Makita 4334 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies sauteuses sans fil
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Cordless Jig Saw
Scie sauteuse sans fil
Sierra caladora inalámbrica
4334D
002701
12
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
USA003-2
(POUR TOUS LES OUTILS ALIMENTÉS
PAR BATTERIE)
AVERTISSEMENT:
Vous devez lire et comprendre toutes les
instructions. Le non-respect, même partiel,
des instructions ci-après entraîne un risque
de choc électrique, dincendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Aire de travail
1. Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
2. N’utilisez pas d’outils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques créent des
étincelles qui pourraient enflammer les poussières
ou les vapeurs.
3. Tenez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vous travaillez avec un
outil électrique. lls pourraient vous distraire et vous
faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
4. Un outil alimenté par une batterie intégrée ou un
bloc-pile séparé ne doit être rechargé qu’au
moyen du chargeur spécifié pour la batterie en
question. Un chargeur qui convient à un type donné
de batterie peut comporter un risque dincendie
lorsquil est utilisé pour charger un autre type de
batterie.
5. N’utilisez un outil alimenté par batterie qu’avec
le bloc-pile spécifié pour l’outil en question.
Lutilisation de toute autre batterie peut comporter un
risque dincendie.
Sécurité des personnes
6. Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail
et faites preuve de jugement. N’utilisez pas un
outil électrique si vous êtes fatigué ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un instant dinattention suffit pour
entraîner des blessures graves.
7. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
vêtements flottants ni bijoux. Confinez les
cheveux longs. N’approchez jamais les
cheveux, les vêtements ou les gants des pièces
en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux
ou des cheveux longs risquent d’être happés par
des pièces en mouvement.
8. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant
d’insérer la batterie, assurez-vous que
l’interrupteur est en position de verrouillage ou
d’arrêt. Vous risquez de provoquer un accident si
vous transportez les outils en gardant le doigt sur
linterrupteur ou en laissant linterrupteur en position
de marche lors de linsertion du bloc-pile.
Modèle 4334D
Longueur de frappe 26 mm (1)
Capacités de coupe max.
Bois 135 mm (5-5/16)
Acier doux 10 mm (3/8)
Aluminium 20 mm (13/16)
Nombre de impacts par minutes 500 - 2,800/min
Longueur totale 281 mm (11)
Poids net 3.4 kg (7.5 lbs)
Tension nominale C.C. 18V
Batterie standard 1822, 1833, 1834, 1835
13
9. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant
de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce
tournante de loutil peut provoquer des blessures.
10. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez
un bon appui et restez en équilibre en tout
temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux
réagir à une situation inattendue.
11. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez
toujours des lunettes ou une visière. Selon les
conditions, portez aussi un masque antipoussière,
des bottes de sécurité antidérapantes, un casque
protecteur et/ou un appareil antibruit.
Utilisation et entretien des outils
12. Immobilisez le matériau sur une surface stable
au moyen de brides ou de toute autre façon
adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou
contre votre corps offre une stabilité insuffisante et
peut amener un dérapage de loutil.
13. Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à
la tâche. Loutil correct fonctionne mieux et de façon
plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de
travail qui lui est propre.
14. N’utilisez pas un outil si son interrupteur est
bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas
commander par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
15. Déconnectez le bloc-pile de l’outil ou placez
l’interrupteur en position de verrouillage ou
d’arrêt avant d’effectuer des réglages, de
changer les accessoires ou de ranger l’outil. De
telles mesures préventives de sécurité réduisent le
risque de démarrage accidentel de loutil.
16. Rangez les outils hors de la portée des enfants
et d’autres personnes inexpérimentées. Les
outils sont dangereux dans les mains dutilisateurs
novices.
17. Lorsque le bloc-pile n’est pas utilisé, rangez-le à
l’écart des autres objets métalliques tels que:
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis
ou autres petits objets métalliques susceptibles
d’établir le contact entre les bornes. La mise en
court-circuit des bornes de la batterie peut
provoquer des étincelles, des brûlures ou un
incendie.
18. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les
outils de coupe doivent être toujours bien
affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont
les arêtes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
19. Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement, à tout
bris ou à toute autre condition préjudiciable au
bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez
qu’un outil est endommagé, faites-le réparer
avant de vous en servir. De nombreux accidents
sont causés par des outils en mauvais état.
20. N’utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle d’outil. Des
accessoires adéquats pour un outil donné peuvent
comporter un risque de blessure lorsque utilisés sur
un autre outil.
Réparation
21. La réparation des outils électriques doit être
confiée à un réparateur qualifié. Lentretien ou la
réparation dun outil électrique par un amateur peut
avoir des conséquences graves.
22. Pour la réparation d’un outil, n’employez que
des pièces de rechange d’origine. Suivez les
directives données à la section «ENTRETIEN» de
ce manuel. Lemploi de pièces non autorisées ou le
non-respect des instructions dentretien peut créer
un risque de choc électrique ou de blessures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
PARTICULIÈRES
USB030-2
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une
utilisation répétée) par un sentiment
d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect
rigoureux des consignes de sécurité qui
accompagnent la scie sauteuse sans fil.
L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte
de cet outil comporte un risque de
blessure grave.
1. Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées
pendant toute opération où l’outil de coupe
pourrait venir en contact avec un câblage
dissimulé. En cas de contact avec un conducteur
sous tension, les pièces métalliques à découvert de
loutil transmettraient un choc électrique à
lutilisateur.
2. Ayez bien conscience que l’outil est
constamment en état de marche, car il n’a pas à
être raccordé au secteur.
3. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des
lunettes à coques. Les lunettes ordinaires et les
lunettes de soleil ne constituent PAS des
lunettes de sécurité.
4. Il est préférable de ne pas scier de clous. Avant
d’effectuer une quelconque opération de coupe,
examiner l’élément à scier et retirer les clous qui
s’y trouveraient.
5. Ne pas scier de tuyaux.
6. Ne pas scier d’éléments dont le diamètre
dépasse la capacité de coupe de la scie.
7. Avant de commencer à scier, s’assurer qu’il y a
suffisamment d’espace sous l’élément à scier
14
pour que la lame ne heurte pas le sol, l’établi,
etc.
8. Tenir fermement l’outil en main.
9. Vérifier que la lame n’est pas en contact avec
l’élément à scier avant de mettre la scie
sauteuse en marche.
10. Ne jamais approcher les mains des organes
mobiles.
11. Ne pas laisser l’outil fonctionner tout seul. Ne le
mettre en marche que lorsque vous l’avez en
main.
12. Couper l’alimentation et attendre que la lame
soit complètement arrêtée avant de dégager la
lame d’un élément partiellement scié.
13. Ne jamais toucher directement la lame
immédiatement après avoir scié en raison des
risques de brûlure.
14. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour éviter que la
poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée
ou n’entre en contact avec la peau. Suivez les
consignes de sécurité du fournisseur du
matériau.
CONSERVEZ CE MODE
D’EMPLOI
AVERTISSEMENT:
La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou
l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce manuel d’instructions
peut entraîner une blessure grave.
SYMBOLES
USD301-1
Les symboles utilisés pour loutil sont présentés ci-
dessous.
V............................volts
.......................courant alternatif ou continu
.......................vitesse à vide
.../min....................tours ou alternances par minute
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR LA
BATTERIE
ENC004-1
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à
l’outil utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court.
Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire
d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie,
recouvrez-en toujours les bornes avec le couvre-
batterie.
6. Ne court-circuitez pas la batterie:
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métalliques,
par exemple des clous, des pièces de
monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer
un fort courant, une surchauffe, parfois des
blessures et même une panne.
7. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d’atteindre ou
de dépasser 50°C (122°F).
8. Ne jetez pas la batterie même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact du
feu.
9. Prenez garde d’échapper ou de heurter la
batterie.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Conseils pour obtenir la durée de
service maximale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit
complètement déchargée.
Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de
l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée.
15
Une surcharge réduira la durée de service de la
batterie.
3. Rechargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10°C et 40°C. (50°F -
104°F). Si la batterie est chaude, laissez-la
refroidir avant de la recharger.
4. Rechargez la batterie à hydrure métallique de
nickel lorsqu’elle reste inutilisée pour plus de six
mois.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
que sa batterie est retirée avant de lajuster ou de
vérifier son fonctionnement.
Installation ou retrait de la batterie
Mettez toujours loutil hors tension avant dinsérer
ou de retirer la batterie.
Pour retirer la batterie, sortez-la de loutil tout en
appuyant sur les boutons des deux côtés de la
batterie.
Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur
lentaille qui se trouve à lintérieur du carter, puis
glissez la batterie pour la mettre en place. Insérez-
la toujours bien à fond, jusqu’à ce quelle se
verrouille en émettant un léger bruit sec. Sinon, elle
risque de tomber accidentellement de loutil, en
vous blessant ou en blessant une personne qui se
trouve près de vous.
Nappliquez pas une force excessive lors de
linsertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas
aisément, cest quelle nest pas insérée
correctement.
Sélection du mouvement de coupe
Cet outil peut être utilisé avec un mouvement de coupe
orbital ou rectiligne (haut et bas). Le mouvement de
coupe orbital pousse la lame vers lavant pendant sa
course, augmentant considérablement la vitesse de
coupe.
Pour modifier le mouvement de coupe, tournez
simplement le levier de sélection du mouvement de
coupe sur la position de mouvement de coupe désirée.
Consultez le tableau pour sélectionner le mouvement de
coupe approprié.
Interrupteur
ATTENTION:
Avant dinsérer la batterie dans loutil, vérifiez
toujours que la gâchette fonctionne bien et revient
en position darrêt lorsque relâchée.
1. Bouton
2. Batterie
1
2
002703
1. Levier de
sélection du
mouvement de
coupe
1. Bouton de
sécurité
2. Gâchette
1
002706
006376
Position
Mouvement de coupe
Applications
Pour couper l'acier doux, l'acier
inoxydable et le plastique.
Pour des coupes nettes dans
le bois et le contreplaqué.
Mouvement de coupe
à petite orbite
Pour couper l'acier doux,
l'aluminium et le bois dur.
Pour couper le bois et le
contreplaqué.
Pour la coupe rapide de
l'aluminium et de l'acier doux.
Mouvement de coupe
à grande orbite
Pour la coupe rapide du
bois et du contreplaqué.
0
Mouvement de
coupe rectiligne
Mouvement de coupe
à moyenne orbite
1
2
002709
16
Loutil est doté dun bouton de sécurité pour éviter toute
pression accidentelle sur la gâchette.
Pour faire démarrer loutil, enfoncez le bouton de sécurité
puis appuyez sur la gâchette. Pour larrêter, relâchez la
gâchette.
Cadran de rélage de vitesse
La vitesse de loutil peut être librement ajustée entre 500
et 2,800 frappes par minute en tournant le cadran de
réglage. La vitesse augmente lorsque lon tourne le
cadran vers le numéro 5, et elle diminue lorsquil est
tourné dans le sens du numéro 1.
Référez-vous au tableau pour sélectionner la vitesse qui
convient à la pièce à couper. La vitesse adéquate peut
toutefois varier suivant le type de matériau ou l’épaisseur
de la pièce. En général, les vitesses rapides permettent
de couper les pièces plus rapidement, mais cela réduit la
durée de service de la lame.
ATTENTION:
Si loutil est utilisé de manière continue à vitesse
réduite sur une période prolongée, le moteur sera
surchargé et chauffera.
Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas
dépasser le 5 et le 1. Ne le forcez pas à dépasser le
5 ou le 1, sinon la fonction de réglage de la vitesse
risque de ne plus fonctionner.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
que sa batterie est retirée avant deffectuer tout
travail dessus.
Pose et retrait de la lame de scie
ATTENTION:
Nettoyez toujours la lame et/ou le porte-lame de
tous les copeaux ou corps étrangers qui y
adhèrent. Négliger ce nettoyage peut causer un
serrage insuffisant de la lame qui risque dentraîner
une grave blessure.
Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement
après lopération ; elles peuvent être extrêmement
chaudes et risquent de vous brûler la peau.
Serrez toujours la lame fermement. Une lame mal
serrée risque de se briser et dentraîner une grave
blessure.
Pose
1. Appuyez sur le levier de pose de lame dans le sens
(1) pour le libérer.
2. Tirez le levier de pose de lame dans le sens (2)
jusqu’à ce quil sarrête en émettant un léger bruit
sec. Si vous avez de la difficulté à le dégager, tirez
en le déplaçant vers lavant et larrière dans le sens
(3).
3. Tournez le levier de pose de lame dans le sens (4)
jusqu’à ce que la fixation dépasse du porte-lame de
5 à 7 mm.
ATTENTION:
Si vous tournez trop le levier de pose de lame, la
fixation tournera également et finira par sortir. Dans
ce cas, réposez-la correctement, tel quindiqué plus
loin dans la section Installation de la fixation.
4. En orientant les dents de la scie vers lavant,
insérez la lame à fond dans le porte-lame. Assurez-
vous que le bord arrière de la lame est bien aligné
dans la rainure du rouleau.
1. Cadran de
rélage de
vitesse
1
002712
3 - 5
3 - 5
3 - 4
2 - 3
1 - 4
Pièce à couper
Numéro sur le cadran de réglage
Bois
Acier doux
Acier inoxydable
Aluminium
Plastiques
006378
1. Levier de pose
de lame
(1)
1
002719
(2)
(3)
(4)
002720
17
5. En maintenant la lame contre le porte-lame,
tournez le levier de pose de lame dans le sens (5)
jusqu’à ce quil sarrête.
6. En maintenant le levier de pose de lame dans cette
position, poussez-le dans le sens (6). Tournez
ensuite le levier de pose de lame jusqu’à sa
position originale.
Retrait
1. Appuyez sur le levier de pose de lame dans le sens
(1) pour le libérer.
2. Tirez le levier de pose de lame dans le sens (2)
jusqu’à ce quil sarrête en émettant un léger bruit
sec. Si vous avez de la difficulté à le dégager, tirez
en le déplaçant vers lavant et larrière dans le sens
(3).
3. Tournez le levier de pose de lame dans le sens (4)
et retirez la lame.
4. Tournez le levier de pose de lame dans le sens (5)
jusqu’à ce quil sarrête.
5. En maintenant le levier de pose de lame dans cette
position, poussez-le dans le sens (6). Tournez
ensuite le levier de pose de lame jusqu’à sa
position originale.
Dispositif anti-fente
Vous pouvez utiliser le dispositif anti-fente pour obtenir
des coupes sans fente. Pour installer le dispositif anti-
fente, déplacez la base complètement vers lavant et
insérez le dispositif en lintroduisant par larrière de la
base.
1. Porte-lame
2. Fixation
3. Fente
4. Rouleau
5. Lame
1. Levier de pose
de lame
2. Lame
1. Levier de pose
de lame
1. Levier de pose
de lame
1
2
3
4
5
002721
1
2
(5)
002722
(6)
1
002723
(1)
1
002719
1. Levier de pose
de lame
1. Levier de pose
de lame
1. Base
2. Dispositif
anti-fente
(2)
(3)
(4)
002720
(5)
1
002724
(6)
1
002723
1
2
002734
18
NOTE:
Lutilisation du dispositif anti-fente nest pas
possible lors des coupes en biseau.
Plaque de base en plastique
(accessoire en option)
Utilisez la plaque de base en plastique pour la coupe des
placages décoratifs, du plastique, etc. Elle protège les
surfaces fragiles contre les dommages. Pour remplacer
la plaque de base, retirez les quatre vis.
Garde parallèle (accessoire en option)
Si vous sciez beaucoup à des largeurs inférieures à 150
mm (5 - 29/32), lutilisation du garde parallèle (règle de
guidage) vous permettra dobtenir des coupes rapides,
nettes et droites. Pour linstaller, desserrez le boulon à
lavant de la base. Glissez-y le garde parallèle et serrez
le boulon.
Guide circulaire (accessoire en option)
Lutilisation du guide circulaire permet de couper en
douceur et avec netteté des cercles dun rayon inférieur à
200 mm (7-7/8). Introduisez la broche par lorifice
central et fixez-la avec le bouton fileté. Avancez
complètement la base de loutil. Installez ensuite le guide
circulaire sur la base en procédant de la même façon que
pour le garde parallèle (règle de guidage).
Tête d’aspiration (accessoire en option)
La tête daspiration est recommandée pour lexécution
dopérations de coupe propres. Installez le couvercle en
plastique sur loutil en lalignant dans les encoches de
loutil.
Pour fixer la tête daspiration sur loutil, insérez les
crochets de la tête daspiration dans lorifice de la base.
La tête daspiration peut être installée du côté gauche ou
droit de la base.
Raccordez ensuite un aspirateur Makita à la tête
daspiration.
UTILISATION
ATTENTION:
Maintenez toujours la base parfaitement en contact
avec la pièce. Sinon, la lame risque de se briser et
de causer une grave blessure.
Faites avancer loutil très lentement lors de la
coupe de courbes ou de spirales. Le fait de forcer
loutil peut résulter en une surface de coupe oblique
et entraîner le bris de la lame.
1. Vis
2. Plaque de base
en plastique
1. Clé hexagonale
2. Boulon
3. Garde parallèle
(Règle de
guidage)
1. Bouton fileté
2. Guide circulaire
3. Broche
1
2
002736
1
2
3
002738
1
2
3
002739
1. Encoches
2. Base
3. Couvercle en
plastique
1. Tête
daspiration
2. Base
1
2
3
002740
1
2
002741
002742
19
Mettez loutil sous tension alors que la lame nentre en
contact avec aucune surface, et attendez quelle ait
atteint sa pleine vitesse. Posez ensuite la base à plat sur
la pièce et faites avancer loutil doucement le long de la
ligne de coupe préalablement tracée.
NOTE:
Si loutil est utilisé de manière continue jusqu’à ce
que la batterie soit déchargée, laissez-le reposer
15 minutes avant de poursuivre lopération avec
une batterie fraîche.
Coupe en biseau
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
que la batterie est retirée avant dincliner la base.
Avec la base inclinée, vous pouvez faire des coupes en
biseau de nimporte quel angle, entre 0° et 45° (gauche
ou droite).
Desserrez le levier de fixation de la base afin que la
marque dentaille dans le carter du moteur soit alignée
sur la fente de la base.
Inclinez la base jusqu’à langle de coupe en biseau
désiré. Langle de coupe en biseau est indiqué par une
graduation en degrés sur le bord du carter. Serrez
ensuite le levier de fixation de la base pour la fixer.
NOTE:
Retirez toujours le couvercle en plastique (pare-
copeaux) de loutil lorsque vous effectuez des
coupes en biseau à laide dun garde parallèle
(règle de guidage) ou dun guide circulaire en
option.
Coupes à ras vers l’avant
Desserrez le levier de fixation de la base et faites glisser
la base complètement vers larrière. Serrez ensuite le
levier de fixation de la base pour la fixer.
Découpage
Le découpage peut seffectuer par la méthode A ou B.
A) Perçage d’un trou de départ :
Pour le découpage interne sans coupe
dintroduction à partir du bord, percez dabord un
trou de départ de 12 mm (1/2) ou plus de diamètre.
Insérez la lame dans ce trou pour commencer la
coupe.
B) Coupe en plongée :
Si vous procédez soigneusement de la façon qui
suit, il nest pas nécessaire de percer un trou de
départ ou deffectuer une coupe dintroduction.
1. Ligne de coupe
2. Base
1. Levier de
fixation de la
base
1. Marque
dentaille
2. Fente
3. Graduation
1
2
002745
1
002754
1
23
002755
1. Trou de départ
002759
1
002765
002766
20
(1) Inclinez loutil vers le bord avant de la base, le
bout de la lame se trouvant juste au-dessus
de la surface de la pièce.
(2) Appliquez une pression sur loutil, de sorte
que le bord avant de la base ne bouge pas
lorsque vous mettrez loutil sous tension, puis
abaissez doucement larrière de loutil.
(3) A mesure que la lame pénètre dans la pièce,
abaissez lentement la base de loutil sur la
surface de la pièce.
(4) Complétez ensuite la coupe de façon
normale.
Finition des bords
Pour égaliser les bords ou pour ajuster les dimensions,
faites passer la lame légèrement le long des bords
coupés.
Coupe du métal
Utilisez toujours un fluide de refroidissement (huile de
coupe) adéquat lors de la coupe du métal. Autrement,
cela usera considérablement la lame. Au lieu dutiliser un
fluide de refroidissement pour la face inférieure de la
pièce, vous pouvez la recouvrir de graisse.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
que la batterie est retirée avant dy effectuer tout
travail dinspection ou dentretien.
Nettoyage de la fixation du porte-lame
Si des copeaux ou des corps étrangers pénètrent dans la
fixation du porte-lame, retirez la fixation du porte-lame et
nettoyez-la.
Retrait de la fixation
1. Appuyez sur le levier de pose de lame dans le sens
(1) pour le libérer.
2. Tirez le levier de pose de lame dans le sens (2)
jusqu’à ce quil sarrête en émettant un léger bruit
sec. Si vous avez de la difficulté à le dégager, tirez
en le déplaçant vers lavant et larrière dans le sens
(3).
3. Tournez le levier de pose de lame dans le sens (4)
jusqu’à ce quil sarrête. La fixation dépassera du
porte-lame.
4. Retirez la fixation du porte-lame en la faisant
tourner dans le sens (5).
Installation de la fixation
1. Assurez-vous que le levier de pose de lame a été
tourné dans le sens (4) jusqu’à ce quil sarrête.
1. Levier de pose
de lame
002770
(1)
1
002719
1. Porte-lame
2. Fixation
1. Porte-lame
2. Fixation
(2)
(3)
(4)
002720
1
2
002993
1
2
(5)
002781
(4)
002782
21
2. Insérez la fixation dans le porte-lame en la faisant
tourner dans le sens (6) dun quart de tour à un tour
complet afin que sa fente soit orientée vers lavant.
ATTENTION:
Ne tournez pas la fixation de plus dun tour complet
lorsque vous linsérez dans le porte-lame.
Autrement, il se peut que la lame ne puisse pas
être serrée fermement.
3. Saisissez la fixation avec vos doigts afin quelle ne
tourne pas, puis tournez le levier de pose de lame
dans le sens (7) jusqu’à ce quil sarrête. La fixation
ira dans le porte-lame.
Remplacement des charbons
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons.
Remplacez-les lorsquils sont usés jusquau trait de limite
dusure. Maintenez les charbons propres et en état de
glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux
charbons doivent être remplacés en même temps.
Nutilisez que des charbons identiques.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte-
charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de
nouveaux et revissez solidement les bouchons de porte-
charbon.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail dentretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de lusine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
EN0001-1
Recyclage de la batterie
Lunique façon de mettre au rebut une batterie Makita est
lutilisation dun service de recyclage. La loi interdit toute
autre forme de mise au rebut.
Pour mettre la batterie au recyclage :
1. Retirez la batterie de loutil.
2. a) Apportez la batterie au centre de services de
lusine Makita la plus près
ou
b) Apportez la batterie à un centre de services
ou distributeur Makita agréé et désigné
comme lieu de recyclage des batteries
Makita.
Contactez le centre de services ou distributeur Makita le
plus près pour connaître le lieu où s’effectue le recyclage
des batteries Makita. Référez-vous aux Pages Jaunes
locales sous la rubrique “Outils-Électriques”.
1. Porte-lame
2. Fixation
1. Levier de pose
de lame
1. Trait de limite
dusure
1
2
(6)
002783
(7)
1
002784
1
001145
1. Bouchon de
porte-charbon
2. Tournevis
1
2
002786
Ni-Cd
22
ACCESSOIRES
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour lutilisation avec loutil Makita
spécifié dans ce mode demploi. Lutilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut
comporter un risque de blessure. Nutilisez les
accessoires ou pièces quaux fins auxquelles ils ont
été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Lames de scie sauteuse
Clé hexagonale 3
Ensemble de garde parallèle (règle de guidage)
Ensemble de guide circulaire
Plaque de base en plastique
Couvercle en plastique
Dispositif anti-fente
Tête daspiration
Tuyau (pour aspirateur)
Les divers types de batteries et chargeurs Makita
authentiques
EN0006-1
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé
avant sa sortie dusine. Nous garantissons quil sera
exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau
pour une période dUN AN à partir de la date de son
achat initial. Si un problème quelconque devait survenir
au cours de cette période dun an, veuillez retourner
loutil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre
de service après-vente Makita. Makita réparera loutil
gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un
défaut de fabrication ou un vice de matériau est
découvert lors de linspection.
Cette garantie ne sapplique pas dans les cas où :
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers ;
des réparations simposent suite à une usure
normale ;
loutil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu ;
loutil a subi des modifications.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À LUTILISATION DU PRODUIT. CET
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SAPPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER APRÈS
LA PÉRIODE DUN AN COUVERTE PAR CETTE
GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement dautres droits, qui
varient dun État à lautre. Certains États ne permettant
pas lexclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne sapplique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
dapplication dune garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne sapplique pas à vous.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Makita 4334 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies sauteuses sans fil
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues