Jonsered HT 2121 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
530163362 10/4/02
JONSERED SERVICE
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury .
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d’instructions et bien respecter tous les avertisse-
ments et toutes les instructions de sécurité. Tout défaut de lefaire
pourrait entraîner des blessures graves.
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’Instructions
-- 20 --
RÉGLES DE S ÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Tout défaut de
respecter tous les avertissements et règles
de sécurité peut entraîner des blessures
graves.
DANGER:
CET APPAREIL M OTORI-
PEUT ÊTRE DAN GEREUX!
Cet appar eil
peut causer des blessures graves dont l’am-
putation ou la céc itéà l’utilisateurouà destiers.
Les avertissements et instructions de sécur ité
de ce manuel doivent être respectés pour as-
surer une sécur ité raisonnable lors de l’utilisa-
tion de cet appareil. L’utilisateura la responsabi-
lité de respecter les aver tissements et instruc-
tions qui sont dans ce manuel et sur l’appareil.
Ne jamais laisser d’enfants se ser vir de cet ap-
pareil.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE
APPAREIL
S
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentive-
ment votre manuel d’instructions jusqu’à ce
que vous compreniez parfaitement et puis-
siez respecter tous les avertissements et
instructions de sécurité.
D
Réservez l’usage de votre appareil à ceux
qui comprennent et respecteront les aver-
tissements etinstructions de sécurité de ce
manuel.
PRÉPAREZ-VOUS
AVERTISSEMENT:
Avant de faire
démarrer l’appareil, inspectez l’aire detravail.
Enlevez-en tous les débris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent
faire ricochet, être projetés ou autrement
causer des blessures ou des dommages du-
rant l’utilisation.
D
Protégez-vous toujours bien les yeux
quand vous utilisez, réparez ou entretenez
votre appareil. Cela vous protégera contre
les débris ou broussaille qui peuvent faire
ricochet etvous projetés dans les yeux et le
visage et causer la cécité et/ou des bles-
sures graves. La protection des yeux de-
vriez marquée Z87.
D
Portez un protecteur de l’ouïe quand vous
utilisez cet appareil.
D
Attachez-vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez les bijoux, les vêtements amples
ou les vêtements qui ont des bretelles, des
attaches, despompons etc. qui pendent. Ils
pourraient se prendre dans les pièces mo-
biles.
D
Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué(e), indisposé(e),
malade ou sous l’influence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments.
D
Lors du démarrage ou de l’utilisation de
l’appareil, tenez les enfants, curieux et ani-
maux éloignés d’au moins 10 mètres (30
pieds) du lieu de travail.
TRAITEZ LE CARBURANT AVEC
PRUDENCE
D
Éliminez toute source d’étincelles ou de
flammes (cigares/cigarettes, flammes
nues ou travail qui peut causer des étin-
celles) dans l’endroit le carburant est
mélangé, versé ou entreposé.
D
Mélangez et versez le carburant à l’exté-
rieur. Entreposez-le dans un endroit frais,
sec et bien aéré, dans un contenant ap-
prouvé pour le carburant bien identifié.
D
Ne fumez pas quand vous manipulez du
carburant ou utilisez l’appareil.
D
Ne remplissez pas le réservoir de carbu-
rant pendant que le moteur tourne.
D
Assurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté et dans la bonne condition de
fonctionnement.
D
Évitez derenverser le carburant oule huile.
Essuyez tout carburant renversé.
D
Avant de faire démarrer le moteur, éloig-
nez-vous d’aumoins3mètres (10 pieds) de
l’endroit du remplissage.
D
Rangez toujours le carburant dans un réci-
pient approuvé pour les liquides inflam-
mables.
UTILISATION SÉCURITAIRE DE
VOTRE APPAREIL
DANGER
:
RISQUE DE COU-
PURE. TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES
DE LA LAME
--Le mouvement de la lame
continue quelques instants après le relâche-
ment de la gâchette. N’essayez d’enlever au-
cun matériau pris dans la lame de coupe, as-
surez-vous toujours que l’interrupteur est s ur
«OFF», que le fil de la bougie est débranché
et que le mouvement de la lame s’est arrêté.
Ne prenez jamais l’appareil par la lame.
D
Avant chaque usage, vérifiez si l’appareil a
des pièces usées, desser rées, manquantes
ou endomm agées. N’utilisez l’appareil que
quand il est en par fait état.
D
Conservez les surfaces externes libres
d’huile et de carburant.
D
Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le
moteur dans une pièce ou un édifice ferm-
é(e). L’inhalation des vapeurs d’échappe-
ment peut être mortelle.
D
Évitez lesenvironnements dangereux. N’u-
tilisez pas l’appareil dans des endroits pas
bien aérés, ni il peut y avoir une accu-
mulation de vapeurs explosives oud’oxyde
de carbone.
D
N’essayez pas d’atteindre du bout desbras
et n’utilisez pas l’appareil depuis des sur-
faces instables telles que des échelles,
arbres, pentes raides, hauts de toîts, etc.
Conservez toujours un bon équilibre.
D
Ne soulevez jamais l’appareil plus haut que
les épaules. La lame de coupe pourrait s‘ap-
procher dangereusement de votre cor ps.
D
Tenez toujours l’appareil devant votre cor ps.
Conser vez toutes les parties du corps éloig-
nées de la lame de coupe.
D
Assurez-voustoujoursque la lameet lesév-
ents sont libres de débris.
D
N’utilisezl’appareil que pourles travauxindi-
qués dans ce manuel.
-- 21 --
Laissez les lames
s’arrêter avant de
les enlever de de la
coupe
AVERTISSEMENT :
Les lames peuvent projeter violement des objets.
D
Elles peuvent causer la cécité ou des
blessures.
D
Portez des lunettes de sécurité.
AVERTISSEMENT :
Zone de danger des objets projetés
D
Les lames peuvent projeter violement des objets.
D
Des tiers peuvent perdre la vue ou être blessés.
D
Tenez les gens et les animaux éloignés de 30
pieds (10 mètres).
Bottines
Le mouvement
des lames con-
tinue quelques
instants après
le le relâche-
ment de la
gâchette
AVERTISSEMENT :
Le mouvement des lames continue
quelques instants après le relâche-
ment de la gâchette.
D
Les lames peuvent vous couper ou
couper des tiers gravement.
D
Laissez les lames s’arrêter avant de
les enlever de la coupe.
30 pieds
(10 m)
Lunettes de
sécurité
BON ENTRETIEN DE VOTRE APPA-
REIL
D
Faites faire tout l’entretien, sauf celui indi-
qué dans cemanuel, parledistributeurauto-
risé de service.
D
Avant de faire tout entretien, sauf le réglage
du carburateur, débranchez la bougie.
D
N’utilisez pas une lame de coupe qui est
tordue, déformée, craquelée, brisée ou
autrement endommagée. Faites remplacer
toute pièce endommagée par undist ributeur
autorisé de ser vice.
D
N’utilisez que les pièces de rechange de
Jonsered
!
recommandés. L’utilisation de
toute autre pièce peut annuler votre garan-
tie et endommager l’appareil.
D
Avant de ranger l’appareil, videz le réser-
voir d’essence. Épuisez le carburant quire-
ste dans le carburateur en faisant démarrer
lemoteur et enle laissant tourner jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
D
Quand vous transportez l’appareil, le mo-
teur doit être arrêté et le silencieux et la
lame de coupe doivent être éloignés de
votre corps.
D
Avant de ranger l’appareil ou de le trans-
porter dans un véhicule, laissez refroidir le
moteur, videz le réservoir de carburant et
attachez l’appareil.
D
N’utilisez aucunaccessoire autreque ceux
recommandés par le fabricant pour votre
appareil.
D
N’entreposez ni l’appareil, ni le carburant
dans un endroit fermé les vapeurs de
carburant peuvent atteindre des étincelles
ou la flamme nue de chauffe-eau, de mo-
teurs ou interrupteurs électriques, de four-
naises, etc.
D
Rangez l’appareil de façon à éviter que la
lame de coupe puisse causer des bles-
sures accidentelles.
D
Rangez l’appareil dans unendroit sec,hors
de portée des enfants.
AVIS DE SÉCURITÉ:
Une exposition aux
vibrations lors d’une utilisation prolongée d’ap-
pareils à main à essencepeut endommagerles
vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts,
mains et jointures de gens qui sont sujets à des
désordresdelacirculationoudes enfluresanor-
males. Uneutilisation prolongéepar tempsfroid
a été reliée à des dommages aux vaisseaux
sanguins subis par des gens habituellement en
bonne santé. Si des symptômes tels qui perte
de sensation, douleur, perte de force, change-
mentdela couleuroutexture de la peau ouper-
tede sensationdanslesdoigts, lesmainsoules
jointures se prés entent, cesser d’utiliser l’appa-
reil et consulter un médecin. Un système anti-
vibrations ne gar antit pas que ces problèmes
seront évités. Les pers onnes qui utilisent des
appareils motorisés d’une façon continue et ré-
gulière doivent suivr e de pr ès leur condition
physique et la condition de l’appareil.
AVIS SPÉCIAL:
Votre appareil vient equi-
pée d’un silencieux limiteur de tempéraure et
un écran anti--étincelles afin de satisfaire les
conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes lesterres fiscales boisées etles
états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exi-
gent par loi un écran anti--étincelles dans
beaucoup demoteurs decombustion interne.
Sivous utilisez unetaille--haie dans un état ou
un emplacement de tels règlements exis-
tent, vous avez la responsabilité légale de
maintenir ces pièces en bon état. Tout défaut
dele faire est uncontravention àla loi. Voirla
section SERVICE pour l’entretien du silen-
cieux et l’écran pare--étincelles.
-- 22 --
MONTAGE
REMARQUE:
Il est normal d’entendre le
filtre à essence cogner dans le réservoir
d’essence vide.
MONTAGE
Votre appareil est entièrement assemblée et
aucun assemblage n’est requis.
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL, LISEZ BIEN CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET
LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. Comparez les ilustrations à votre appareil pour vous familiariser
avec l’implacement des commandes. Conservez ce manuel.
Protecteur de main
Silencieux
Bougie
Gâchette
des gaz
Interrupteur
ON/OFF
Verouillage des gaz
Déverrouillage
des gaz
Létrangleur
Poire d’amorçage
Capuchon de
remplissage
INTERRUPTEUR ON/OFF
Linterrupteur ON/OFF (mise en route/arrêt)
est utilisé pour arrêter le moteur.Pour lefaire,
mettez l’interrupteur en position «OFF».
ÈTRANGLEUR
L’ÉTRANG LEUR aide à appor ter du carburant
aucarburateurdurantledémarr age,cequivous
permet de faire démarr er un moteur froid. Pour
déclencher l’étrangleur, mettez le levier de -
trangleur dans la position désirée. V oir les dé-
tails dans D ÉMAR R AGE DU MOTEUR.
POIRE D’AMORÇAGE
Elle élimine l’aire des tuyaux de carburant et
remplit caux-ci decarburant, cequi vousévite
d’avoir à trop tirer sur la corde du démarreur.
Pressezla POIRED’AMORÇAGE etlaissez-
la revenir dans sa position d’origine.
GÂCHETTE DES GAZ
Elle contrôle la vitesse du moteur.Pressez-la
pour faire fonctionner le moteur à pleine vi-
tesse et relâchez-la pour le mettre au ralen-
ti.
AVERTISSEMENT:
Le silencieux
est très chaud pendant et après utilisation.
Netouchez pas lesilencieux oune permettez
pas le matériel qui est combustible (séche
herbe, carburant) pourentrer encontact avec
le silencieux.
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE
MOTEUR
AVERTISSEMENT:
Avant de com-
mencer, ne manquez pas de lire les détails
sur le carburant des règles de sécurité. Si
vous ne les comprenez pas bien, n’essayez
pas de remplir le réservoir. Appelez au
1-800-235-5878.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
AVERTISSEMENT:
Enleve z le ca-
puchon de r emplissage (car bur ant) lentement
quand ajoutant plus de carbur ant à l’appareil.
Il est certifié que cemoteur fonctionnera avec
del’essence sansplomb. Avant d’utiliser l’ap-
pareil, vous devrez mélanger l’essence àune
synthétique huile de bonne qualité pour les
moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée
pour les mélanges à 40:1. La proportion de
mélange est de 40 à 1 et est obtenue en utili-
sant 95 ml d’huile par 4 litres d’essence sans
plomb. N’UTILISEZ PAS d’huiles pour auto-
mobiles ni pour bateaux. Elles peuvent en-
dommager le moteur. Lors du mélange du
carburant, suivez les instructions imprimées
sur le contenant.Après avoir ajouté l’ess-
ence, secouez le contenant pendant un mo-
ment pourvous assurer d’un parfait mélange.
Avant de remplir votre appareil, lisez et re-
spectez toujours les règles de sécuri du
carburant.
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant de
l’alcool (ou utilisantde l’éthanolou du méthanol)
peuvent attirer l’humidi qui entraîne la sépara-
tion du carburant et laformation d’acidesdurant
le rangement. Les gaz acidiques peuvent en-
dommager le dispositif du carburant d’un mo-
teur.Pour éviter les problèmesde moteur, ledis-
positif du carburant doit être purgé avant de
ranger l’outil pendant 30 jours ou plus. Videz le
réserv oir du carburant, faites démarr er le mo-
teur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les tuy-
aux de caburant et le carburateur soient vides.
La saison suivant, utilis ez du carburant frais .
-- 23 --
Pour éviter les dommages permanents au
réservoir de carburant, n’utilisez jamais de
nettoyants pour moteur ou carburateur dans
celui--ci.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Onlui recommande que le moteur pour ne
pas être fonctionné pendant plus que 30
secondes à la vitesse maximum.
Libérer la
gâchette des gaz et permetter au moteur de
retourner brièvement au ralenti (5 -- 10 sec-
ondes) seront suffisants.
POINTS IMPORTANTS
D
Utilisez la vitesse minimum de moteur né-
cessaire pour couper pertinemment des
haies pour l’exécution optimale de coupe--
haie.
D
N’essayez jamais d’utiliser c e taille--haie
pourcouper les haies dont les branches ont
un diamètre dépassant 1 cm (7/16 pouce).
POSITION D’UTILISAT ION
Protection
de l’ouïe
Protection
des yeux
ARRÊT DU MOTEUR
D
Pour arrêter le moteur, mettez l’interrup-
teur ON/OFF en position «OFF».
DÉMARRAGE DU MOTEUR
D
Remplissez le réservoir. Déplacez-vous
d’au moins 10 pieds (3 m) de l’endroit du
remplissage.
D
Tenez l’appareil sur le sol dans la position
de démarrage indiquée. Supportez-le
pour que la lame ne touche pas le sol et
soit éloignée des arbres, buissons, cu-
rieux, etc.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID (ou d’un moteur après
épuisement du carburant)
Verrouillage des gaz
Déverrouillage
des gaz
Gâchette
des gaz
1. Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF
est sur «ON».
2. Enclenchez le verrouillage des gaz com-
me suit :
D
pressez le déverrouillage des gaz;
D
pressez la gâchette et tenez-la pres-
sée
D
presez leverrouillage desgaz ettenez-
le pressé, puis
D
relâchez la gâchette des gaz
REMARQUE:
Laissez le verrouillage des
gaz enclenché jusqu’à ce que le moteur se
mette en marche.
Interrupteur
ON
OFF
3. Pressez lentement 6 fois la poire d’a-
morçage.
4. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«FULL CHOKE».
Poire d’amorçage
Étrangleur
5. Tirezbrusquement surlecordede miseen
marche jusqu’à ce que le moteur tourne
comme s’il allait démarrer, mais pas plus
de 6 fois.
6. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«H AL F CH OKE».
7. Tirez rapidement sur le corde de mise en
marche jusqu’à ce que le moteur se mette
en marche, mais pas plus de 6 fois.
REMARQUE:
Si le moteur ne part pas
après six coups de démarr eur (en position
«H ALF CH OKE») , vérifie z si l’interrupteu r
ON/O FF est en position «O N ». Mettez le
levier de l’étrangleur en position «FU LL
CH OKE» et peser la poire d’amorçage 6
fois; tirez sur le corde de mise en marche 2
fois de plus. Mettez le levier de l’étrangleur
en position «HALF C HO KE» et tirez sur le
corde de mise en mar che jusqu’à ce que le
moteur se mette en marche, mais pas plus
de 6 autres coups. Si le moteur ne part tou-
jourspas, il est probablement noyé. Passes
à DÉMARRAGE D’UN MOTOR NOYÉ.
-- 24 --
8. Faites tourner le moteur pendant 10 sec-
ondes, puis mettez le levier del’étrangleur
en position «OFF CHOKE». Permettez à
l’appareil de marcher pendant encore 30
secondes en position «OFF CHOKE»
avant désenclenchez le verrouillage des
gaz en pressant et relâchant la gâchette.
REMARQUE:
Si le moteur s’arrête avec
le levier de l’étrangleur en position «OFF
CH OKE», mettez le levier de l’étrangleur en
position «HALF CHO KE» et tirez sur le
corde de mise en mar che jusqu’à ce que le
moteur se mette en marche, mais pas plus
de 6 autres coups.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF
est sur «ON».
2. Pressez lentement 6 fois la poire d’a-
morçage.
3. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«H AL F CH OKE».
4. Enclenchez le verrouillage des gaz tel
qu’indiqué dans DÉMARRAGE D’UN
MOTEUR FROID.
REMARQUE:
Laissez le verrouillage des
gaz enclenché jusqu’à ce que le moteur se
mette en marche.
5. Tirezbrusquement surlacordede miseen
marche jusqu’à ceque lemoteur démarre,
mais pas plus de 5 fois.
6. Laissez le moteur tourner pendant 10sec-
ondes puis mettez le levier de l’étrangleur
en position «OFF CHOKE».
7. Désenclenchez le verrouillage des gaz en
pressant et relâchant la gâchette.
REMARQUE:
Si le moteur n’a pas démarr-
é, tirez sur la corde de mise en marche 5 fois
deplus. Sile moteur ne tourne toujours pas, il
est probablement noyé. Voir DÉMARRAGE
D’UN MOTEUR NOYÉ.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Il est possible pour démarrer le moteur noyé
en plaçant l’interrupteur ON/OFF dans la
position «ON», et le levier de l’étrangleur en
position «OFF CHOKE» et en engageant la
verrouillage des gaz comme dirigé dans la
section DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID; puis tirez sur la corde pour débar-
rasser le moteur de l’excédent de carburant.
Si lemoteur esttrèsnoyé, le démarragepourrait
exiger de nombreux tirages de la corde. Si le
moteur ne démarre toujours pas, voir le TAB-
LEAU DE DÉPANNAGE ou appeler au
1-800- 554-6723.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous
que l’interrupteur ON/OFF est sur «OFF» et
débranchez la bougie d’allumage avant de
faire tout entretien, sauf le réglage du carbu-
rateur.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie de cet outil ne couvre pas tout
dommage résultant d’un mauvais usage et de
la négligence. Pour profiter pleinement de la
garantie, l’utilisateur doit entretenir l’outil tel
qu’indiqué dans ce manuel. Pour conserver
l’outil en bon état de marche, divers réglages
périodiques devront être faits. Un mauvais
entretien peut entraîner des dommages pour
l’outil et des blessures pour l’utilisateur ou les
tiers.
VÉRIFIEZ S’IL Y A DES RACCORDS/
PIÈCES DESSERRÉ(E)S
S
Gaîne de la bougie
S
Filtre à air
S
Vis du bâti
VÉRIFIEZ S’IL Y A DES PIÈCES EN-
DOMMAGÉES OU USÉES
Pour le remplacement de pièces endomma-
gées/usées, adressez--vous àun distributeur
autorisé de service.
S
Interrupteur ON /OFF -- Assurez- vous qu’il
fonctionne bien en le mettant sur «OFF»
(arr êt) et en vous assurant que le moteur
s’arrête. Faites redém arr erlemoteur et conti-
nuez.
S
Rés e rvoir de carb urant -- Cess ez d’utiliser
l’outil si le ré s ervoir a l’air usagé ou fuit.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ DE L’AP-
PAREIL & DES ÉTIQUETTES
S
Avant que chaque utilisation et après que
chaque utilisation, inspectez l’appareil
complète pour de pièces endommagées ou
usées. Nettoyez l’appareil avec un chiffon
humide et un détergent doux.
S
Sécher avec un chiffon propre et sec.
FILTRE À AIR
Filtre à air
Vis
Couvercle
du filtre à air
Nettoyage du filtre à air:
Un filtre à air sale nuit à la performance du
moteur et fait augmenter la consommation de
carburant. Toujours le nettoyer après 5
heures d’utilisation.
1. Nettoyez le couvercle et ses alentours
pour éviter que des débris et de la saleté
tombent dans le carburateur quand le
couvercle est enlevé.
2. Enlevez les pièces tel qu’illustré.
REMARQUE:
Pour éviter l’incendie et les
vapeurs nocives, ne nettoyez paslefiltre àair
dans de l’essence, ni tout autre solvant in-
flammable.
3. Lavez le filtre à air dans de l’ezu savon-
neuse.
4. Laissez-le sécher.
5. Mettez quelques gouttes d’huile sur lefiltre
et pressez-le pour bien réparatir l’huile.
6. Replacez les pièces.
-- 25 --
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET
L’ÉCRAN DU PARE--ÉTINCELLES
REMARQUE:
L’ÉCRAN PARE--
ÉTINCELLES SUR CETTE APPAREIL NE
PEUT PAS ÊTRE ENTRETENU.
Pour l’usage normal de propriétaire d’une
maison, le silencieux et un écran pare--étin-
celles n’exigeront aucun service.
Après 50 heures d’utilisation, nous recom-
mandons que votre silencieux soyez rempla-
par votre distributeur autorisé de service.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT:
Nelaisser per-
sonne approcher lors du réglage du ralenti.
La lame se déplacera pendant la partie ma-
jeure de ce procédé. Portez votre matérial de
protection et observez toutes les précautions
de sécurité. En faisant des réglages, em-
ployez un tournevis pour garder vos mains
derrière le protège--main et loin de la lame.
Une fois le réglage terminé, la lame doit pas
bouger quand le moteur est au ralenti.
Votre carburateur a été soigneusement réglé
à l’usine. Des ajustements supplémentaires
peuvent être nécessaires si vous vous trou-
vez dans l’une des situations suivantes:
S
Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque
l’accélérateur est relâché.
S
La lame bouge quand le moteur est au ra-
lenti.
Ne laisser personne approcher lors du ré-
glage duralenti. Pour effectuer leréglage, po-
sez l’appareil sur une surface plane sans dé-
bris risquant de se coincer dans la lame du
taille--haies. Un mauvais réglage ducarbura-
teur risque de causer de blessures graves à
l’utilisateur et à d’autres personnes. Mainte-
nez la lame et le silencieux éloignés de toute
partie de votre corps.
Réglage du ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez le
vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sans
quela lame bouge quand le moteur est au ra-
lenti (ralenti trop rapide) ou s’arrête (ralenti
trop lent).
S
Si le moteur cale ou s’arrête, tournez la vis
de réglage au ralenti dans le sens des ai-
guilles d’une montre pour augmenter la vi-
tesse du moteur.
S
Si lalamebouge auralenti, tournez la vis de
réglage au ralenti dans le sens inverse à
celui des aiguilles d’une montre pour dimi-
neur la vitesse.
AVERTISSEMENT:
Vérifier à nou-
veau le ralenti après chaque réglage. Pour
éviter des blessures graves à l’utilisateur et
aux autres personnes, il faut que la lame ne
doit pas bouger quand le moteur est auralen-
ti.
Vis de ralenti
Pour toute aide supplémentaire ou si vous
n’êtes pas sûrdelafaçon deréaliser cette op-
ération, contactez un distributeur autorisé de
service
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Pourfaciliter ledémarragedumoteuret luias-
surez un meilleur fonctionnement, remplacez
la bougie chaque année. Réglez l’écart à
0,025 pouce. Leréglage del’allumage est fixe
et n’est pas ajustable.
1. Tournez et tirez la gaîne de la bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez-la.
3. Installez une bougie Champion RCJ--6Y
et serrez-la avec une clê à tube de 3/4
pouce.
4. Réinstallez la gaîne de la bougie.
REMPLACEMENT DU FILTRE DU
CARBURANT
Avant de remplacer le filtre du carburant,
faites tourner le moteur jusqu’à épuisement
ducarburant. Enlevez ensuire le capuchon/la
chaîne de retenue deréservoir. Sortez lefiltre
du réservoir et enlevez-le du tuyau du carbu-
rant. Installez lenoufveau filtre surletuyau du
carburant et réinstallez toutes les pièces.
Tuyau du carburant
Filtre du carburant
RANGEMENT
AVERTISSEMENT:
Exécutez les
étapes suivantes après chaque utilisation:
D
Laissez le moteur se refroidir et attachez
bien l’appareil avant de le ranger ou le
transporter.
S
Rangez l’appareil et le carburant dans un
endroit bien aéré les vapeurs d’essence
ne peuvent pas atteindre d’etincelles, ni de
flammes nues de chauffe--eau, de moteurs
électriques ni de fournaises, etc.
-- 26 --
S
Rangez l’appareil avectous lesprotecteurs
en place. Rangez--le de façon à éviter que
toute surface aiguisée puisse causer des
blessures.
S
Rangez l’appareil et le carburant hors de
portée des enfants.
SAISONNIÈRE RANGEMENT
Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin
delasaison ousivousnecomptez pasl’utilis-
er pendant au moins 30 jours.
Avant d’entreposer votre appareil pendant
une longue période:
S
Nettoyez l’appareil entière.
S
Rangez--le dans un endroit propre et sec.
S
Nettoyez toutes lespièces et vérifiez s’il ya
des dommages. Faites réparer ouremplac-
er toute pièce endommagée par un distribu-
teur autorisé de service.
S
Assurez-vous que tous les écrous, boulons
et vis de l’appareil sont toujours bien ser-
rés.
S
Huilez légèrement les surfaces métalliques
externes, y compris la lame.
Pour huiler la lame :
S
Arrêtez le moteur et laissez la lame
s’arrêter complètement.
S
Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF
est sur «OFF»
S
Débranchez le fil de la bougie.
S
Appliquez une huile pour machines légère
le long de la bande du haut, tel qu’indiqué.
Haute de
la bande
HUILE
DISPOSITIF DU CARBURANT
Voirlemassage IMPORTANTse rapportant à
l’usage de carburant contenant de l’alcool en
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR dans la
section FONCTIONNEMENT de ce man-
uel.Un stabilisateur de carburant peut êtreuti-
lisé pour réduire la formation de dépôts de
carburant collants durant le rangement. Ajou-
tez le stabilisateur à l’essence dans le réser-
voir ou dans le contenant d’essence. Suivez
les instructions de mélange du contenant du
stabilisateur. Après avoir ajouté ce stabilisa-
teur, faites tourner le moteur pendant au
moins 5 minutes.
MOTEUR INTÉRIEUR
S
Enlevez la bougie et versez 1 c. à thé
d’huile 40 à 1 pour moteurs 2-temps dans
l’orifice. T irez lentement surla corde dudé-
marreur de 8 à 10 fois pour bien répartir
l’huile.
S
Remplacez la bougie par une neuve du
type et de la résistance à la chaleur recom-
mandés.
S
Nettoyez le filtre à air.
S
Inspectez l’outil entier pour voir s’il a des
vis, des écrous, des boulons desserrés.
Remplacez toute pièce endommagée, bri-
sée ou usagée.
S
Au début de la saison suivante, n’utilisez
que du carburant frais mélangé à de l’huile
dans la bonne proportion.
AUTRES RECOMMANDATIONS
S
Ne conservez pas d’essence d’une saison
à l’autre.
S
S’il se rouille, remplacez votre contenant
d’essence.
-- 27 --
PROBLÈME CAUSE REMEDY
Le moteur
refuse de
démarrer.
1. Interrupteur est dans la
position «OFF».
2. Moteur noyé.
3. Réservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas le
carburateur.
6. Compression basse.
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF en
position «ON».
2. Voir “Instructions de démarrage.”
3. Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
6. Contactez au distributeur autorisé
de service.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
1. Le carburateur exige un
réglage.
2. Joints du vibrequin usés.
3. Compression basse.
1. Voir “Réglages du carburateur”
dans la section Entretien.
2. Contactez au distributeur autorisé
de service.
3. Contactez au distributeur autorisé
de service.
1. Filtre à air sale.
2. Bougie encrassée.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air .
2. Nettoyer ou remplacer la bougie
Ajuster l’écartement
3. Voir “Réglages du carburateur”
dans la section Entretien.
4. Contactez au distributeur autorisé
de service.
5. Contactez au distributeur autorisé
de service.
Le moteur
fume trop.
1. Étrangleur partiellement
enclenché.
2. Mélange de carburant incorr ect.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateur exige un
réglage.
1. Ajuster la position de l’étrangleur.
2. Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de
carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air .
4. Voir “Réglages du carburateur”
dans la section Entretien.
Le moteur
surchauffe.
1. Voir “Remplissage du réservoir”
dans la section Fonctionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Voir “Réglages du carburateur”
dans la section Entretien.
4. Contactez au distributeur autorisé
de service.
TABLEAU DE D
É
PANNAGE
AVERTISSEMENT:
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité.
1. Mélange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n’est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
-- 28 --
DÉCLARATION DEGARANTIE DE LUT TE AN MISSIONS
U.S. EPA / ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLIGA TIONS DE VOTRE GA-
RANTIE:
La U. S. Environmental Protection
Agency, Environnement Canada et Jonsered
ont le plaisir d’expliquer la garantie du système
decontrôle desémissions survotrepetitmoteur
tout--terrain, pourles années2001--2004. Jons-
ered doit gar antir le système de contrôle des
émissions de votre petit moteur tout--terrain
pendant la période indiquée ci--dessous, à con-
dition qu’il n’y ait eu aucun mauvais traitement,
négligence oumauvais entretiendu petitmoteur
tout--terrain. V otre système de contr ôle des
émissions compr enddes pièces comme le car-
burateur et le système d’allumage. S’il se pro-
duit une panne couverte par la garantie, Jons-
ered réparera votre petit moteur tout--terrain
gratuitement pourvous. Les frais couvertes par
la garantie comprennent le diagnostic, les
pièces et la main--d’oeuvre.
COUVERTURE
DE GARANTIE DU FABRICANT :
Si une
pièce relative aux émissions de votre moteur(fi-
gurant sur la liste de pièces garanties à titre du
contrôle des émissions) est défectueuse ou si
un vice de m atériau ou de main--d’oeuvre du
moteur occasionne la panne d’une pièce rela-
tiveauxémissions,cettepièceserachangéeou
réparée par Jonsered.
RESPONSABILITÉS
DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
En qu-
alité de propr iétaire du petit moteur tout--terrain,
vous êtes responsable d’effectuer l’entretien re-
quis tel qu’indiqué dans votre manuel d’instruc-
tions, mais Jonsered ne peut annuler votre ga-
rantie uniquement parce que vous n’avez pas
conservé vos reçus ou parce que vous n’avez
paseffectuétout l’entretien prévu. En qualitéde
propr iétaire du petit moteur tout--terrain, vous
devez réaliser que Jonsered peut vous refuser
de couvrir votre gar antie si votre petit m oteur
tout--terrain ou une pièce de ce moteur tombe
en panne à la suite d’un mauvais traitement, de
négligence, de mauvais entretien, de modifica-
tions non approuvéesouà lasuite del’utilisation
de pièces qui ne sont pas faites ou approuvées
par le fabricant de matériel original. Vous êtes
responsable de présenter votre petit moteur
tout--terr ain à un distributeur autorisé deservice
de Jonsered aussitôt que se pr ésente un
problème. Les réparations couvertes par cette
garantie doivent être terminées dans des délais
raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30
jours. Sivous avezdes questionssurvosdroits
et vos r esponsabilités en vertu de la garantie,
vous pouvez contacter votre distributeur autori-
de ser vice le plus proche ou appeler Jons-
ered au numéro 1--916--383--351 1.
DA TE DE
DÉBUT DE GARANTIE :
Lapériode de garan-
tie com mence à la date à laquelle vous avez
acheté votre petit moteur tout--terrain.
DURÉE
DE COUVERTURE
: Cettegarantie est valable
pendant deux ans à partir de la date d’achat ini-
tial.
CE QUI EST COUVERT : PARATION
OU REMPLACEMENT DES PARTIES.
Laré-
paration ou le remplacement de toute pièce
sous garantie sera effectuée gratuitement pour
le propr iétaire de l’appareil dans un distributeur
autorisédeserviceJonsered. Sivousavezdes
questions sur vos droits et vos r esponsabilités
relativement à cette garantie, vous devez con-
tacter votre distributeur autor isé de service le
plus proche ou appeler Jonsered au numér o
1--916--383--351 1.
RIODE DE GARANTIE :
Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être
remplacée pour un entretien normal, ou qui doit
seulement être inspectée régulièrement pour
voir s’il faut la réparer ou la remplacer, est ga-
rantie pendant deux ans. Toute pièce qui doit
êtreremplacéepourun entretiennormal est ga-
rantie jusqu’à la date de prem ierremplacement
prévu.
DIAGNOSTIC :
Le propriétaire ne doit
paspayerla main--d’oeuvrepourle diagnostic à
l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce sous
garantieestdéfectueusesiletravail dediagnos-
tic a été effectué dans undistributeur de service
Jonsered.
DOMMAGES INDIRECTS :
Jons-
ered peuvent être responsables de domm ages
àd’autreséléments de moteur occasionnéspar
la panne d’une pièce sous garantie.
CE QUI
N’EST P AS COUVERT :
Toute panne occa-
sionnée par un m auvais traitement, la négli-
gence ou un mauvais entretien n’est pas couv-
er te . PIÈCES
AJ OU TÉES OU MODIFIÉES :
L’utilisation de pièce s ajoutées ou mo difié es
peut constituer une r aison d’annulation de r é-
clamation en vertu de la gar antie.. Jonsered
n’est pas responsable de couvrir les pannes de
pièces sous garantie occasionnées par l’utilisa-
tion de pièces ajoutées ou modifiées.
COM-
MENT REMPLIR UNE CLAMA TION :
Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilités de garantie, vous pouvez con-
tacter votre distributeur autor isé de service le
plus proche ou appeler Jonsered au numér o
1--916--383--351 1.
OBTENIR LE SER-
VICE EN VERTU DE LA GARANTIE :
Le ser-
vice ou les réparations en ver tu de la garantie
sont offerts dans tous les distributeurs autorisé
de service Jonsered. Appelez le numéro
1--916--383--351 1.
ENTRETIEN, REMPLACE-
MENT OU PARATION DE PIÈCES REL-
ATIVES À L’ÉMISSIO N :
Toute pièce de rem-
placement approuvée Jonsered utilisée dans
l’accomplissement de tout entretien ou répara-
tion en vertu de la garantie sur les pièces rela-
tives à l’émission sera fournie gratuitement au
propriétaire si cette pièce est sous garantie.
LISTE DES PIÈCES GARANTIES REL-
A TIVES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS :
Carbur ateur, système d’allumage, bougie
(couver tejusqu’à la date de remplacement pour
l’entretien), module d’allumage.
DÉCLARA-
TION D’ENTRETIEN :
Le propriétaire est re-
sponsable d’effectuer tout l’entretien requis tel
qu’indiqué dans le manuel d’instructions.
-- 29 --
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
petits moteurs tout--terrain
Consultiz le manuel d’instructions
pour les caractéristiques et les
réglages d’entretien
N
o
De Série
Famille
Heures de longévité du moteur
Linformation sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Année) EP A Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Ce moteur est certif se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures)
Intermédiaire (125 heures)
Étendu (300 heures)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Jonsered HT 2121 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues