de long. Si vous utilisez une
rallonge pour alimenter l’enceinte, vérifiez qu’elle est capable de fournir suffisamment de courant et qu’elle
n’est pas utilisée pour d’autres appareils.
EEnnvvooyyeerr uunn SSiiggnnaall àà vvoottrree IImmppuullssee
®®
111155PP
Votre Impulse
®
115P peut recevoir un signal de nombreuses facons différentes. L(es)’entrée(s) de niveau ligne
vous permettent une(deux) connecteur(s) Jack(s) 2 ou 3-connecteurs (signal symétrisé) ou une(deux) XLR(s).
Ne connectez pas de cables aux entrées si votre unité est sous tension.
Bien que votre Impulse
®
115P peut s’accomoder d’un signal assymétrique (Jack 2-connecteurs), le résultat sera
de bien meilleur qualité avec un signal symétrique (Jack 3-connecteurs ou XLR). Si vous utilisez un signal
assymétrique (Jack 2-connecteurs ou RCA), la sortie de chainage Thru sera également en assymétrique. Parfois,
dans le cas de problème d’interférences, il peut être intéressant de déconnecter la masse du signal de la
masse de l’enceinte. Vous pouvez pour cela utiliser l’interrupteur Ground Lift (10a) situé en dessous des
connecteurs d’entrées. Attention dans le cas de manipulation sur les entrées. Vérifier que les contrôles de
volume soient en position minimum avant toute manipulation de cable ou de l’interrupteur Ground Lift.
L’utilisation de cables blindés est conseillés pour amener le signal à votre Impulse
®
115P. Ils permettent de
réduire les bruits parasites et votre Impulse
®
115P travaillera plus efficacement. Il est également recommandé
de ne pas tendre des cables entre des enceintes, et si possible de les fixer au sol près des connecteurs.
MMAANNUUEELL DDUUTTIILLIISSAATTIIOONN
45
CCoonnttrrôôllee ddee VVoolluummee
Votre Impulse
®
115P est équipé d’un contrôle de volume (Master System Level - 6). Avec ce contrôle en position
maximum (sens horaire), la sensibilité d’entrée de votre Impulse 115P est de 0.375 VRMS. Quand ce contrôle
est positionné mi-course, cette sensibilité est de 1.5 VRMS, proche d’amplificateur de puissance standard.
Cette position est idéale lorsque vous utilisez votre Impulse 115P avec une unité de mixage standard.
Les unités de puissance de votre Impulse 115P sont munis du circuit de protection DDT. Une LED (11) située
proche du contrôle de volume (6) s’illumine pour vous indiquer l’activation du DDT. Celui-ci réduit le gain de
votre signal à la moindre détection d’une saturation, vous permettant d’éviter tout phénomène d’écrètage,
dangereux pour vos enceintes. Des effets de Larsen ou une très mauvaise source peuvent également
déclencher le DDT.
Assurez-vous de toujours mettre sous tension vos unités périphèriques avant votre Impulse 115P. De même,
assurez-vous de positionner le volume principal de votre enceinte amplifié au minimum avant sa mise sous
tension.
AAjjuusstteezz lleess ccoonnttrrôôlleess dduu kkoossmmooss
Le niveau du processeur kosmos de fréquences sub-harmoniques est contrôlé par Master System level (6).
Pour augmenter le niveau des sub-harmoniques, diminuer le Master System level (6) et augmenter le
Level/Quake (7a).
Quand vous utiliser votre Impulse 115P avec des enceintes passives (satellites), la relation entre le Master
System level (6) et le Level/Quake (7a) terminera la balance entre le sub et les enceintes satellites. La
quantité de signal ajouté par le Kosmos ne peut être contrôlé indépendamment. Néanmoins, vous pouvez le
désengager grace au bouton de Bypass (7c).
Quand vous utilisez votre Impulse 115P avec un système indépendant plein-registre, en utilisant les sorties
hautes-fréquences de niveau ligne (8), le contrôle d’Xpanse (7b) vous permet d’ajuster l’effet du processeur
sur les médium/aigues. Le contrôle de volume étant possible grace au contrôle propre au système de diffusion
médium/aigus.
SSoorrttiieess HHaauutteess--FFrrééqquueenncceess ((HHiigghh--PPaassss))
Ces sorties sont de basse-impédance et filtrées pour ne donner que les fréquences médium/aigues de votre
signal d’origine. Le niveau de ces sorties est le niveau ligne; et elles sont affectées par le contrôle de volume
Master System level (6) de votre Impulse 115P.
La pin-2 est positive et ce signal peut-être envoyé directement vers la plupart des systèmes de diffusion ou
enceintes amplifiées.
Si vous expérimentez des bruits parasites ou grondement de basses-fréquences, il peut être intéressant de
déconnecter la masse du signal de celle de votre unité. Pour cela, utilisez l’interrupteur Ground-Lift (10b) situé
en dessous du cable de connection de votre Impulse 115P. Attention dans le cas de manipulation sur les
entrées. Vérifier que les contrôles de volume soient en position minimum avant toute manipulation de cable ou
de l’interrupteur Ground Lift.
SSoorrttiieess DDrrooiittee && GGaauucchhee
Ces sorties vous donnent un signal amplifié filtré, pour connecter des enceintes satellites ou plein-registre
d’impédance supérieure à 8 Ohms. Le contrôle d’Xpanse (7b) affectera ses sorties.
IImmppuullssee 111155PP :: UUttiilliissaattiioonn eenn CCaaiissssoonn ddee BBaasssseess--FFrrééqquueenncceess
Si vous désirez utiliser votre Impulse 115P uniquement comme un caisson de basses fréquences, envoyer un
signal plein-registre Mono ou Stéréo sur son(ses) entrée(s) (5). Positionnez l’interrupteur Mono/Stéréo (5d) en
fonction du signal présent. Votre Impulse 115P reproduira les fréquences entre 45 et 120 Hz.
IImmppuullssee 111155PP:: UUttiilliissaattiioonn eenn CCaaiissssoonn ddee BBaasssseess--FFrrééqquueenncceess aavveecc FFiillttrreess AAccttiiffss
Vous pouvez utiliser votre Impulse 115P comme un caisson filtré. En effet, les sorties (8) vous donnent un
signal de niveau ligne pouvant alimenter un système indépendant ou des enceintes amplifiées. Le signal
obtenu à ces sorties ne possède pas de basses fréquences inférieures à 120 Hz.
46
IImmppuullssee
®®
111155PP:: SSyyssttèèmmee SSttéérrééoo 33--EEnncceeiinntteess
Pour cette configuration, envoyer votre signal stéréo plein-registre à votre Impulse 115P par ses entrés (5).
Vérifier que l’interrupteur Mono/Stéréo (5d) soit en position Stéréo. Connecter des enceintes satellites ou
médium/aigues (réponse descendant jusqu’à 120Hz) aux sorties droite et gauche (9). Ces enceintes
s’occuperont de la diffusion de vos signaux médium/aigus droite et gauche. Vous obtenez alors un système 3-
enceintes (caisson de basses-fréquences Mono et 2 satellites en Stéréo) idéal pour les applications mobiles et
à fortes demandes en basses-fréquences.
22 IImmppuullssee 111155PPss aavveecc 22 EEnncceeiinntteess SSaatteelllliitteess
Postionnez les interrupteurs Mono/Stéo (5d) en position Mono sur les deux Impulse 115P. Sur chacune
d’elles, envoyer un côté de votre signal Stéréo (une Impulse 115P pour le signal droit, l’autre pout le signal
gauche). Connecter sur chaque Impulse 115P une enceinte passive à sa sortie gauche (LEFT OUTPUT (9)). Vous
obtenez alors un système Stéréo avec une Impulse 115P et une enceinte passive par côté.
UUttiilliissaattiioonn ddee MMuullttiippllee IImmppuullssee 111155PP
Les Impulse 115P possèdent des connecteurs d’entrée/sortie vous permettant de connecter ensemble plusieurs
enceintes. Connecter la première Impulse 115P à votre table de mixage. De cette Impulse 115P en utilisant la
sortie THRU, connecter une autre Impulse 115P . Cette connexion peut-être répétée pour connecter ensemble
un certain nombre d’Impulse 115P, dépendant de la qualité et la longueur des cables. N’effectuez pas de
connexions entre des Impulse 115P sans que celles-ci soient mises hors-tension.
AApppplliiccaattiioonnss
Votre Impulse 115P peut-être utilisé dans de nombreuses applications, comme base d’un ensemble
Sub/Satellites (2 ou 3 pièces) ou même comme simple caisson de basses-fréquences amplifié.
Elle a été concue pour s’accomoder à la fois d’un signal de sortie de table de mixage, de lecteur CD, MiniDisc
ou cassettes.
PPRROOBBLLÈÈMMEESS CCOOUURRAANNTTSS
PPaass ddee SSiiggnnaall eenn SSoorrttiiee
Tout d’abord, asssurez-vous que votre unité est correctement connectée (alimentation électrique) et qu’elle est
sous tension. Assurez-vous que la LED (4) est illuminée. Dans le cas contraire, vérifiez la position de
l’interrupteur d’alimentation (3) et l’état du cable d’alimentation IEC ainsi que sa connection (2). Si tout vous
parait normal, vérifiez aors le fusible (1). Reportez-vous au panneau arrière de votre unité pour les précautions
de manipulation.
Une fois que vous vous êtes assuré de l’alimentation électrique, vérifiez que vous envoyez un signal compatible
avec votre unité. Déconnectez le cable d’arrivée du signal de votre Impulse 115P et essayez d’obtenir un signal
sur un matériel équivalent (amplificateur de puissance, enceinte amplifiée,…). Si vous obtenez alors un signal,
reconnecter le cable à l’entrée de votre Impulse 115P et rifier la position du contrôle de volume (au départ
entre 1/3 et 1/2 de sa course).
Si votre Impulse 115P a été exposée au soleil ou à tout autre source de chaleur, il est probable que la sécurité
thermique soit engagée. Laissez votre Impulse 115P refroidir et ré-essayer après un temps de latence suffisant.
Si vous n’obtenez toujours pas de signal en sortie, votre unité a besoin d’être vérifiée par un technicien agréé
Peavey.
HHuumm oouu BBuuzzzz
Essayez de connecter l’Impulse 115P à une prise secteur différente. L’utilisation de différentes sources pour
l’Impulse 115P et la table de mixage peut parfois créer un bourdonnement.
Assurez-vous que des câbles blindés ont été utilisés entre les entrées de la l’Impulse 115P et les sorties de la
table de mixage.
47
Si vous expérimentez des bruits parasites ou grondement de basses-fréquences, il peut être intéressant de
déconnecter la masse du signal de celle de votre unité. Pour cela, utilisez l’un des interrupteurs Ground-Lift.
L’un est dédié aux entrées (10a) et l’autre aux sorties satellites (10b). Vérifier que les contrôles de volume
soient en position minimum avant toute manipulation de cable ou de l’interrupteur Ground Lift.
Si un système de lumières clignotantes est connecté à la même source d’alimentation que l’Impulse
®
115P ou
que le mixeur, un souffle induit par le système d’illumination peut être présent en sortie de l’enceinte. Dans ce
cas, connectez le système à une autre prise secteur ou évitez le clignotement des lampes. Vérifier également
que votre unité soit correctement reliée à la prise de terre.
SSaattuurraattiioonn//CCrraaqquueemmeenntt ddee HHaauutt--ppaarrlleeuurr
Votre Impulse 115P peut produire un signal d’une forte puissance à de très basses fréquences. Elle est capable
de faire vibrer tout type de matériel présent. Elle peut également provoquer des vibrations sur des étagères, un
plafond suspendu, des poignées de portes,…tout ce qui n’est pas solidement fixé! Assurez vous que les
vibrations que vous obtenez ne proviennent pas de ces matériels, et non de votre Impulse 115P.
SSoorrttiieess EExxcceessssiivveess ddee HHaauutteess FFrrééqquueenncceess dduu CCaaiissssoonn SSuubb
Assurez-vous que l’interrupteur Mono/Stéréo (5d) est en position enfoncé (Mono). Ceci devrait éliminer ces
hautes fréquences.
Si vous utilisez votre Impulse 115P comme base d’un système stéréo 3-enceintes, des hautes fréquences
peuvent être reproduites par le caisson de basses-fréquences, si ces fréquences ne sont présentes que sur un
seul côté du signal. Ceci est normal et ne devrait pas nuire à votre prestation.
VVooiixx ddHHoommmmeess aavveecc TTrroopp ddee DDyynnaammiiqquuee ddaannss lleess GGrraavveess
Le niveau de votre caisson de basses fréquences est certainement trop haut ou le niveau du processeur
Kosmos est trop haut. Pour diminuer le niveau des sub-harmoniques, diminuer le Level/Quake (7a) et
augmenter le Master System level (6).
SSoonn ddiissttoorrdduu
Assurez-vous d’abord que la table de mixage (ou la source du signal) n’est pas en distorsion ou ne crée aucun
écrêtage. Cela peut se produire si le contrôle de volume (6) de l’Impulse 115P a été réglé trop bas.
Assurez-vous que les Jacks d’entrée (5) sont correctement connectés sur le panneau arrière de l’Impulse 115P
Vérifiez que les entrées utilisées sont les bonnes (5), et non la sortie filtrée (7) pour des signaux d’entrées de
niveau ligne. Vérifiez qu’aucun ampli de puissance n’est connecté aux entrées de l’Impulse 115P.
Si vous utilisez une rallonge pour alimenter l’enceinte, vérifiez qu’elle est capable de fournir suffisamment de
courant et qu’elle n’est pas utilisée pour d’autres appareils.
L’Impulse 115P possède un équaliseur fixe interne destiné à étendre et assouplir la ponse du haut-parleur. Un
filtre anti-infrabasses est inclu et la réponse du système est aussi plate que possible. Si le signal alimentant
l’enceinte a été sur-équalisé dans les basses, l’Impulse 115P peut entrer en distorsion lors de hauts niveaux de
pression accoustique. N’équalisez pas excessivement les basses à partir de vos appareils externes (mixeurs,
équaliseurs rack). Si vous utilisez le processeur interne (Kosmos), essayez de le désengager pour comparer le
résultat.
Si vous utilisez des haut-parleurs supplémentaires connectés aux sorties amplifiées droite et gauche (9),
assurez-vous qu’ils soient d’impédance supérieure ou égale à 8 Ohms. Déconnectez temporairement les hauts-
parleur pour vérifier qu’ils ne sont pas les sources de la distortion, due à un sur-travail de l’amplificateur dédié.
MMaaiinntteennaannccee
Votre Impulse 115P vous apportera satisfaction pendant de nombreuses années si elle est utilisée
correctement. Lisez attentivement toutes les instructions de ce manuel afin d’éviter toute erreur de
manipulation et de connexion.
48
EExxppoossiittiioonn aauu ssoolleeiill//CChhaalleeuurr
Evitez l’exposition prolongée au soleil pouvant provoquer la mise en route de la protection thermique.
L’exposition à des niveaux de chaleur excessifs peut aussi provoquer le clenchement de cette protection.
N’entreposez pas l’appareil dans des endroits extrêmement froids ou chauds ou présentant des niveaux
d’humidité élevés. Attendez que l’enceinte atteigne la température de la pièce avant utilisation.
NNeettttooyyaaggee
Ne nettoyez jamais votre Impulse
®
115P lorsqu’elle est branchée ou sous tension! Une fois la prise secteur de
l’appareil déconnectée, utilisez un chiffon légèrement humide pour retirez la saleté et la poussière. N’utilisez
pas de solvants sur l’Impulse 115P car ils pourraient attaquer le polymère constituant l’enceinte. Aucun fluide
ne doit couler à l’intérieur de l’Impulse 115P.
TToouucchhuupp
Si votre Impulse 115P présente des marques ou rayures, il est possible de les faire disparaître en utilisant un
marqueur permanent noir. Si la surface rayée est importante, frottez-là avec une brosse abrasive pour
plastiques. Utilisez le marqueur permanent sur la surface en retirant le surplus d’encre avec un chiffon propre.
Pour une meilleure protection des cosmétiques, utilisez des agents protecteurs tel WD-40
®
ou Armor All
®
sur
les surfaces plastiques de l’enceinte uniquement. Note: L’enceinte sera glissante aprés un tel traitement.
Essuyez-là avec un chiffon doux et propre.
Si la grille se colore ou se retrouve recouverte de puossière, utiliser un nettoyant tel que 409
®
ou Fantastic
®
appliqué grave à un chiffon doux et légèrement humide. Enlevez l’excès de produit.
AAccccaassttiillllaaggee ddee ffiixxaattiioonn
Aprés quelques mois d’utilisation, vérifiez les fixations de votre Impulse 115P. Vérifiez les vis de fixation du
panneau arrière à l’enceinte et celles du baffle (panneau avant) au reste de l’enceinte. L’appareil subit de
fortes vibrations et cela peut causer un léger dévissage des éléments de fixation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Peavey 115P Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues