Poulan BV2126 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

EN Operator's manual, pp. 2-21
FR Manuel d'utilisation, pp. 22-42
ES Manual de instrucciones, pp. 43-63
Lire atte_Ttivementetbier_assimilet le manuel
d'u_ilisatior_ava_lt_'ulJliserlamachir_e
Lea _Jetenidame_itee_manua[de irEsirucclor_es
y asegtiresede eniende_stl conter_idoarmies
de titilizar la m_qu_rla
SOMMAIRE
Sommaire
Introduction ................... 22
Description symboles ............ 23
Consignes de securite ............ 24
Description ..................... 28
Manipulation du carburant ........ 31
Demarrage et arr_t ............... 32
Utilisation ....................... 34
Entretien ........................ 37
Caracteristiques techniques ...... 40
Lentretien, le remplacement, ou la repara-
tion des dispositifs d'emission et le
systeme peuvent _tre executes par n'im-
porte quel distributeur ou individu de re-
3aration de moteur tout-terrain.
ATTENTION!
Les_missionsdurnoteurde cet outil
contienneatdesproduits chiimquesqui,
d'apr_sl'Etat de Califomie,peuventcauser
le cancer,des malformationscong&fitales
ou autre dangerpour la reproduction.
ContrSler les points suivants
avant la raise en marche:
Jonsered travaille continuellement au de-
vetoppement de ses produits et se reserve
le droit d'en modifier, entre autres, la con-
ception et I'aspect sans preavis. Une ex-
position prolongee au bruit risque de caus-
er des lesions auditives permanentes.
Toujours utiliser des protecteurs d'oreille
agrees
De mode d'emploJ decrit en detail ]'uti]isa-
tion, I'entretien et la surveillance reguliere
du souffleur. II decrit aussi les precautions
e prendre pour {imiter les dsques pendant
I'utilisation, ainsi que le fonctionnement et
I'entretien des elements de securite.
Attention! La section qui traite de la securi-
te doit _tre etudiee et assimilee par toute
personne devant manipWer le souffleur.
De mode d'emploi a ete ecrit pour le per-
sonnel n'ayant pas les connaissances ne-
cessaires pour la recherche de pannes,
I'entretien plus complexe et {a reparation
du souffleur.
Les symboles d'avertissement indiques
la lois dans ce mode d'emploi et sur le
souffleur. En cas de deformation ou
d'usure d'un symbole d'avertissement, il
convient d'en commander un nouveau et
de le coIler le plus rapidement possible.
Noter que des symbo{es d'avertissement
sont egalement coules dans certains ele-
ments du souffleur
Le souffleur s'ufllise pour faire envoler des
feuilles et autres salissures sur le sol. Pen-
dant le travail foperateur do_ se tenir debout
les pieds au sol
La periode de conformit6 d'6missions 6numere
sur fetiquette de corfformite d'emissions indi-
que le nombre de temps d'exploitation I'oq le
moteur a ete montre pour repondre a des exi-
gences federales d'emissions. Categorie C
50 heures, B 125 heures, et A 300 heures.
Pour la reference, veuiUez enregistrer I'in-
formation suivante qui sofa necessaire
pour le futur entretien de votre appareil :
Numero de Modele :
Numero de serie:
Date d'achat:
Distributeur:
_1 AVERTISSEMENT: Ne jamais
modifier sous aucun pretexte la ma-
chine sans I'autorisation du fabri-
cant. N'utiliser que des accessoires
et des pi_ces d'origine. Des modifi-
cations non-autorisees et I'emploi
d'accessoires non-homologues
peuvent provoquer des accidents
graves et m_rne mortels, a I'utilisa-
teur ou d'autres personnes. Votre
garantie peut no pas couvrir des
dommages ou la responsabilite
provoques par I'utilisation des
accessoires ou des pi_ces de
rechange non-autorises.
545154659 Rev. 3 7/1/08 French-22
Symbole
@
/k
@
DESCRIPTION SYMBOLES
Description Emplacement Symbole
E
Les verifications et!ou .D ,_._J#
operations de mainte-
nance doivent _tre _eali-
s6es apres I'arr_t du X w _,.
moteur et la deconnex-
ion de la beugie
Nettoyage regulier X
indispensable _=._t
Port de lunettes de
rotection homolo- X _=
u_es ou visible
obligatoile .
Port de lunettes de Z
rotection IlomologuCes
ou vlslere, alnsl que
roteotion auditive X X
obligatoire, et plotection I _ I
respiratoire en cas de
risque de poussiere
AVERTISSEMENT! 6_ 5
Le souffleur peut _tre ur
outil dangereuxE Une
utilisation n_gligente ou
euohbe peut provoquel X X
des Messures glares,
voire moltelles
Etudier attentivement
oe mode d'em ploi et _
veiller & assimiler son X X
oontenu avant d'utilisel
le souffleur
AVERTISSEMENTt
Veiller & ce que le couv
e_cle d'admission d'air X X
soit verleuill6 eh positio
felmee ou que le tube
d'aspiEation soit monte
Ne jamais toucher la
roue du ventilateul tant
que I'appafeil n'est pas
I'arr6t, que la toue
n'est pas immobile et
que la bough d'allu-
mage n'est pas d6oon-
neotbe
Description Emplacement
-- AVERTISSEMENT!
Le souffleur peut
plojeter violemme_]t de_
objets pouvant doocbel
-- Cela beut plovoquer
des blessuEes graves
aUX yeux
Uop@ateur du souf-
fleur doit veillel a ca
qu'aucune personne
ou animal ne se tlouve
moins de 15 m_tres
Lolsque plusieu_s
opCrateu_s partagent
le m_me lieu de travai
ia distance de seoudt_
doit _tre de 15 metres
,_U IrliRim Ul rl.
Etrangleur
Remplissage de
c,_[[b u r,_[nt
Bouton d'arr6t
instruction pour pour
ouvrk le couveloJe
d'admission d'air
E
x x
x x
Tuujours porter des
gants de p_oteotion
homologube.
Les autres symboles/autocollants pre-
X sents sur la machine concernent des
ex_gences de certification specifiques
certains marches.
545154659 Rev. 8 7/1/08 French-23
CONSIGNES DE SECURITE
Equipement de protection per-
sonnel
Les personnes qui utilisent le souffleur doivent
porter fequipement protecteur suivant:
1. Protection euditive homologuee.
2. Visiere ou lunettes de protection homolo-
guees.
3. Gents de protection homo{ogues.
e. Bottes ou grosses chaussures avec se-
melles antiderapantes.
5. Protection respiratoire en cas de risque de
poussiere.
4_
Personnel
Pour le personnel utilisant le souffleur, les
points suivants s'appliquent:
•Doit avoir etudie et assimile le contenu de
ce mode d'emploL
Ne doit pas porter des vetements amples,
echarpe, collier ou des cheveux longs
pouvant penetrer dans la machine.
Ne doit pes etre sous I'influence de
]'elcool, de medicaments ou fatigue.
•Doit _tre mejeur.
Une trousse de premiers secours doit tou-
jours _tre disponible
Securit_ de carburant
i_ AVERTISSEMENT[ Le carbu-
rant utilise pour le souffleur ales
caracteristiques dangereuses
suivantes:
1. Le liquide, ses vapeurs etles
gaz d'echappement sont toxiques,
2. Peut provoquer des irritations
cutanees.
3. Est tres inflammable.
Des consignes de secudte speciales
s'appliquent au carburent utilise pour le
souffleur. Elles figurent e la section
Manipulation du carburant.
545154659 Rev. 3 7/1/08
Silencieux
Le silencieux sert e reduire au maximum
les emissions sonores ete eloigner de I'uti-
lisateur les gaz liberes par la machine. Le
silencieux equipe d'un pot cetalytique est
aussi congu pour reduire la teneur des gaz
d'echappement en substances toxiques
AVERTISSEMENT! Un silen-
cieu× muni d'un catalyseur devient
tr_s cbaud soit Iors de I'utilisation,
soit apres arr_t. Ceci vaut pour le re-
gime au ralentb Tout contact peut
broiler la peau. Attention au risque
d'incendie !
AVERTISSEMENT! Les gaz d'e-
chappement du moteur sont brt_lants
et peuvent produire des etincelles
susceptibles de provoquer un incen-
die. Ne jamais mettre la machine en
service _ I'interieur ou a proximite
d'un materiau inflammabl!!
Equipement de s_curit_
AVERTISSEMENT! Lesouffleur I
ne doit jamais _tre utilise si I'un des /
dispositifs de securite ou I'une des
J
protections manque, est endommage
ou Re fonctionne pas.
Afin d'eviter des accidents avec ]e souf-
fleur, il existe'un certain hombre de disposi-
tifs de securit6 et de protection, qui figurent
e la section concernant la description gene-
tale du souffleur. Les dispositifs de secudte
etles protections exigent aussi une veri-
fication et un entretien reguliers. Ces
mesures et intervalles sont indiques e la
section Entretien.
Securite pendant I'utiliaation
Auoune personne non autorisee ou ani-
mal ne doit se trouver dans la zone de
travail qui est de 15 metres.
Le souffleur peut projeter violemment des
objets pouvant ricochet. Cela peut provo-
quer des blessures graves aux yeux
Ne jamais diriger le flux d'air vers des
personnes ou des animaux.
Arr_tez le moteur avent te montage ou le
demontage d'accessoires ou d'autres
6laments.
Ne jamais faire foncfonner le souffleur
sans qua tes protections prevues soient
en place.
Ne jamais faire fonctionner le souffleur
dens ]es espaces mal venti]es afin d'evit-
er ]'inhalation de gaz d'echappement.
Arr_ter ]e moteur avant le remplissage de
carburant. Avent de tenter de demarrer
I'apparei], 61oignez-le d'au moins 3
metres du lieu de remplissage du reser-
voir e carburant.
French-24
CONSIGNES DE SI:;:CURITI:;:
Faites attention, particulierement sJvous
travaillez de la main gauche. EvJtez tout
contact direct du corps avec ta zone
d+echappemeat.
Le silencJeux du catalyseur est brQiant
aussi biea lots de I'utilJsation qu+apres
I'arret. Cela s'applJque 6galement ea cas
de fonctJonnement au ralenti Faire atten-
tion aux risques d'Jncendie en particulier
Iors de manipulation a proximite de
materiaux inflammables et/ou gaz.
Faites attention, particulieremeat si vous tra-
vaiHez de la main gauche. Eviter tout con-
tact direct du corps sur le couvercle d'ad-
mission d'air. Attachez ou ealevez les bi-
joux, les vetements amp_es ou les v6te-
meats qui oat des bretelles, des attaches,
des pompons, etc., loin de le couverc{e
d+admission d'air.
Le souffleur ne dolt pas etre utilise sur des
echelles ou des echafaudages.
Autres consignes de securit6
Ne pas utiliser le souffleur & des heures
indues, par ex. t6t le matin ou tard le soi£
Voir instructions locales. Heures normales
d+utilJsation: 09bOO-17h0O du luadi au vea-
dredi.
Ne pas utitiser plus d'acceleratioa que
aecessaire pour executer le travail en
question.
Verifier le souffleur avant utJlisation. Parti-
culierement le sileacieux, I'admission d'air
et {e filtre a air.
Detacher les eventuelles satissures &
I'aide d'un r&teau ou d+une brosse avant
I'operation de souff_age.
Humidifier legerement la zone de travail
avant te soufflage en milieu poussiereux.
Economiser I+eau en utilJsaat {e souffleur
au lieu d'arroser. Valable pour les gout-
tiaras, les fagades, les lieux ouverts, les
jardins, etc.
Prendre garde aux enfaats, ar_imaux
domestiques, fen_tres ouvertes et voitures
recemment lavees. Faire envoler les salis-
sures de fagon sCJre.
Utiliser le tube et I'embout du souffleur afln
que {e flux d'air arrive aussi pres qua pos-
sible du sol.
Nettoyer apres le souff_age. Mettre les
salissures dans une poubelle.
545154659 Rev. 3 7/1/08 French-25
DESCRIPTION
Le souffleur
@
1. Harnais (BV2126) 13. Ventilateur
2. Commande des gaz 14. Embout standard
3. Bouton d'arr_t 15. Embout de grande vitesse
4. Commande de vkesse vadable 16. Tube de souffieur
5. Carter de ventilateur 17. Boulon de fixation du tube
6. Bouchondureservoir 18. Ecrou de fixation du tube
7. Filtre a air 19. Silencieux
8. Levier de r6trangleur 20. Fil de raise a la terre
9. Pompe a carburant 21. Poignee de demarrage
10. Couvercle d'admission d'air 22. Appareil de demarrage
11 Poignee d'aspiration (BV2126) 23. Reglage du carburateur
12. Couteaux (BV2126) 24. Huile a 2 temps
25. Manuel d'instructions
545154659 Rev. 3 7/1/08 French-26
DESCRIPTION
Accessoires (BV2126)
©
. @
21. Dispositif d'aspiration avec collecte comportant les elements 22-26 ci-dessous
22. Tube du sac collecteur
23. Sac collecteur
24. Tube d'aspiration (deux elements)
25. Vis
28. Harnais
545154659 Rev. 3 7/1/08 French-27
DESCRIPTION
Equipement de s_curite
L'equipement suivant du souffleur est congu
pour diminuer les dsques pour rutilisateur et
renvironnement II convient d'apporter une
attention toute particuliere & ces elements
Iors de _'_lisation, la verification et _'entretien.
Bouton d'arr@t
Le bouton d'arret (A) est uti_ise pour
couper le moteur.
/
Silencieux
Le silencieux sert e reduire au maximum
les emissions sonores eta eloigner de I'uti-
lisateur _es gaz liberes par la machine. Le
silencieux 6quipe d'un pot catalytique est
aussi congu pour reduire la teneur des gaz
d'echappement en substances toxiques.
Les gaz d_echappement du moteur sont
brQlants et peuvent comporter des etin-
celles pouvant provoquer un incendie en
cas de contact avec des matedaux in-
flammables.
Le silencieux destine a certains pays ay-
ant un climat sec est equip6 d'un ecran
pare-etincelles (B), qui doit etre nettoye/
remplace regulierement Voir la section
Entretien.
% %
AVERTISSEMENT! Lesilen-
cieux est tres chaud pendant et quel-
que temps apres I'utilisation. NE PAS
TOUCHER LE SILENCIEUX S'IL EST
CHAUD! Cela peut occasionner des
br_lures.
54515465£ Rev. 3 7/1/08
Equipment divers
Commande de8 gaz
Le regime et la puissance du moteur se
reglent a raide de la commande des gaz
(C).
/
C
Commande de vite88e variable
La commande de vitesse variable (D)
permet de regler le regime du moteur,
se_on le besoin, pendant I'utilisation du
souffleur uniquement.
/
Pour eviter I'endommagement de I'appa-
reil, NE TENTEZ PAS d'uti_iser le com-
mande de vitesse variable pendant {'uti-
lisation de la fonction d'aspirateur.
Carter de ventilateur
Le carter du ventilateur (E) et le ventilateur
(F) assurent un courant d'air approprie
travers le souff_eur
/
F /
E
Fil de mise & la terra
Le fil de mise a la terre (G) reduit raccu-
mulation d'electricite statique pendant le
fonctionnement par temps sec
Frer_ch-28
DESCRIPTION
Couvercle d'admi88ion d'air
Un couverc_e d'errivee d_air (H) est situe
sur le cete du beefier du ventileteur.
L'ouverture du couvercle permet d'acceder
& _aventilateur pour nettoyage et inspec-
tion (BV2126 seu_ement). Si le tube d'as-
piretion est utilise, il doit etre fixe sur
I'ouverture du couvercle d'arrivee d'eir.
Pour ouvrir le couverc_e d'arrivee d'air,
soulever le bord oppose e la charniere
(indique par une fleche sur le couvercle
d'arrivee d'air) e raide d'un tournevis.
®
j;
AVERTISSEMENT! Le souffleur
ne doit jamais 6tre demarre si le
couvercle d'admission d'air n'est pas
ferm& est endommage ou s'it n'est
pas possible de le fermer. Ceci ne
s'applique quand les tubes d'aspira-
tion soyez branchee.
Couteaux (BV2126)
it y a deux couteaux (J) sur la roue du
venfilateur. Les couteaux ont pour fonc-
tion de decomposer les feui_lesetautres
dechets avant qu'ils passent pans le sac
coHecteur.
Tube8 8ouffleur et embout8
REMARQUE : Le boulondefixation du
tube et recroudoivent _tre installesavant
I'utilisationinitiale(referez-vous e la section
concernant_adescription generaledu sou#
fieure le page27).
Le tube souffleur (K) est dote d'un systeme
de montege e fente et e taquet de fixation.
Pour installer ou retirer le tube souffieur (ou
le tube du sec collecteur BV2126), retirez
le beulon de fixation du tube. Alignez la
fente de _asortie d'air du souffleur evec la
nervure en relief du tube, pois erffoncez le
tube de facon e eligner les pergages du
tube avec ceux du carter de fappareiL
Reinstallez et serrez {e boulon de fixation
du tube.
Les embouts (L) sont dote d'un dispositit
de montage e baionnette pour son rec-
cordement au tube souffleur. L'air est souf-
fle via le tube souffleur jusqu'e fembouts,
pale debit de soufflege augmente et le
schema de I'air souffle est forme de fagon
e permettre robtention de performances
optimales. Pour regler la Iongueur du tube
souffleur, deverrouillez le systeme e baion-
nette de Fembout en tournant ce dernier
vers te gauche, pois faites glisser rembout
iusqu'a la position appropdee. Pour rever-
rouil_er I'embout, tournez-levers la droite
iusqu'a ce qu'un clic soit emis.
K\
\
\
Appareit de demarrage et poignee
de d@marrage
L'appareildebemarrage (M) est situe sur
le cete du beefierde moteuret s'engage
dens tevilebrequinuniquement Iorsque la
poigneede demarrage (N)est tiree.
N ..... __
_ Ijh_
Bouchon de reservoir b carburant
Le bouchon du reservoir e carburant (O)
est situe e Farriere du be;tier du moteur
et est dote d'un joint d'etancheite destine
e eviter les fuites decarburant.
545154659 Rev. 3 7/1/08 French-2g
DESCRIPTION
Fittre a air
Le filtre a air (P) se compose d'une
couche flbreuse filtrante situee dens une
structure elastique Le filtre a air doit _tre
nettoye regu_ierement (voir la section En-
tretien), sinon le souffleur consomme du
carburant {nutilement, la puissance dimi-
hue et il y a des risques d'encrassement
de la bougie.
1_strangteur
L'6trang_eur (Q) est situe derriere le
couvercle du filtre & air et doit 6tre utilise
pour cheque demerrege a froid du mo-
teur
'S%,-, j _ '2
; ,Y ! /
_4 i,. v
Reglage du carburateur
NE C ONCERNE PAS TOUS LES
MODELES
II y e trois reglages du carburateur sur le
Souffleur:
Pointeau de bas regime
Pointeau de haut regime
Vis de reglage du ralenti
Le reglage du carburateur permet d'a-
dopter le moteur aux conditions locales
telles que le climet, I'altitude et le carbu-
rant. S'agissant du reglage du carbura-
teur, voir la section Entretien.
54515465£ Rev. 3 7/1/08 French-30
MANIPULATION DU CARBURANT
Carburant
REMARQUE! La machine est equipee
d'un moteur & deux temps et doit toujours
6tre aliment6e avec un melange essence/
hui_e. Afin d'essurer un rapport de m61ange
correct, il est important de mesurer avec
precision la quantit6 d'huile a me,anger.
Pour le melange de petites quentites de
carburant, meme les moindres erreurs au
niveau de la quantite d'huile affectent se-
rieusement {e rapport de melange.
& AVERTISSEMENT: Veiller
une bonne aeration pendant toute
manipulation de carburant.
E_enoe
REMARQUE! Toujours utiliser une es-
sence de qua_it&
II est certifi6 qua ce moteur fonction-
hera avec de I'essence sans plomb.
L'indice d'octane minimum recommande
es de 87. Paire fonctionner le moteur
avec un carburant d'un indice d'octane
inferieur & 87 peut provoquer des cogne-
ments. Cela entraine une augmentation
de la temperature du moteur, ce qui peut
occasionner des avaries graves
Si on travaille en permanence & des re-
gimes 61eves, il est conseill6 d'utiliser un
carburant d'un indice d'octane superieur.
Huile deux tempe
Pour {e meilleur resultat et un fonctionne-
ment optimal, toujours utiliser une huile
deux temps JONSERED, specialement
conque pour nos moteurs & deux temps.
Coefficient de melange 1:50 (2%).
Pour maximiser {e vie de votre appareil,
vous pouvez choisir d'emp_oyer une huile
synthetique de haute qualit6 formule pour
des moteurs de deux temps. Coefficient
de melange 1:50 (2%).
Ne jamais utiliser d'huile deux temps
pour moteurs horsbord refroidis par eau.
Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs &
quatre temps.
Huile deux temps
Essence
2% (1:50)
Litres Litres
5 0,10
10 0,20
15 0,30
Metange
Toujours effectuer le melange clans un recipi-
ent propre et destine a contenir de I'essence.
Toujours commencer par verser la mottle de
I'essence a metange£ Verser ensuite la totali.
te de I'huile. Melanger en secouant le recipi-
ent. EnfJn, verser le reste de I'essence.
Melanger (secouer) soigneusement le me-
lange avant de faire le plain du reservoir de
la machine.
Ne jamais preparer plus d'un mois de con-
sommation de carburant & _'avance.
Si la machine n'est pas utilisee pendant
une Iongue periode, vidanger et nettoyer le
reservoir.
_i, AVERTISSEMENT: Lepot ]
d'echappement & catalyseur est tres /
chaud pendant et apres le service. /
C'est egalement vrai pour le ralenti.
1
Soyez attentff au risque d'incendie,
surtout a proximite de produffs in-
flammables et/ou en presence de gaz
Remplissage de carburant
AVERTISSEMENT: Les me-
sures de securit6 ci-dessous redui-
sent le risque d'incendie: Ne jamais
fumer ni placer d'objet chaud _ pro-
ximite du carburant. Ne jamais faire
le plein, moteur en marche. Arreter
le moteur et le laisser refroidir pen-
dant quelques minutes avant de faire
le plein. Ouvrir le bouchon du reser-
voir lentement pour laisser baisser la
surpression pouvant regner dans le
reservoir. Serrer soigneusement le
bouchon du reservoir apres le rem-
plissage. Toujours eloigner la ma-
chine de I'endroit ou le plain a at6
fait avant de la mettre en marche.
545154659 Rev. 3 7/1/08 French-31
DF:MARRAGE ET ARRET
\
Min 3 m _.
Nettoyer le pourtour du bouchon de res-
ervoir. Les impuretes dens le reservoir
ceusent des troubles de fonctionnement.
Bien melanger le cerburant en agitant le
recipient event de remplir le reservoir.
Demarrage et arr_t
_ VERTISSEMENT! Le souffleur
ne dolt jamais _tre demarre si le
couvercle d'admission d'air n'est pas
farm& est endommage ou s'il n'est
pas possible de le fermer. Ceci ne
s'applique quand les tubes d'aspira-
tion soyez brancbee,
Moteur froid
Pompe a carburant: Appuyer sur la
poche en caoutchouc de _apompe e car-
burant 10 lois jusqu'& ce qua le carburant
commence a remplir le poche. II n'est pas
necessaire de remplir la poche complete-
men[
Etrangleur: Mettez le levier bleu de
I'etrangleur du moteur & la position fermee.
Demarrage: Plequer la machine centre le
sol a l'aide de la main gauche
(REMARQUE! Pas a I'aide du pied!).
Saisir ensuite la poignee de demarrage de
la main droite. NE SERREZ PAS la com-
mande des gaz. Tirer lentement sur {e Jan-
ceur jusqu'a ce qu'une resistance se fasse
sentir (les cliquets d'entrainement grip-
pent), puis tirer energiquement et rapide-
ment sur le lenceur.
AVERTISSEMENT! Ne jamais
la corde du lanceur autour
de la main.
Tirer la poignee de demarrage, mais pas
_lus de 3 lois, jusqu'a ce que le moteur de-
marre. Deplecer le levier de retrangleur
d'une ,,_J,,, position et tirer la poignee de
demarrage jusqu'a ce que le moteur de-
marre. Laisser chauffer le moteur pendant
environ 10 secondes ; pois amener le levi-
er de retrangleur sur la position ,<OFF
CHOKE,, (ouvert).
REMARQUE: Si le moteur meurt, mettez
le levier bleu de I'etrengieur du moteur & la
_osition fermee et repetez instructions de
demarrage.
ATTENTION! Nepas sortir completement la
corde du lanceur et nepas I&cher la poignee
avec la corde du lenceur completement sor-
tie Cela pourre_ endommeger la machine.
]
Moteur chaud
A moteur chaud, serrez et maintenez serree
la commende des gaz. Amener I'etrengleur &
,,l/z,, position, q]rer la poignee de demarrage
tout en maintenant la commande pressee
jusqu'au demarrage du moteur. Deplacer l'e-
trengleur sur la position ,,OFF CHOKE,,
(ouvert).
545154659 Rev. 3 7/1/08 French-32
DEMARRAGE ET ARRET
Arr_t
Pour arr_ter le moteur, pressez et {_chez
I'interrupteur STOP (S). L'interrupteur rev{-
ent automatiquement en position ,,ON,,
Attendez 7 secondes avant d'essayer de
redemarrer I'appareil afin de permettre au
interrupteur rajuster
@
S
/
54515465£ Rev. 3 7/1/08 French-33
UTILISATION
Enlever les salissures sur
le sol
Montage du tube 8ouffleur et de
rembout8
l& VERTISSEMENT! Le moteur
doit _tre arr6te et le bouton d'arr_t en
position arr6t lots du montage du
tube et de rembout.
Le tube souffleur (3) est dote d'un systeme
de montage a fente eta taquet de fixation.
Pour installer ou retirer le tube soL_eur (ou le
tube du sac collecteur BV2126), retirez le
beulon de fixation du tube. Alignez la fente
de la sortie d'air du souffleur avec la nervure
en relief du tube, puis enfoncez tetube de
fagon & aligner les pergages du tube avec
ceux du carter de rappareil Reinstallez et
serrez le boulon de fixation du tube.
Les embouts (U) sont dote d+un disposit_f de
montage a baionnette pour son raccordement
au tube souffleur L'air est souffle via le tube
souffleur jusqu'& I+embouts, oQ le debit de
soufflage augmente et le schema de I'aJrsour-
lY6est forme de fapon & permettre robtention
de performances optimales. Pour r_:Jler la
Iongueur du tube souffleur, d6verrouillez le
systeme & baionnette de rembout en tournant
ce demier vers {a gauche, puis faites glisser
t+embout jusqu'a la positbn appropriee. Pour
reverrouiller l'embeub toumez-levers la droite
jusqu'a ce qu'un clic soit emfs.
Soufflage
Mettre I'equipement de protection indique
cJdessous, avant de demarrer le souffiage
_k AVERTISSEMENT! Pendant les
travaux, utiliser I'equipement de
protection appropri6:
1. Protection auditive.
2. Lunettes de protection ou visiere.
3. Gants de protection homologues
4. Protection respiratoire en cas de
risque de poussiere.
BV2126 peut @treutilis@ avec un hamais
pour un plus grand confort. Durant le tra-
vail, le souffleur doit @tre accroche au har-
nais suspendu & 1+6paule selon
rillustration.
i_ k_ ¸
i ¸¸
ii ,
545154659 Rev. 3 7/1/08 French-34
UTILISATION
_1 AVERTISSEMENT! Ne jamaJs
diriger le flux d'air vers des per-
sonnes olJ des animalJX, A grande
vJtesse, I'air peut transporter des
particules pouvant provoquer des
blessures graves. En partJculier si
I'appareil a eta utilise au prealable
pour la collecte. Faites attention,
particulJerement sJ vous travaillez
de la main gauche. Eviter tout
contact direct du corps sur le couv-
ercle d'admission d'air. Attachez ou
enlevez les bijoux, les vetements
amples ou les vetements qui ont
des bretelles, des attaches, des
pompons, etc., loin de le couvercle
d'admission d'air.
I& VERTISSEMENT! Le souffleur
ne dolt jamais etre demarre si le
couvercle d'admission d'air n'est pas
farm& est endommage ou s'il n'est
pas possible de le fermer. Ceci ne
s'applique quand les tubes d'aspira-
tion soyez branchee.
_1 AVERTISSEMENT! Le souffleur
ne dolt pas _tre utilJse sur des
echelles ou des echafaudages.
Demarrer le souffieur. Voir la section
Demarrage et Arret. SuJvre les instructions
suivantes:
1. Ne jamais souffler vers des objets so]ides
tels qua murs, grosses pierres, volutes et
cletures.
2. Pour les coins intedeurs, soufflez a partir
du coin vers Fexterieur Sinon des objets
peuvent atteindre le visage et provoquer
de graves blessures aux yeux.
3. Ne jamais diriger le flux d'air vers des
p]entes fragiles
Embout standard
L'emboutstandard (V) est incluseevec les
B2126et le BV2126. Lorsqu'une plus
grande precision et un debit d'air p{uscon-
centre sont souhaites, utiliser rembout
standard.
W
V
Embout de grande vite88e
L'embout de grende vitesse (W) est un
accessoire du souffleur (inolus avec
BV2128).
Lorsqu'un debit d'eir moins concentre et
3_use_evesont souhaJtees, utiliser
Femboutde grande vitesse.
Aspirer les salissures du sol
(BV2126)
Montage du 8a¢ ¢ollecteur avec
lee different8 tube8 d'aepiration
Ce disposJtJf est un accessoire du souffleur
qui est inclus dens le BV2126.
AVERTISSEMENT! Le motaur
dolt etre arrete et le bouton d'arret
en position arret lots du montage du
tube et de I'embout.
1. OuvrJr le sac collecteur tnserer le tube du
sac collecteur sur ie sac 8 partir de rinte-
rJeur dens ]'ouverture d'admJssion d'air du
sac, comma illustre. S'assurer qua ]'elasfi-
que est en piece dens la rainure. Refen_ez
la fermeture & glissiere du sac
2. En_evez le tube souffleur et instaHez le tube
du sac collecteur. Installer et setter ]e bou-
Ion de fixation du tube. Attachez la ban-
douliere aux enneaux du sac collecteur.
3. Aligner ies fleches sJtuees sur le tube d'as-
piration inferieur et le tube d'aspJration su-
perieur. Poussez le tube d'aspiration infe-
rieur dens le tube d'aspiration superieur
jusqu'a ce que ]e tube infedeur soit so]ide-
ment rentre dans le tube superJeur (environ
7 cm). Assembler de maniere permenente
les deux tubes avec la vis foumie.
=:>i
- Q
4. Ouvnr le couvercie lateral du souffleur en
faisant ievier & I'aide d'un tournevis sur le
cete oppose ala chamiere (indique par
une fleche sur la couvercle d'admission
d'air).
5. Erffoncer les tubes d'espiratJon dens la
grande ouverture du souffleur et aligner
les languettes sur les fentes du tube.
Tourner le tube jusqu'au verrouillage de la
monture a baionnette (ies symboles de
verrouillage _, doivent etre alignes).
545154659 Rev. 3 7/1/08 French-35
UTILISATION
_J
A_piration
Mettre I'¢quipement de protection indique
ci-dessous avant de demarrer raspiration.
I_ AVERTISSEMENT! Pendant les
travaux, utiliser I'equipernent de
protection approprie:
1. Protection auditive.
2. Lunettes de protection ou visi_re.
3. Gants de protection hornologu_s
4. Protection respiratoire en cas de
risque de poussiere.
Lots de I'utiEisation du souffleur, le sac coHec-
teur doit ¢tre soutenu par ta bandouliere La
bandouEiere doit 6tre portee sur I'¢paule.
comma montree.
_1 AVERTISSEMENT! Toujours
verifier avant ]e dernarrage que le sa(
collecteur est intact et que sa ferme-
ture a glissiere ferrnee. Ne jarnais
utiliser de sac dechire, en raison des
risques de blessures d'objets
volants. Faites attention, particuliere-
rnent si vous travaillez de la main
gauche. Evitez tout contact direct du
corps avec la zone d'_chappement.
AVERTISSEMENT!
Le souffieur ]
_kne dolt jarnais _tre demarre si le
/
couvercle d'adrnission d'air n'est pas/
ferrne, est endomrnage ou s'il n'est
1
pas possible de le ferrner. Ceci ne
s'applique quand les tubes d'aspira-
tion soyez branchee.
AVERTISSEMENT[ Le souffleur
ne doit pas &tre utilise sur des
echelles ou des echafaudages.
Demarrer le souffleur Voir la section
Demarrage et Arr_t. Suivre les instructions
suivantes:
1. Ne pas aspirer de gros objets solides pou-
vant endommager le ventilateur, par ex.
des morceaux de bois, boites ou mor-
ceaux de cordon ou de bandes.
2. Ne pas heurter {e tube d'aspiration contre
le sol.
3. Pour rider le sac. arr_tez {'appareil puis
ouvrez la fermeture a glissiere sur le cSte
545154659 Rev. 3 7/1/08 French-36
ENTRETIEN
Securit_ de le entretien
Le proprietaire est responsable d'effectuer
tout rentretien requis tel qu'indique darts le
manuel d'ins_'uctions. Debranchez toujours
le fil de la bougie quand vous ferez des re-
3arations sail les reglages de caburateur.
_, AVERTISSEMENT: L'entretien
incorrect pourrait provoquer des
domrnages serieux au rnoteur ou des
b_essures gr_ves.
Carbureteur
Les caracterisfiques techniques de cette ma-
chine Jonsered assurent des emissions de
gaz nocifs reduites au minimum. Apres 8-10
plains, le moteur est rode. Pour s'assurer qu'il
foncflonne de maniere opflmale en emetant
aussi peu de gaz nocifs que possible apres la
periode de rodage, il convient de demander
au revendeur/a I'atelier de reparation (s'il dis-
pose d'un compte-tours) d'effectuer un re-
glage fin du carburateur.
Fonctionnement
Le carburateur determine le regime du
moteur via la commande des gaz. C'est
darts le carburateur que rair est melange
& ressence.
La vis T (BB) regle la position de la com-
mande des gaz au ralenti. Si la vis Test
toumee clans le sens des aiguilles d'une
montre, on obtient un regime de ralenti
p_us haut; si ella est tournee clans {e sens
contraire des aiguilles d'une montre, on
obflent un regime de ralenti plus bas.
Reglage de baee
Le reglage de base du carburateur est
effectue & rusine. Le reglage fin doit _tre
effectue par une personne qualiflee.
Regime de realenti recomrnande:
Voir la section "Caracteristiques techniques".
Surregirne maxi. recornrnande:
Voir la section "Caracteristiques techniques".
Regtage final du regime de ralenti-T
Regler le regime de ralenti avec le pointeau
de ralenfl T si un ajustage est necessaire. Un
regime de ratenfl correctement regle pen_et
au moteur de toumer regulierement darts
toutes les positions.
BB
Silencieux
Certains silencieux sont dotes d'un pot ca-
talytique. Voir la section Oaracteristiques
techniques pour determiner si la machine
est pourvue d'un pot catalytique.
Le silencieux est congu pour reduire le ni-
veau sonore de la machine et pour eloign-
er de _'ufllisateur les gaz liberes par ta ma-
chine. Les gaz d'echappement sont
brglants et peuvent produire des etincelles
susceptibles de provoquer un incendie si
les gaz sont diriges vers des materiaux
secs et inflammables. Certains silencieux
sont equipes d'une ecran pare-eflnce_les
(CO). Si la machine est equipee d'une telle
ecran, il convient de la nettoyer reguliere-
ment. Pour acceder a recran, enlevez la
couvercle de sortie sur ravant du silen-
cieux. Ufliisez une brosse en acier pour
nettoyer t'ecran. Sur les silencieux sans
pot catalytique, I'¢cran doit _tre nettoyee et
changee si necessaire une fois par se-
maine. Sur les machines dont le silencieux
est muni d'un pot catalytique, I'¢cran devra
_tre inspectee et nettoyee si necessaire
une lois par mois. Si l'ecran est abimee,
elle devra _tre remplacee. Si recran est
souvent bouchee, ceoi peut etre dg a un
mauvais fonctionnement du pot catalyti-
que. Contacter le revendeur pour effectuer
un contrele Uecran pare-etincelles bou-
chee provoque la surchauffe de la machine
et la deterioration du cylindre et du piston.
REMARQUEt Ne jamais utiliser la machine
si le silencieux est en mauvais etat.
545154659 Rev. 3 7/1/08 French-37
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT! Unsilen-
cieux muni d'un catalyseur devient
tres chaud soit lots de I'utilisation,
soit apres arr6t. Ceci vaut pour le re-
gime au ralenti. Tout contact peut
brt_ler la peau. Attention au risque
d'incendie !
AVERTISSEMENT: N'oubliez
pas qua:
Les gaz d'echappement du moteur
contiennent de I'oxyde de carbone
pouvant provoquer I'intoxication.
Ne jamais d_marrer ou utiliser la ma-
chine a Finterieur d'un b_iment ou
dans un lieu real aer& Les gaz d'e-
chappement du moteur sont tres
chauds et peuvent contenir des etin-
callas pouvant provoquer un incendie
Par consequent, ne jamais demarrer
la machine darts un local dos ou
proximite de materiaux inflammable!!
I& AVERTISSEMENT: L'interieur
du silendeux contient des produits
chimiques pouvant 6tre cancerig_nes.
Eviter tout contact avec ces elements
m_froidissement
Le moteur est equip6 d'un systems de
refroidissement
Le systems de refroidissement se compose de:
1. Admission d'air dans I'appareil de demarrage
(DD).
2. Ailettes de ventilation du volant (EE)
3. Ailettes de refroidissement du cylindre (FF).
4. Carter de cylindre (dirige lair de refroidisse-
ment vers le cy_indre).
Une fois par ssmaine, nettoyer les el6ments
accessibles du systeme de refroidissement
avec une brosse, p_us souvent en cas de
conditions difficiles. Un systems de refroi-
dissement sale ou bouche provoque une sur-
chauffe du moteur, ce qui occasionne des
dommages au cylindre et au piston
545154659 Rev. 3 7/1/08
DI_ "j
EE
Filtre b air
Le filtre & air (GG) doit _tre maintenu propre
_our eviter:
Un mauvais fonctionnement du oarburateur
Des problemes de demarrage
Une parts de puissance
Une usure prematuree des elements du
moteur
Une consommation anormalernent €lev6e
de carburant
Taux accru de gaz d'echappement nocifs
, I( '_ "_ / /
a q?); :
Nettoyer le filtre apres 25 heures de service,
ou plus souvent si les conditions de travail
sont exceptionneilement poussiereuses.
Nettoyage du fittre a air
Deposer le capot de fittre (HH) et retirer le
filtre. Nettoyer le filtre avec de I'eau chaude
savonneuse. Rincage completement. S'as-
surer que le filtre est sec avant de le remont-
er. Un filtre ayant servi Iongtemps ne peut
)lus _tre completement nettoy& Le filtre a air
doit donc 6tre remplac¢ a intervalles r_Juli-
ers. REMARQUE: Tout filtre endommage
dolt 6tre remplace immediatement.
French-38
ENTRETIEN
Bougie
L'etat de la bougie depend de:
L'exactitude du reglage du carburateur.
Mauvais melange de I'huile darts le car-
burant (trop d'huile ou huile inappropriee).
Une mauvaise qualite de carburant et
d'huile.
La proprete du filtre a air
Ces facteurs peuvent concoudr & rapparition
de ca{amine sur les etectrodes, ce qui & son
tour entra_ne un mauvais fonctionnement du
moteur et des demarrages diffici_es.
Si {a puissance de la machine est trop faible,
si _a machine est difflcile a mettre en marche
ou si le ralenti est irregulier, toujours com-
mencer par contreler _'etat de la bougie avant
de prendre d'autres mesures. Si la bougie est
encrassee, la nettoyer et verifier que fecarte-
merit des electrodes est de 0,6 mm (0,024
pouce). Remplacer la bougie une fois par
mois ou plus souvent si necessaire
0,6 mm
REMARQUE! Toujours utiliser le type de
bougie recommande! Une bougie incorrecte
peut endommager le piston/le cylindre.
Schema d'entretien
Voici quelques instructions d'entretien gene-
rates. Si necessa{re, contacter l'atelier de ser-
v{ce pour de plus amples renseignements.
Entretien quotidien
Nettoyer I'exterieur du souffleur.
Verifier que la commande de vifesse vad-
able et la commande des gaz fonctionnent
correctement d'un point de vue securite.
Verifier que le bouton d'arret fonctionne.
Le remplacer si necessaire
Nettoyer le filtre &ai£ Le remplacer si
necessaire.
BV2126: Vedfier que le couvercle d'admis-
sion d'air peut etre verrouille en position
fermee. Verifier soigneusement la proprete
du volant du ventilateur. En particu_ier dens
le cas oQ rappare{I a eta utilise au preal-
able pour _acollecte (aspiration).
Verifier que les vis etles ecrous sont serres
Verifier qu'il n'y a pas de fissures sur les
carters. Le remplacer toutes les pieces en-
dommagees.
BV2126: Verifier que le sac collecteur est
intact et qua sa
fermeture & glissiere fonctionne Le rem-
p_acer si necessaire.
Entretien hebdomadaire
Verifier I'appareil de demarrage, la corde
et le ressort de rappeL Le remplacer
toutes les pieces endommagees.
Verifier que I'admission d'air de I'appareil
de demarrage n'est pas obturee
Nettoyer la bougie d'allumage exterieure-
ment. Deposer la bougie et verifier la dis-
tance entre les electrodes. Au besoin, ajus-
ter la distance de sorte qu'elle so_ de 0,6
mm, ou remplacer la bougie. Ufilisez la
bougie de resistance Champion RCJ-8Y
ou I'equivatent.
Nettoyer les ailettes de ventilateur du vo-
lant.
Nettoyer ou remplacer la grille antiflamme
du silencieux (he concerne pas les silen-
cieux munis d'un pot catalytique).
Nettoyer le compartiment du carburateur.
Nettoyer le filtre a air.
Entretien mensuel
Nettoyer le reservoir de carburant
Nettoyer le carburateur extedeurement, ain-
si que I'espace autou£
Nettoyer les ailettes de ventitateur du volant
et son pourtour.
Contreler te fibre & carburant et le conduit &
carburant. Remplacer au besoin.
Remplacez le filtre du carburant dans le
reservoir d'essence.
Inspecter tous tes c&bles et connexions.
Remplacer ta bougie. Utitisez la bougie de
resistance Champion RCJ-8Y ou I'equiva-
lent.
Remplacer le filtre a aire.
54515465£ Rev. 3 7/1/08 Frer_ch-39
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caract_ristiques techniques
B2126 BV2126
Moteur
Cylindr6e, cm 3 26 28
Alesage, mm 35,0 35,0
Course, mm 26,7 28,7
Regime de ralenti, tr/min 2800-3200 2800-3200
Regime d'emba_lement maximal
pendant soufflage, tr/min 8600 8600
Regime d'emballement maximal
pendant aspiration, tr/min -- 7500
Puissance moteur maxi selon ISO 8893,
hp/kW 1,1/0,8 1,1/0,8
Silencieux avec pot catalytique Oui Oui
Systeme d'allumage regle en fonction
du regime Non Non
Systeme d'allumage
Fabdcant/type de systeme d'allumage Phelon/CD Pheton/CD
Bougie Champion Champion
RCJ-6Y RCJ-6Y
Ecartement de electrodes, mm 0,6 0,6
Carburant, systeme de graissage
Fabdcant/bjpe de carbureteur Zama Zama
Contenance du reservoir de carburant,
litres 0,5 0,5
Poids
Poids, sans carburant mais avec tube et
embout en version standard, kg: 4,3 4,4
Niveaux sonores
Pression acoustique equivalente, mesuree
sebn ANSI Bt 75.2-2000, dB(A) 70 71
Niveaux de vibrations
Niveau de vibrations au niveau des poignees,
mesuree selon ANSI B175.3-1997, m/s2
Au ralenti: 5,0 5,0
A ple{n regime: 11,8 11,8
Ventilateur B2126 BV2126
Type Ventilateur radial Ventilateur radial
Vitesse d'air maxi, m/s (km_),
embout standard 60 (217) 60 (217)
Vitesse d'air maxi, m/s (km_),
embout de grande vitesse* 76 (273) 76 (273)
Volume flux d'air pendant soufflage,
m3/h (cfm) 722 (e25) 722 {425}
Volume flux d'air pendant aspiration,
m3/h (cfm) -- 756 (4-45)
*accessoire en option pour quelques modeles
545154659 Rev. 3 7/1/08 French-40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Poulan BV2126 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues