Kenmore Elite 25 cu. ft. French-Door Bottom-Freezer Refrigerator Non-Dispenser ENERGY STAR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs côte à côte
Taper
Le manuel du propriétaire
Use & Care Guide
Guide d’Utilisation et d’Entretien
Models/Modèles: 795.7303*
Bottom Freezer Refrigerator
Congélateur Inférieur Réfrigérateur
* = color number, le numéro de la couleur
MFL67227106
Sears Brands Management Corporation
Ho man Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.com
www.sears.ca
English / Français
®
MFL67227106
74
TABLE DES MATIÈRES
Garantie ............................................................................... 75
Contrats de protection
................................................76
Consignes de sécurité importantes
..........77-79
Conditions électriques et de mise
à la masse
......................................................................... 79
Pièces et fonctionnalités
.......................................... 80
Installation du réfrigérateur .....................81-88
Déballage du réfrigérateur ..........................81
Installation
.......................................................................82
Retrait/remise en place des poignées
et des portes du congélateur
......................83-87
Mise à niveau et alignement des portes ... 88
Utilisation du réfrigérateur ......................89-96
Réglage des contrôles ............................89-90
Filtre d’air .......................................................90
Machine à glaçons automatique ................91
Guide de stockage des aliments ................ 92
Section réfrigérateur
Étagères du réfrigérateur
......................................93
Bac à légumes à humidité contrôlée ......... 94
Tiroir à provisions ............................................94
Bac à produits laitiers ......................................94
Bac de porte .....................................................95
Compartiment congélateur
Bac à glace supplémentaire ........................ 95
Durabase ........................................................ 96
Diviseur du Durabase ................................... 96
Tiroir coulissant .............................................. 96
Entretien et nettoyage ..............................97-98
Conseils de nettoyage généraux ................97
Exterieur .........................................................97
Parois intérieures ...........................................97
Contre-porte et joints ...................................97
Pièces en plastique .......................................97
Serpentins réfrigérants .................................97
Remplacement de voyant LED ................... 98
Coupures de courant .................................... 98
Lorsque vous partez en vacances ............... 98
Lorsque vous déménagez............................. 98
Connexion du tuyau d’eau ..................... 99-101
Guide de dépannage ............................102-106
Système Kenmore Connect™ ..................... 107
Service ..................................................Plat verso
75
GARANTIE
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR
®
GARANTIE LIMITÉE KENMORE ELITE
AVEC PREUVE D’ACHAT, la couverture de garantie suivante s’applique lorsque cet équipement est correctement installé,
utilisé et entretenu conformément à l’ensemble des consignes fournies. Pour organiser un service de garantie, appelez le
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
PENDANT UN AN à compter de sa date d’achat, cet appareil est garanti contre tout défaut de matériel et de main
d’œuvre. Tout appareil défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement, à la seule discrétion du vendeur. Cette
couverture de garantie ne s’applique que pendant 90 jours à compter de la date d’achat aux États-Unis, et est nulle
au Canada, si l’appareil est utilisé à d’autres ns que personnelles et domestiques.
PENDANT CINQ ANS à compter de sa date d’achat, le système de réfrigération fermé de cet appareil est garanti
contre tout défaut de matériel et de main d’œuvre. De nouveaux composants du système seront fournis gratuitement
pour remplacer les éléments défectueux. Le coût de la main d’œuvre pour l’installation du composant sera à votre
charge à compter d’un an après la date d’achat. Cette couverture de garantie s’applique seulement pendant un
an à compter de la date d’achat aux États-Unis, et est nulle au Canada, si l’appareil est utilisé à d’autres ns que
personnelles et domestiques.
PENDANT DIX ANS à compter de sa date d’achat, le compresseur linéaire de cet appareil est garanti contre tout
défaut de matériel et de main d’œuvre. Un nouveau compresseur linéaire vous sera fourni gratuitement. Le coût de
la main d’œuvre pour l’installation du composant sera à votre charge à compter d’un an après la date d’achat.
Cette couverture de garantie s’applique seulement pendant deux ans à compter de la date d’achat aux États-Unis,
et est nulle au Canada, si l’appareil est utilisé à d’autres ns que personnelles et domestiques.
Cette garantie NE COUVRE QUE les défauts de matériel et de main d’œuvre, et NE COUVRIRA PAS :
1. Les éléments consommables pouvant s’user dans le cadre d’une utilisation normale, y compris notamment les ltres,
courroies, ampoules électriques à culot à vis et sacs.
2. Le technicien de service pour former l’utilisateur à l’installation, à l’utilisation ou à l’entretien correct du produit.
3. Le technicien de service pour nettoyer ou entretenir le produit.
4. Le dommage ou la panne du produit si celui-ci n’est pas installé, utilisé ou entretenu conformément à l’ensemble
des consignes fournies avec celui-ci.
5. Le dommage ou la panne du produit suite à un accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation ou une
utilisation à d’autres ns que celles pour lesquelles le produit a été conçu.
6. Le dommage ou la panne du produit causé par l’utilisation de détergents, de produits nettoyants, chimiques ou
d’ustensiles autres que ceux recommandés dans l’ensemble des consignes fournies avec celui-ci.
7. Le dommage ou la panne de pièces ou de systèmes résultant de modi cations non autorisées de ce produit.
Exclusion des garanties implicites, limitation des recours
Le seul et unique recours du client dans le cadre de cette garantie limitée sera la réparation ou le remplacement du
produit comme indiqué dans ce document. Les garanties implicites, y compris les garanties de valeur marchande ou
d’adaptation à un usage particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période établie par la loi. Le vendeur ne
saurait être responsable en cas de dommages accidentels ou indirects. Certains États ou provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou indirects, ou la limitation de la durée d’application des garanties
implicites de valeur marchande ou d’adaptation, auquel cas ces exclusions ou limitation ne s’appliqueront pas à votre cas.
Cette garantie ne s’applique que lorsque cet appareil est utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spéci ques, et vous pouvez également béné cier d’autres droits pouvant
varier en fonction des États.
* Le service de réparation à domicile n’est pas disponible dans toutes les zones géographiques canadiennes, et cette garantie
ne couvrira pas non plus les frais de transport et de déplacement de l’utilisateur ou du dépanneur si le produit est situé dans
une zone isolée (telle que dé nie par Sears Canada Inc.) dans laquelle aucun dépanneur certi é n’est disponible.
Sears Brands Management Corporation, Ho man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
76
CONTRATS DE PROTECTION
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Contrats de protection étendue
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Votre
nouveau produit Kenmore Elite
®
est conçu et fabriqué
pour garantir des années de abilité. Mais comme tous les
produits, il peut nécessiter à l’occasion un entretien préventif
ou une réparation. C’est pourquoi un contrat de protection
étendue peut vous permettre d’économiser de l’argent et
d’éviter toute aggravation.
Le contrat de protection étendue contribue également
àprolonger la durée de vie de votre nouveau produit.
Lecontrat* inclut notamment:
Les pièces et la main-d’œuvre requis pour garantir le
bon fonctionnement des produits dans le cadre d’une
utilisation normale, et non simplement les défauts. Notre
couverture va bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune défaillance fonctionnelle n’est exclue de cette
couverture— protection réelle.
Services d’experts par plus de 10000 techniciens
d’entretien agréés Sears, ce qui signi e que vous pouvez
être certain qu’une personne quali ée interviendra sur
votre produit.
Appels d’intervention illimités et service à l’échelle du
pays, aussi souvent que vous le souhaitez, où que vous
vous trouviez.
Garantie «anti-citron» – remplacement du produit
couvert si quatre défaillances se produisent en moins
dedouze mois.
Remplacement du produit si le produit couvert ne peut
pas être réparé.
Contrôle de maintenance préventive annuel à votre
demande, sans frais supplémentaires.
Aide rapide au téléphone – nous l’appelons Résolution
rapide – assistance téléphonique d’un agent Sears pour
tous les produits. Ce sera votre «manuel de l’utilisateur
parlant».
Protection contre les surtensions contre les dommages
électriques dus à des uctuations de tension.
Protection contre les pertes de nourriture de 250 $
annuellement pour toute détérioration de nourriture
résultant d’une panne mécanique d’un réfrigérateur
oucongélateur couvert.
Remboursement de location si la réparation du produit
couvert est plus longue que promise.
25% de remise sur le prix normal d’un service de
réparation non couvert et des pièces installées associées.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique
su t pour programmer une intervention. Vous pouvez
appeler à toute heure du jour et de la nuit, ou programmer
un rendez-vous d’entretien en ligne.
Le contrat de protection étendue est un achat sans risque.
Si vous l’annulez pour une raison quelconque au cours de
la période de garantie du produit, nous e ectuerons un
remboursement complet ou un remboursement au prorata
àtout moment après l’expiration de la période de garantie.
Achetez dès aujourd’hui votre contrat de protection étendue!
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent.
Pour les prix et des informations supplémentaires aux
États-Unis composez le 1-800-827-6655.
* La couverture au Canada varie sur certains articles. Pour
plus de détails, appelez Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d’installation Sears
Pour une installation professionnelle Sears d’appareils
électroménagers, ouvertures de porte de garage, chau e-
eau, et autres articles domestiques majeurs, aux États-Unis
ou au Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME
®
.
Dans l’espace ci-dessous, notez la date d’achat, le modèle et le numéro de série du produit. Le modèle et le numéro de série
sont indiqués sur une étiquette d’identi cation située à l’intérieur du compartiment réfrigérateur. Ayez ces informations sous
la main lorsque vous contactez Sears au sujet de votre produit.
Numéro de modèle___________________ Date d’achat___________________
Numéro de série.___________________
Conservez ces instructions et agrafez votre preuve d’achat pour une référence ultérieure.
77
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de blessure lors de l’utilisation du produit, les consignes
de sécurité de base doivent être suivies, notamment les
consignes suivantes.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Ne débranchez JAMAIS le réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement
la che de branchement et tirez sur celle-ci pour la
débrancher de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons
d’alimentation e lochés ou endommagés. N’utilisez pas
un cordon présentant des craquelures ou des dommages
d’abrasion sur toute sa longueur ou au niveau de la che
ou des connecteurs.
• Ne modi ez pas le cordon d’alimentation et ne le
prolongez jamais. Une telle intervention pourrait
provoquer une électrocution ou créer des risques
d’incendie.
Lorsque vous devez écarter le réfrigérateur du mur, veillez
à ne pas endommager le cordon d’alimentation.
L’isolation de cette unité contient du cyclopentane ou
un gaz de type pentane, qui est in ammable et exige
une procédure d’élimination particulière. Avant de jeter
ce réfrigérateur, contactez les autorités locales pour
organiser l’élimination correcte de l’appareil.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
Ce guide contient des consignes de sécurité importantes. Lisez et observez toujours toutes les consignes de sécurité.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Il signale les messages de sécurité qui vous informent des dangers
demort ou de blessures, ou des risques de dommages du produit.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et des mots
DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Ces mots signi ent:
Vous serez tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions.
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instruc-
tions.
Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
provoquer une blessure mineure ou modérée, ou endommager le produit.
Tous les messages de sécurité identi ent le danger, indiquent comment réduire les risques de blessures, et précisent ce qui
pourrait se produire si les instructions ne sont pas suivies.
Ne JAMAIS entreposer ni utiliser d’essence ou autres
vapeurs et liquides in ammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
NE PAS stocker de substances explosives telles que
des bombes aérosoles contenant des combustibles
in ammables dans cet appareil.
NE laissez PAS les enfants grimper sur le réfrigérateur ou
se pendre aux portes ou aux étagères du réfrigérateur.
Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser
gravement.
N’approchez jamais les doigts des zones de pincement;
les dégagements entre les portes et les armoires sont
nécessairement petits. Soyez prudent lors de la fermeture
de portes lorsque des enfants se trouvent à proximité.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer ou d’y
apporter des réparations.
REMARQUE: Il est fortement recommandé de con er tout
entretien à un technicien quali é.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
78
AVERTISSEMENT
DANGER: RISQUE DE PIÉGEAGE DES ENFANTS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• Avant d’e ectuer l’entretien de l’éclairage LED intérieur,
débranchez le réfrigérateur ou coupez le courant au
niveau du disjoncteur ou de la boîte de fusibles.
REMARQUE: Les lumières des compartiments réfrigérateur
et congélateur sont des éclairages LED d’intérieur, et leur
entretien
AVERTISSEMENT : La mise du contrôle sur ARRÊT
necoupe pas l’alimentation du circuit d’éclairage.
Une fois l’intervention terminée, reconnectez le
réfrigérateur à la source électrique et remettez les
contrôles (thermostat, contrôle de réfrigérateur ou contrôle
de congélateur, selon le modèle) au réglage souhaité.
Ce réfrigérateur doit être installé conformément aux
Instructions à l’intention de l’installateur apposées à
l’avant du réfrigérateur.
Une fois le réfrigérateur mis en marche, ne touchez pas les
surfaces froides du compartiment de congélation lorsque
vous avez les mains humides ou trempées. La peau pourrait
adhérer aux surfaces extrêmement froides.
Les réfrigérateurs abandonnés sont dangereux, même
s’ils sont laissés sans surveillance seulement quelques
jours. Si vous souhaitez vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur, veuillez suivre les instructions à droite pour
éviter les accidents (piégeage et su ocation des enfants).
NE TOUCHEZ PAS le mécanisme de la machine à glaçons
automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
Ne recongelez PAS des aliments ayant complètement
décongelé. Le département d’agriculture des États-Unis
dans sa publication Home and Garden Bulletin No. 69
précise:
…Vous pouvez recongeler en toute sécurité des aliments
ayant décongelé s’ils contiennent toujours des cristaux de
glace ou s’ils sont toujours froids, sous 4°C.
…Les viandes hachées, les volailles ou le poisson
présentant des odeurs ou étant décolorés ne doivent être
ni recongelés ni consommés. La crème glacée décongelée
doit être jetée. Si l’odeur ou la couleur d’un aliment
semble suspecte, jetez l’aliment. La consommation de
l’aliment pourrait être dangereuse.
Même une décongélation et une recongélation partielles
réduit la qualité sanitaire des aliments, particulièrement
pour les fruits, les légumes et les aliments préparés. La
qualité sanitaire des viandes rouges est moins exposée
que celle des autres aliments. Utilisez les aliments
recongelés le plus tôt possible a n de préserver leur
qualité au maximum.
ATTENTION : Ce produit contient des produits chimiques
pouvant, d’après l’État de Californie, causer le cancer ou
des malformations congénitales ou autres troubles de la
reproduction. Lavez-vous les mains après usage.
AVANT DE JETER VOTRE ANCIEN RÉFRI-
GÉRATEUR OU CONGÉLATEUR:
Retirez les portes.
Laissez les étagères en place a n que
les enfants ne puissent pas grimper
facilement à l’intérieur
.
79
ÉLIMINATION DES CFC/HCFC
CONDITIONS ÉLECTRIQUES ET DE MISE À LA MASSE
AVERTISSEMENT
Votre ancien réfrigérateur peut être équipé d’un système
utilisant les CFC (chloro uorocarbones) ou HCFC
(hydrochloro uorocarbones). Il est estimé que les CFC et
les HCFC aectent la couche d’ozone lorsqu’ils sont rejetés
dans l’atmosphère. D’autres gaz réfrigérants peuvent aussi
être nocifs pour l’environnement lorsqu’ils sont rejetés dans
l’atmosphère.
IMPORTANT: Veuillez lire attentivement.
POUR EFFECTUER LES BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE
RECOMMANDÉE
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre
prise secteur correctement mise à la terre avec des valeurs
nominales de 115 volts, 60 Hz, protégée par un fusible de
15ou 20ampères. Cela garantit les meilleures performances
et évite également une surcharge des circuits domestiques
qui pourrait créer un risque d’incendie par surchau e des
ls. Il est recommandé d’utiliser un circuit séparé pour
alimenter cet appareil.
Utilisez une prise ne pouvant pas être mise hors tension
parun interrupteur. N’utilisez pas de rallonge.
En présence d’une prise à deux connecteurs, vous avez la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
à3 connecteurs correctement mise à la terre.
Risque d’électrocution
POUR GARANTIR LA SÉCURITÉ, cet appareil doit être
correctement mis à la terre. Faites véri er la prise murale
et le circuit par un électricien quali é pour vous assurer
que la prise est correctement mise à la terre.
Si vous décidez de jeter votre ancien réfrigérateur, assurez-vous
que le gaz réfrigérant est retiré de manière appropriée par
un technicien quali é. Si vous retirez intentionnellement le gaz
réfrigérant, vous vous exposez à des amendes ou des peines
de prison conformément à la législation environnementale
applicable.
UTILISATION DE RALLONGES
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de rallonge ou
d’adaptateur non relié à la masse (2 broches). En raison de
risques en matière de sécurité dans certaines conditions,
l’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée.
Cependant, si vous choisissez quand même d’utiliser une
rallonge, il est absolument nécessaire d’utiliser une rallonge
UL (États-Unis) à 3 conducteurs avec broche demise à la
terre, dont les caractéristiques nominales sont de 15 ampères
(minimum) et 120 volts.
L’utilisation d’une rallonge augmente le dégagement requis
àl’arrière du réfrigérateur.
Fiche à trois
connecteurs
avec mise à
la terre
Prise murale de
type mise à la terre
à 3 connecteurs
Véri ez
l’existence d’une mise à la
terre appropriée avant de
commencer l’utilisation.
AVERTISSEMENT
Remplacement du cordon électrique
Pour éviter tout risque, les cordons électriques endommagés
doivent être remplacés par le fabricant, son agent
d’entretien ou un technicien quali é. Ne pas utiliser
l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé.
80
PIÈCES ET FONCTIONNALITÉS
Utilisez cette page pour vous familiariser avec les pièces et les fonctionnalités du réfrigérateur.
REMARQUE: Ce guide couvre plusieurs modèles. Le réfrigérateur que vous avez acheté peut comporter tous les éléments
répertoriés ci-dessous ou seulement une partie. Les emplacements des divers éléments indiqués ci-dessus peuvent ne pas
correspondre à votre modèle.
Panneau de commande
Éclairage du réfrigérateur
Étagères du réfrigérateur
Bac à légumes à humidité contrôlée
Tiroir à provisions*
Meneau articulé
Machine à glaçons*
Bac à glaçons*
*Sur certains modèles
Durabase
Diviseur de Durabase
Tiroir coulissant
Éclairage congélateur
Bacs de porte
Bac à produits laitiers
Filtre à air
Haut-parleur Kenmore Connect
TM
AI
B
J
C
K
DL
E
M
F
N
G
H
O
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
M
K
L
N
0
P
P
81
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Retirez les bandes adhésives et les étiquettes temporaires du
réfrigérateur avant de l’utiliser. Ne retirez pas les étiquettes
d’avertissement, l’étiquette de numéro de modèle et de
numéro de série, ou la che signalétique qui se trouve sous
lapartie avant du réfrigérateur.
Pour retirer une bande adhésive ou de la colle résiduelle,
frottez la zone concernée avec votre pouce. Les résidus de
bande adhésive ou de colle peuvent être facilement retirés
en les frottant avec vos doigts et une petite quantité de
liquide vaisselle. Essuyez avec de l’eau chaude et séchez.
N’utilisez pas d’instruments pointus, d’alcool à friction, de
liquides in ammables ou de nettoyants abrasifs pour retirer
des résidus de bande adhésive ou de colle. Ces produits
peuvent endommager la surface du réfrigérateur.
Les étagères du réfrigérateur sont installées en position
d’expédition. Veuillez réinstaller les étagères en fonction
devos besoins de stockage.
Risques liés au poids excessif:
Faites appel à au moins deux personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur. Sinon, il y a risque de blessures
au dos ou d’autres blessures.
Risques liés au poids excessif:
Le réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
réfrigérateur à des ns de nettoyage ou d’entretien,
veillez à protéger le sol. Tirez toujours le réfrigérateur
en le maintenant bien droit à la verticale lorsque vous
le déplacez. Évitez de déplacer le réfrigérateur par
basculements successifs, vous risquez d’endommager le sol.
Risque d’explosion:
Maintenir les vapeurs et produits in ammables, comme
l’essence, loin du réfrigérateur. Sinon, vous risquez de
provoquer un incendie, une explosion ou des blessures
mortelles.
82
INSTALLATION (suite)
1. Pour éviter bruit et vibration, l’appareil doit être mis à
niveau et installé sur un plancher solidement construit.
Si nécessaire, ajustez les cales de réglage pour
compenser tout défaut de planéité du sol. L’avant doit
être légèrement plus haut que l’arrière pour favoriser
la fermeture de la porte. Les cales de réglage peuvent
être tournées facilement en faisant basculer légèrement
l’armoire. Tournez les cales de réglage dans le sens
des aiguilles d’une montre pour relever l’unité ou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser.
(VoirMISE À NIVEAU ET ALIGNEMENT DES PORTES.)
REMARQUE: L’installation sur de la moquette, des
surfaces carrelées molles, sur une plateforme ou sur une
structure mal supportée n’est pas recommandée.
2. Installez cet appareil dans une zone où la température
est comprise entre 55°F (13°C) et 110°F (43°C). Si la
température autour de l’appareil est trop basse ou
trop élevée, la capacité de refroidissement peut être
compromise.
3. Choisissez un emplacement où un approvisionnement
d’eau peut être facilement raccordé pour la machine
àglaçons automatique.
REMARQUE: La pression de l’eau doit être comprise
entre 20 et 120 psi sur les modèles ne comportant pas
de ltre à eau, et entre 40 et 120 psi sur les modèles
quien sont dotés.
4. Une trop faible distance des objets avoisinants peut
réduire la capacité de congélation et augmenter la
consommation d’électricité. Prévoir un dégagement
minimal de 61cm à l’avant du réfrigérateur pour
permettre l’ouverture des portes.
AVANT L’UTILISATION
1. Nettoyez complètement le réfrigérateur et essuyez
lapoussière accumulée pendant l’expédition.
2. Installez les accessoires tels que le bac à glaçons, les
tiroirs, les étagères, etc., à leurs positions appropriées.
Ces éléments sont emballés ensemble pour éviter
d’éventuels dommages pendant l’expédition.
3. Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
deux à trois heures avant d’y placer des aliments.
Contrôlez la circulation d’air froid dans le compartiment
du congélateur pour véri er un refroidissement approprié.
Le réfrigérateur est maintenant prêt à être utilisé.
INSTALLATION
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre
prise secteur correctement mise à la terre avec des valeurs
nominales de 115 volts, 60 Hz, protégée par un fusible de 15
ou 20ampères. Cela garantit les meilleures performances et
évite également une surcharge des circuits domestiques qui
pourrait créer un risque d’incendie par surchau e des ls. Il
est recommandé d’utiliser un circuit séparé pour alimenter
cet appareil.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque d’électrocution :
Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez pas
leréfrigérateur dans une zone humide ou trempée.
AVERTISSEMENT
5,08 cm (1 po.)
REMARQUE :
Cet appareil est prévu pour une utilisation domestique ou
similaire telle que :
- Coins cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et
autres environnements de travail
- Gites et par les clients des hôtels, motels et autres
environnements résidentiels
- Environnements de gite chez l’habitant
- Restauration et autres applications commerciales
Ce produit ne doit pas être utilisé à des ns particulières
telles que pour le stockage de matériel médical ou de test, ni
être utilisé sur des navires, etc.
83
COMMENT RETIRER LA POIGNÉE DE
LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE:L’aspect de la poignée peut être
di érent de celui des illustrations sur cette page.
Retrait de la poignée du réfrigérateur
Desserrez les vis pression avec une clé
hexagonale de 3/32 po. (2,5 mm) et retirez
lapoignée.
REMARQUE: Si les attaches de montage de la
poignée doivent être serrées ou retirées, utilisez
une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm).
REMARQUE: Le retrait des portes est toujours recommandé lorsqu’il faut faire passer le réfrigérateur par une ouverture
étroite. S’il faut retirer les poignées, procédez comme suit.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Attaches de
montage
Vis de pression
Clé
hexagonale
COMMENT REMETTRE EN PLACE
LA POIGNÉE DE LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE: L’aspect de la poignée peut être
di érent de celui des illustrations sur cette page.
Remise en place de la poignée de porte
du réfrigérateur
Placez la poignée sur la porte en ajustant
l’empreinte de la poignée sur les attaches
de montage et en serrant les vis de pression
avec une clé hexagonale de 3/32 po. (2.5 cm).
REMARQUE: Si les attaches de montage de
la poignée doivent être serrées ou retirées,
utilisez une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm).
Attaches
de montage
84
COMMENT REMETTRE EN PLACE LA
POIGNÉE DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
REMARQUE: L’aspect de la poignée peut être di érent de
celui des illustrations sur cette page.
Remise en place de la poignée du tiroir du congélateur
Placez la poignée sur la porte en ajustant l’empreinte de
la poignée sur les attaches de montage et en serrant les vis
de pression avec une clé hexagonale de po. (3,1 mm).
REMARQUE: Si les attaches de montage de la poignée
doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale
de ¼ po. (6,4 mm).
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
COMMENT RETIRER LA POIGNÉE
DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
REMARQUE: L’aspect de la poignée peut être di érent
de celui des illustrations sur cette page.
Retrait de la porte du tiroir du congélateur
Desserrez les vis pression situées du côté inférieur de la
poignée avec une clé hexagonale de po. (3,1 mm) et
retirez la poignée.
REMARQUE: Si les attaches de montage de la poignée
doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale
de ¼ po. (6,4 mm).
REMARQUE: Le retrait des portes est toujours recommandé lorsqu’il faut faire passer le réfrigérateur par une ouverture
étroite. S’il faut retirer les poignées, procédez comme suit.
85
1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la
charnière supérieure (8). Soulevez le couvercle (9).
2. Retirez le couvercle.
3. Faites pivoter le levier de la charnière (10) dans le sens des
aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière supérieure (11)
pour la libérer du levier de fermeture de la charnière (12).
ATTENTION : Lors du soulèvement de la charnière du
levier de fermeture, veillez à ce que la porte ne tombe
pas en avant.
4. Soulevez la porte de la tige d’articulation du milieu et
retirez la porte.
5. Placez la porte, face intérieure vers le haut, sur une
surface non gri ante.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Déconnectez l’alimentation électrique du réfrigérateur
avant de procéder à l’installation. Sinon, vous risquez
de vous blesser ou de subir une issue fatale.
Ne placez pas les mains, les pieds ou autres
objets dans les ouvertures d’aération ou le bas du
réfrigérateur. Vous pourriez vous blesser ou être
électrocuté.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour retirer la porte droite du réfrigérateur:
RETRAIT ET REMISE EN PLACE
DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risques liés au poids excessif:
Faites appel à au moins deux personnes pour retirer et
installer le réfrigérateur. Sinon, il y a risque de blessures
au dos ou d’autres blessures.
Pour retirer la porte de gauche du réfrigérateur :
ATTENTION : Avant de commencer, retirez des portes les
aliments et les bacs.
1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la
charnière supérieure (1).
2. Utilisez un tournevis à lame plate pour soulever vers
l’arrière les crochets (non illustrés) à l’avant sous le
couvercle (2). Soulevez le couvercle.
3. Retirez le couvercle.
4. Débranchez tous les faisceaux de ls (3).
5. Retirez la vis de mise à la terre (4).
6. Faites pivoter le levier de la charnière (5) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière
supérieure (6) pour la libérer du levier de fermeture de
la charnière (7).
ATTENTION: Lors du soulèvement de la charnière du
levier de fermeture, veillez à ce que la porte ne tombe
pas en avant.
7. Soulevez la porte de la
tige d’articulation du
milieu et retirez la porte.
8. Placez la porte, face
intérieure vers le haut, sur
une surface non gri ante.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
86
Réinstallation de la porte du réfrigérateur
Porte droite (installez la porte de droite en premier)
1. Posez la porte sur la tige d’articulation du milieu (1).
2. Placez la charnière supérieure (2) sur le levier de
fermeture de la charnière (3) et en position. Faites
pivoter le levier (4) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour xer la charnière.
3. Accrochez les pattes sur le côté droit du couvercle de la
charnière (5) sous le bord de la charnière supérieure et
positionnez le couvercle en place. Insérez et serrez la vis
du couvercle (6).
Porte gauche
1. Posez la porte sur la tige d’articulation du milieu (7).
2. Placez la charnière supérieure (8) sur le levier de
fermeture de la charnière (9) et en position. Faites
pivoter le levier (10) dans le sens des aiguilles d’une
montre pour xer la charnière.
3. Installez la vis de mise à la terre (11) et connectez les
deux faisceaux de ls (12).
4. Accrochez les pattes sur le côté gauche du couvercle de
la charnière (13) sous le bord de la charnière supérieure
et positionnez le couvercle en place. Insérez et serrez la
vis du couvercle (14).
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
(5)
(6)
(7)
(1 )
(2)
(1)
(2)
(3 )
(4)
(5)
(6)
(7)
(9)
(8)
(10)
(11)
(14)
(13)
(12)
(4)
(3)
(2)
(6)
(5)
87
Tirez le tiroir en position d’ouverture maximale. Retirez
le panier inférieur
1
en soulevant le panier du système
de rails.
Retirez les vis
2
du rail des deux côtés.
Saisissez le tiroir de chaque côté et tirez-le vers le haut
pour le séparer des rails.
Des deux mains, tenez la barre centrale et poussez-la
vers l’intérieur pour permettre aux deux rails de glisser
vers l’intérieur simultanément.
ATTENTION : Ne tenez pas la poignée lors du retrait
ou de la remise en place du tiroir. La poignée pourrait
tomber et provoquer une blessure.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Des deux mains, saisissez la barre centrale et tirez-
la vers l’extérieur jusqu’à ce que les deux rails soient
entièrement sortis.
Abaissez la porte à sa position nale et serrez les
vis
3
situées des deux côtés.
Le tiroir étant entièrement sorti, insérez le panier
inférieur
4
dans le rail.
Saisissez le tiroir de chaque côté et accrochez les
supports de la porte
1
dans les pattes du rail
2
se trouvant des deux côtés.
AVERTISSEMENT : Si le diviseur du Durabase est retiré,
il y a su samment d'espace ouvert pour permettre à
des enfants ou des animaux de se glisser à l'intérieur.
Pour éviter les risques qu'un enfant ou un animal reste
coincé ou su oque accidentellement, NE LES LAISSEZ
PAS toucher le tiroir du congélateur ou s'en approcher.
AVERTISSEMENT : NE montez PAS et n vous asseyez pas
sur le tiroir du congélateur.
COMMENT RETIRER LE TIROIR
DU CONGÉLATEUR
COMMENT INSTALLER LE TIROIR
DU CONGÉLATEUR
AVERTISSEMENT : Faites appel à au moins deux personnes
pour retirer et installer le tiroir du congélateur. Sinon, il y a
risque de blessures au dos ou d’autres blessures.
REMARQUE: Dans les gures suivantes, le tiroir coulissant
situé au-dessus du tiroir du congélateur n'apparaît pas par
souci de clarté.
2
3
2
1
4
1
88
MISE À NIVEAU ET ALIGNEMENT DES PORTES
Mise à niveau
Après l’installation, branchez le cordon d’alimentation du
réfrigérateur sur une prise à 3connecteurs mise à la terre
etpoussez le réfrigérateur en position nale.
Le réfrigérateur comporte deux cales de réglage à l’avant,
une du côté droit, l’autre du côté gauche. Ajustez les cales
de réglage pour modi er l’inclinaison avant-arrière ou
côté à côté. Si le réfrigérateur semble instable, ou si vous
souhaitez que les portes se ferment plus facilement, réglez
l’inclinaison du réfrigérateur en utilisant les instructions ci-
dessous:
REMARQUE: Outils requis: Clé de 11/16 po. (18mm) ou
tournevis à lame plate.
1. Tournez la cale de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour soulever ce côté du
réfrigérateur ou dans le sens des aiguilles d’une montre
pour l’abaisser. Il faudra éventuellement plusieurs
tours de cales de réglage pour régler l’inclinaison
duréfrigérateur.
REMARQUE: Demandez à une personne de pousser vers
l’arrière le haut du réfrigérateur pour retirer une partie du
poids sur les cales de réglage. Cela simpli e le réglage des
cales.
2. Ouvrez de nouveau les portes pour véri er qu’elles
se ferment facilement. Si les portes ne se ferment pas
facilement, inclinez le réfrigérateur un peu plus vers
l’arrière en tournant les deux cales de réglage dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre. Il faudra
éventuellement plusieurs tours, et vous devrez e ectuer le
même nombre de tours pour les deux cales de réglage.
REMARQUE: Votre réfrigérateur est doté de
deux portes. Chacune peut être ouverte ou fermée
indépendamment. Vous devrez éventuellement exercer
une légère pression sur les portes pour les fermer
complètement.
Alignement des portes
Les portes gauche et droite du réfrigérateur possèdent un
écrou ajustable, situé sur la charnière inférieure, pour les
soulever et les abaisser a n de les aligner.
Si l’espace entre vos portes n’est pas uniforme, suivez les
instructions ci-dessous pour les aligner:
Utilisez la clé (incluse avec le Guide d’utilisation et
d’entretien) pour tourner l’écrou dans la charnière de la
porte a n d’en ajuster la hauteur. Tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la hauteur ou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la diminuer.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
89
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
RÉGLAGE DES CONTRÔLES
Le Contrôle du réfrigérateur agit comme un thermostat pour
tout l’appareil (sections réfrigérateur et congélateur). Plus
le réglage est froid, plus le compresseur travaillera pour
maintenir la température choisie. Le contrôle du congélateur
règle le ux d’air froid du congélateur au réfrigérateur.
Le réglage du contrôle du congélateur à une température
plus basse conserve plus d’air froid dans le compartiment
congélateur pour le maintenir plus froid.
Fonction de changement de mode de température (°F <->°C)
Si vous souhaitez passer de °F à °C ou vice versa, maintenez
enfoncés les boutons Freezer Temp. et Refrigerator Temp.
simultanément pendant environ cinq secondes.
Le contrôle Refrigerator Temp. va de 33°F à 46°F (0°C
à 8°C). Appuyez sur le bouton Refrigerator Temp. pour
parcourir les réglages de température disponibles un
incrément à la fois.
Le contrôle Freezer Temp. va de -6°F à 8°F (-21°C à -13°C).
Appuyez sur le bouton Freezer Temp. pour parcourir les
réglages de température disponibles un incrément à la fois.
REMARQUE: Lors du changement des réglages de contrôle,
attendez 24heures avant d’e ectuer des ajustements
supplémentaires. Les contrôles sont correctement réglés
lorsque la température du lait ou du jus vous convient et que
la crème glacée est ferme. Si la température est trop basse
ou trop élevée, changez le réglage un incrément à la fois.
Attendez 24 heures que le changement se stabilise avant de
procéder à un nouveau réglage.
Ultra Ice (extra glace)
Lorsque vous touchez le bouton Ultra Ice, le graphisme
s’allume dans l’a chage et reste allumé pendant 24 heures.
La fonction s'arrêtera automatiquement après 24 heures.
Vous pouvez désactiver cette fonction manuellement
entouchant le bouton une autre fois.
Cette fonction augmente les possibilités de fabrication
deglace et de congélation.
CIRCULATION D'AIR
L’air froid circule du congélateur à la section produits frais,
puis revient par les ouvertures d’aération dans la paroi
divisant les deux sections. Veillez à ne pas obstruer les
ouvertures d'aération lors du remplissage du réfrigérateur.
Vous pourriez ainsi restreindre la circulation de l'air et
faire monter la température du réfrigérateur ou provoquer
l'accumulation d'humidité à l'intérieur. (Voir le schéma de
circulation d’air ci-dessous.)
Température
ATTENTION : Pour réduire les risques d’égratignures de
la porte ou de rupture du meneau de la porte, veuillez
vous assurer que le meneau de la porte du réfrigérateur
est toujours replié vers l’intérieur.
Meneau articulé
Cette fonction est une bande métallique attachée à la
porte gauche qui s'articule (pivote) sur 90 degrés lorsque
la porte est fermée, formant un meneau (base) sur lequel
viennent s'appuyer les joints d'étanchéité des portes
gauche et droite.
Door Alarm (alarme de porte)
Lorsqu’une alimentation électrique est connectée au
réfrigérateur, l’alarme de la porte est initialement
activée. Lorsque vous appuyez sur le bouton Door Alarm,
l’a chage change à OFF et la fonction Door Alarm se
désactive.
Lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est
laissée ouverte pendant plus de 60secondes, l’alarme
retentit pour vous indiquer que la porte est ouverte.
Lorsque vous fermez la porte, l’alarme s’arrête.
90
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Filtre d’air
Le ltre à air aide à retirer les odeurs du réfrigérateur.
Le ltre à air a deux réglages, automatique et MAX. En
mode Automatique, le ltre à air cyclera à marche et
arrêt en incréments de dix minutes de marche et cent
dix minutes d’arrêt. Si réglé en mode MAX, le ltre à
air restera en marche continuellement pendant quatre
heures, passant de marche à arrêt en incréments de dix
minutes de marche et cinq minutes d’arrêt. Après quatre
heures, le ltre à air passe au mode Automatique.
Le mode Automatique est le mode par défaut.
Appuyez sur le bouton de ltre à air une fois pour le
mode MAX.
Réinitialisation du Filtre d’air
Quand le symbôle CHANGE s’allume, le ltre d’air doit être
changé. Après avoir changé le ltre d’air, appuyer sur le
bouton du Filtre d’air pendant trois secondes pour éteindre
la lumière du symbôle. Il est conseillé de changer le ltre
d’air tous les six mois.
Mode A chage désactivé
Lorsque le réfrigérateur est en mode A chage
désactivé
, l’a chage reste désactivé jusqu’à
l’ouverture d’une porte ou la pression d’un bouton.
Une fois activé, l’a chage est maintenu pendant
20 secondes.
Pour désactiver le mode
A chage désactivé,
appuyez sur les boutons
Freezer Temp. et Ultra Ice
simultanément et maintenez-les enfoncés pendant
cinq secondes jusqu'à ce que la tonalité retentisse.
ATTENTION : Mode Démonstration (uniquement pour un
usage en magasin)
Le mode Démonstration désactive tout refroidissement dans
les sections réfrigérateur et congélateur pour préserver
l’énergie alors que l’a chage est activé chez un détaillant.
Lorsque cette fonction est activée, OFF s’a che sur le
panneau de commande.
Pour désactiver cette fonction :
L'une des portes du réfrigérateur étant ouverte, maintenez
enfoncés les boutons Refrigerator Temp. et Ultra Ice en
même temps pendant cinq secondes. Le panneau de
commande émet un bip et les réglages de température
s’a chent pour con rmer la désactivation du mode
Démonstration. Utilisez la même procédure pour activer
le mode Démonstration.
REMPLACEMENT DU FILTRE D’AIR
Il est conseillé de remplacer le ltre d’air:
Tous les six mois.
Quand le symbôle CHANGE AIR
FILTER (Changer le tre d’air)
s’allume.
1. Retirer le ltre utilisé
Placez le nouveau ltre à l’intérieur du couvercle avec le
côté portant la mention « Avant » face vers l’extérieur.
Tournez le ltre vers la droite pour le xer sur la paroi du
réfrigérateur.
2. Installer un nouveau ltre d’air
Tournez le couvercle du ltre vers la gauche pour le
détacher de la paroi du réfrigérateur. Le ltre se trouve
à l’intérieur du couvercle du ltre. Retirez le ltre du
couvercle et remplacez-le par un nouveau ltre.
Après avoir changé le ltre d’air, appuyer pendant trois sec-
ondes sur le bouton du Filtre d’air pour réinitialiser le senseur
du ltre.
NOTE: Pour acheter un ltre d’air de rechange, visiter
un magasin Sears ou appeler le 1-800-4-MY-HOME®.
Commander en ligne: www.sears.com/partsdirect
91
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE
La machine à glaçons produit 10 cubes par cycle, c’est-à-dire
environ 80-100 cubes dans une période de 24 heures, selon la
température du compartiment du congélateur, la température
de la pièce, le nombre d’ouverture de porte et les conditions de
fonctionnement.
Il faut compter entre 12 et 24 heures avant qu’un
réfrigérateur venant d’être installé commence à fabriquer
de la glace. Attendez 72 heures pour une production
maximale de glace.
La fabrication de glace s’arrête dès que le bac de
stockage de glace est plein. Lorsqu’il est plein, le bac à
glace contient environ 6 à 8 (12-16 onces) verres de glace.
Pour désactiver la machine à glaçons automatique, réglez
le commutateur de la machine à glaçons sur OFF (O).
Pour activer la machine à glaçons automatique, réglez
lecommutateur de la machine à glaçons sur ON (I).
La pression de l’eau doit être comprise entre 20 et 120psi
sur les modèles ne comportant pas de ltre à eau, et
entre 40 et 120 psi sur des modèles qui en sont dotés
pour produire la quantité et la taille normale de glaçons.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure
N’approchez PAS les doigts ou les mains du mécanisme
de la machine à glaçons automatique pendant que le
réfrigérateur est branché.
Feeler Arm
Power Switch
Icemaker
Machine à
glaçons
Interrupteur
Capteur de détection
de glace
Jetez les premiers lots de glaçons (environ 24 cubes). Cela
est également nécessaire lorsque le réfrigérateur n’a pas
été utilisé pendant une période prolongée.
Ne stockez jamais des boîtes de boissons ou
autres articles dans le bac à glace pour obtenir un
refroidissement rapide. Vous pourriez endommager
la machine à glaçons automatique ou les contenants
peuvent éclater.
N’utilisez jamais de verre ou de vaisselle en cristal pour
recueillir la glace. De tels contenants peuvent s’ébrécher
ou se casser en fragments de verre dans la glace.
QUAND CONVIENT-IL DE RÉGLER L’INTERRUPTEUR DE
LA MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE SUR OFF (O)
Lorsque l’approvisionnement en eau sera coupé pendant
plusieurs heures.
Lorsque le bac à glace est retiré pendant plus qu’une ou
deux minutes.
Lorsque le réfrigérateur ne sera pas utilisé pendant
plusieurs jours.
REMARQUE: Le bac à glace peut être vidé lorsque
le commutateur ON/OFF de la machine à glaçons
automatique est réglé en position OFF.
ATTENTION
BRUITS NORMAUX QUE VOUS POUVEZ ENTENDRE
Le robinet automatique de débit d’eau bourdonne
lorsque la machine se remplit d’eau. Si l’interrupteur
est en position ON (I), il bourdonne même s’il n’est pas
encore raccordé à l’eau. Pour arrêter le bourdonnement,
positionnez l’interrupteur sur OFF (O).
REMARQUE: Le maintien de l’interrupteur en position
ON (I) avant le raccordement de la conduite d’eau
pourrait endommager la machine à glaçons.
Vous entendrez le bruit des cubes tombant dans le bac
et l’eau coulant dans les tuyaux lors du remplissage de
la machine à glaçons.
PRÉPARATION POUR LES VACANCES
Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons sur OFF (O)
et coupez l’approvisionnement d’eau du réfrigérateur.
REMARQUE: Le bac à glace peut être vidé à tout moment
lorsque le commutateur ON/OFF de la machine à glaçons
automatique est réglé en position OFF.
Si la température ambiante tombe au-dessous du niveau du
gel, demandez à un technicien quali é de drainer le système
d’approvisionnement d’eau a n d’éviter de graves dégâts
des eaux provoqués par la rupture d’une conduite ou d’un
raccordement d’eau.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Ne relier qu’à une source d’eau potable.
92
GUIDE DE STOCKAGE DES ALIMENTS
Enveloppez ou stocker la nourriture dans le réfrigérateur
dans une matière hermétique à l’épreuve de l’humidité
sauf indication contraire. Cela empêche le transfert des
odeurs et du goût dans le réfrigérateur. Pour les produits
datés, véri ez le code de date pour vous assurer de la
fraîcheur des aliments.
STOCKAGE DES ALIMENTS CONGELÉS
REMARQUE: Consultez un guide sur la congélation ou un
livre de cuisine able pour obtenir d’autres informations
sur la préparation des aliments en vue d’une congélation
ou sur les durées de conservation des aliments.
Congélation
Le congélateur ne peut pas congeler rapidement une
grande quantité de nourriture. Ne placez pas d’aliments
non congelés dans le congélateur qui ne pourra pas
congeler en moins de 24 heures (pas plus de 2 à 3 livres
de nourriture par pied cube d’espace de congélation).
Laissez su samment d’espace dans le congélateur pour
permettre la circulation de l’air entre les paquets. Veillez
à laisser su samment d’espace à l’avant pour garantir
la fermeture hermétique de la porte.
Les durées de stockage varient en fonction de la
qualité et du type de nourriture, du type d’emballage
ou d’enveloppement utilisé (hermétique à l’air et à
l’humidité) et de la température de stockage. Les cristaux
de glace à l’intérieur d’un paquet fermé sont normaux.
Cela signi e simplement que l’humidité dans la nourriture
et l’air à l’intérieur du paquet se sont condensés, formant
des cristaux de glace.
REMARQUE: Laissez les aliments chauds refroidir à la
température de la pièce pendant 30 minutes, puis emballez
et congelez. Le refroidissement des aliments chauds avant
la congélation permet d’économiser l’énergie.
Emballage
La qualité de la congélation dépend du choix d’un
emballage approprié. Lorsque vous fermez et scellez le
paquet, il doit être parfaitement hermétique à l’air ou à
l’humidité. Dans le cas contraire, l’odeur et le goût des
aliments pourraient être transférés dans le réfrigérateur,
ou les aliments congelés pourraient sécher.
Recommandations d’emballage:
Contenants en plastique rigide avec couvercle
à fermeture hermétique
Bocaux à bords droits/bocaux de congélation
Papier d’aluminium renfor
• Papier plasti é
Films plastiques imperméables
Sac de congélation à fermeture incorporée
Suivez les instructions de l’emballage ou du contenant
pour utiliser les méthodes de congélation appropriées.
N’utilisez pas
Papier d’emballage de pain
Contenants en plastique non-polyéthylène
Contenants sans couvercle hermétique
Papier ciré ou papier de congélation ciré
• Film n semi-perméable
ATTENTION: Ne placez pas les boîtes de boissons
ou les contenants de nourriture en plastique dans le
compartiment congélateur. Ils pourraient se rompre
ou éclater en congelant.
Produits Procédure
Beurre ou
margarine
Fromage
Lait
Œufs
Fruit
Légume-
feuille
Légumes à
peau (carottes,
poivrons)
Poisson
Restes
Gardez le beurre ouvert dans
une assiette couverte ou un
compartiment fermé. Lors
du stockage d’une réserve
supplémentaire, enveloppez dans
un emballage à congélation et
congelez le produit.
Stockez dans un emballage
d’origine jusqu’à utilisation. Une fois
ouvert, remballez hermétiquement
dans un lm de plastique ou du
papier d’aluminium.
Essuyez les cartons de lait. Pour un
meilleur stockage, placez le lait sur
une étagère intérieure, et non sur
une étagère de porte.
Stockez dans le carton d’origine sur
une étagère intérieure, et non sur
une étagère de porte.
Lavez, laissez sécher et stockez
dans le réfrigérateur dans des
sacs en plastique ou dans le bac
à légumes. Ne lavez pas ou ne
pelez pas un fruit avant d’être prêt
à l’utiliser. Gardez le fruit ans son
contenant d’origine, dans un bac à
légumes, ou stockez-le dans un sac
en papier fermé ou sur une étagère
du réfrigérateur.
Retirez l’emballage du magasin
et enlevez les zones meurtries ou
décolorées. Lavez à l’eau froide et
égouttez. Placez dans un sac ou un
conteneur en plastique, et rangez
dans le bac à légumes.
Placez dans des sacs ou un
conteneur en plastique, et rangez
dans le bac à légumes.
Utilisez le poisson frais et les
mollusques et crustacés le jour
d’achat.
Couvrez les restes avec du lm
plastique, du papier d’aluminium ou
des contenants en plastique avec
couvercle hermétique.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Kenmore Elite 25 cu. ft. French-Door Bottom-Freezer Refrigerator Non-Dispenser ENERGY STAR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs côte à côte
Taper
Le manuel du propriétaire