Jonsered J208D17 Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur
Operator’s Manual
Manuel de L’Opérateur
Gasoline containing up to 10% ethanol (E10) is acceptable for use in this machine.
The use of any gasoline exceeding 10% ethanol (E10) will void the product warranty.
Vous pouvez utiliser de l’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (E10) avec cet appareil.
L’utilisation d’essence contenant plus de 10 % d’éthanol annulera la garantie du produit.
WARNING: Please read this manual carefully and make sure you understand the instructions before using machine.
AVERTISSEMENT: Lisez très attentivement et soyez certain de comprende ces instructions avant d’utiliser cette machine.
J208D17
23
FORMATION:
Lisez soigneusement ce manuel du propriétaire. Fa mi lia ri-
sez-vous avec les commandes pour apprendre à utiliser
efficacement votre motobineuse. Apprenez comment l’ar ter
rapidement.
N’autorisez jamais les enfants à utilisert votre mo to bi neuse.
Ne permettez pas que les adultes l’utilisent s’ils n’ont pas
reçu les instructions nécessaires.
Éloignez de la surface d’utilisation les animaux et les per-
son nes et en particulier les petits enfants.
PRÉPARATION:
Vérifiez systématiquement et soigneusement le terrain et
enlevez tous les objets étrangers.
Débrayez tous les embrayages et mettez la transmission en
position point mort avant de démarrer le moteur.
Habillez-vous avec des vêtements pratiques. Portez uni que-
ment des chaussures solides ayant une bonne trac tion.
Soyez particulièrement prudent lors de manipulation
d’es sen ce; elle est inflammable.
Utilisez un récipient d’essence approuvé.
N’ajoutez jamais d’essence quand le moteur fonctionne et
laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir.
Remplissez le réservoir d’essence à l’extérieur. Ne rem plis sez
jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment.
Remettez le bouchon de réservoir d’essence et essuyez
l’essence renversée avant de redémarrer le moteur.
Utilisez les cordons prolongateurs et les prises femelle selon
les spé ci fi ca tions du fabricant pour toute machine à moteur
électrique (en traî ne ment ou démarrage élec tri que).
Ne tentez jamais de faire des réglages quand le moteur
fonctionne (sauf quand un réglage est recommandé ex pli-
ci te ment par le fabricant).
UTILISATION:
Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous
les parties mobiles.
Faites attention lorsque vous traversez les allées, les che mins,
les routes et toutes les surfaces couvertes de graviers. Ne
transportez jamais des passagers.
Si vous heurtez un objet e’tranger, arrêtez immédiatement
le mo teur. Débranchez le câble de bougie d’allumage et
ins pec tez la motobineuse, puis réparez tous les dommages
avant de redémarrer.
Faites attention pour éviter de glisser ou tomber.
N’utilisez pas votre motobineuse si elle vibre anormalement.
Arrêtez le moteur, recherchez la cause des vibrations. Des
vibrations ex ces si ves sont les manifestations d'un problème
technique.
Coupez le moteur quand vous quittez la position d’utilisation.
Prenez toutes les précautions possibles quand vous laissez la
motobineuse sans surveillance. Dégagez les fraises, mettez
le levier de changement de vitesse à la position point mort,
et coupez le moteur.
Avant de nettoyer, d’inspecter, ou de réparer votre mo to-
bi neuse, coupez le moteur et assurez-vous que toutes les
parties mobiles soient arrêtées. Ensuite, débranchez le câble
de bougie d’allumage et maintenez-le au loin de la bougie
pour éviter le démarrage accidentel du moteur. Dé bran chez
le cordon d’alimentation sur les moteurs élec tri ques.
Ne démarrez pas le moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Les
gaz d’échappement sont dangereux.
N’utilisez jamais votre motobineuse sans les déflecteurs, les
plaques de protection, ou les autres dispositifs de sécurité
en place.
Éloignez les enfants et les ani maux domestiques.
Ne labourez pas trop profondément à grande vitesse. Vous
surchargerez la capacité productive de la motobineuse.
Ne laissez jamais la motobineuse à grande vi tes se quand la
surface est glissante. Regardez en arrière et soyez prudent
en reculant.
Ne laissez personne près de la motobineuse lorsque vous
l’uti li sez.
N’utilisez pas les accessoires qui ne sont pas recommandés
par le fabricant.
Utilisez la motobineuse seulement avec la lumière naturelle
ou artificielle suffisante.
Faites attention quand vous labourez de la terre dure. Les
fraises peuvent s’accrocher dans la terre et pousser la
mo to bi neuse en avant. Dans ce cas, relâchez les poignées
et ne retenez pas la machine.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
Conservez la motobineuse et les accessoires en bon fonc-
tion ne ment.
Vérifiez fréquemment que tous les boulons de cisaillement,
les boulons de montage de moteur, et les autres boulons
sont correctement serrés .
N’entreposez jamais à l’intérieur d’un bâtiment une mo to-
bi neuse avec de l’essence dans le réservoir. Les vapeurs
d’essence en provenance du réservoir peuvent s’enflammer
au contact d’une flamme nue ou des appareils tels que
chauffe-eau, radiateurs etc. Laissez refroidir le moteur avant
de l’entreposer.
Consultez toujours le manuel du propriétaire pour les di rec-
ti ves importantes quand la motobineuse doit être en tre po sée
longtemps.
- IMPORTANT -
ATTENTION, IMPORTANT, ET REMARQUE SONT UN MOYEN
D’ATTIRER VOTRE ATTENTION SUR DE L’INFORMATION
IMPORTANTE DANS CE MANUEL.
IMPORTANT: CE SYMBOLE ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR
LES RISQUES DE DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT
REMARQUE: CE MOT ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR
LA COMPRÉHENSION, L’INTÉGRATION OU L’EXÉCUTION
D’INSTRUCTIONS.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Conseils pour l'Utilisation en toute Sécurité des Motobineuses
ATTENTION: Débranchez toujours le fil de bou gie
d’allumage et pour pré ve nir les dé mar ra ges acci-
dentels, po sez-le de telle fa çon qu’il ne puis se
pas en trer en contact avec la bougie d’al lu ma ge
lors de l’ins tal la tion, du trans port, des ajus te ments
ou des réparations.
Ce symbole signale les points importants en
matière de sécurité. Il signifie - AT TEN TION !!!,
SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉ CU RI TÉ EST EN
JEU.
AVERTISSEMENT
Il est connu par l’état de Californie que les gaz d’échap-
pe ment du moteur de ce produit contiennent des pro duits
chimiques lesquels, dans certaines quantités, peu vent
causer du cancer, de l’infirmité de naissance, et d’autre
endommagement du système reproducteur.
24
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et d’uti-
li sa tion de la motobineuse.
Suivez les instructions dans les sections des Entretien et
d’Entreposage de ce manuel du pro prié tai re.
IMPORTANT: CETTE MACHINE EST MUNI D’UN MOTEUR
À COMBUSTION INTERNE ET NE DEVRAIT PAS ÊTRE
UTILISÉE OU PRÈS D’UN TERRAIN COUVERT DES ARBRES,
DES ARBRISSEAUX, OU DES HERBES SI LE SYSTÈME
D’ÉCHAPPEMENT N’EST PAS MUNI D’UN PARE-ÉTINCELLES
RENCONTRANT LES EXIGENCES DES LOIS LOCALES
APPLICABLES. QUAND UN PARE-ÉTINCELLES EST UTILISÉ,
IL DEVRAIT ÊTRE MAINTENU EN BON FONCTIONNEMENT
PAR L’OPÉRATEUR.
VOIR LE CENTRE D’ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS PROCHE
POUR LE PARE-ÉTINCELLES.
FÉLICITATIONS pour votre achat d’une motobineuse. Elle
a été conçue, perfectionnée, et fabriquée pour assurer le bon
fonc tion ne ment et la sûreté maximum.
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez
le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez
les techniciens qualifiés et les outils appropriés pour l’entretien
et la réparation de cette machine.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il contient
vous permettront de monter, et d’entretenir correctement votre
motobineuse. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉ CU RI TÉ”.
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ ............................................. 23
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ............................... 24
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT ............................... 24
MONTAGE ............................................................. 25-27
UTILISATION......................................................... 28-32
CALENDRIER D’ENTRETIEN .................................... 33
ENTRETIEN ...........................................................33-35
RÉVISION ET RÉGLAGES ....................................36-39
ENTREPOSAGE ......................................................... 40
GUIDE DE DÉPANNAGE ........................................... 41
GARANTIE ............................................................42-43
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Capacité et type d'essence: 3.2 Qts. de Gallon
L'essence sans plomb normale
Type d'huile (API-SF-SJ) SAE30 (à plus de 0°C/32°F)
(Capacité: 20 oz) 5W-30 (à moins de 0°C/32°F)
Bougie d'allumage: Champion R12YC
(Écart: 0,030 po)
25
DEVANT
POSITION DE
L’OPÉRATEUR
DROITE
GAUCHE
FIG. 1
(1) Collier en épingle à cheveux
(1) Boulon de chariot
3/8-16 UNC x 1 Cat. 5
(1) Écrou frein
3/8-16 UNC
(1) Levier de verrou de poignée
(2) Verrou de poignées
(argent)
(1) Rondelle plate 13/32 x 1 x 11 Ja.
CONTENU DU SAC DES PIÈCES
(1) Boulon à Pivot
3/8-16 UNC Cat. 5
Boulons des
cisaillement & pince
MONTAGE
Votre nouvelle motobineuse a été montée à l'usine sauf certaines pièces en vue de l'expédition. Pour s'assurer d'une utilisation correcte
et sûre de votre motobineuse, toutes les pièces et ferrures que vous assemblez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils.
LES OUTILS EXIGES POUR LE MONTAGE
Un jeu des clés à douille facilitera l'assemblage. Les di men sions
nor ma les des clés sont indiquées:
(1) Couteau à tout usage
(1) Manomètre à pneu
(1) Pince
(1) Clé de 9/16"
POSITION D’OPERATEUR (Voir la fig. 1)
Quand on utilise l'expression “droite” ou “gauche”, l'utilisateur
est en position derrière le guidon.
26
MONTAGE
INSTALLER LA POIGNEE
(Voir les Fig. 3, 4, et 5)
Insérez un verrou de poignée (les dents vers l’extérieur)
dans l’encoche de la boîte de vitesse. (Appliquez de la
graisse sur le côté lisse du verrou de poignée pour garder
le verrou en po si tion jusqu’à ce que l’en sem ble de poignée
soit abaissé en position.)
Empoignez l’ensemble de poignée. Le tenez en po si tion
"hau te". Assurez que le verrou de poignée reste dans
l’en co che de la boîte de vitesse. Glissez l’ensemble de
poi gnée en position.
DEBALLER LE CARTON (Voir la Fig. 2)
ATTENTION: Faites attention aux agrafes du
carton.
IMPORTANT: LORSQUE VOUS DEBALLEZ OU MONTEZ LA
MOTOBINEUSE, FAITES ATTENTION DE NE PAS ALLONGER
OU ENTORTILLER LE(S) CABLE(S).
Pendant que vous teniez l’ensemble de la poignée, coupez
les attaches plastiques qui fixent l’ensemble de la poignée au
cadre supérieur. Laissez ap puyer l’ensemble de la poignée
sur la motobineuse.
Enlevez le cadre supérieur du carton.
Soulevez doucement l’ensemble de poignée et le posez sur
le sommet du carton.
Coupez les coins droits au devant et à l’arrière du carton et
couchez le côté du carton.
Enlevez les matériaux d’emballage.
Pivotez vers en bas l'ensemble de la poignée. Insérez
premièrement le boulon de chariot arrière, avec la tête du
boulon sur le côté gauche de la motobinueuse et montez
lâchement l'écrou frein (Voir la Fig. 5).
Insérez le boulon à pivot dans la section antérieure de la
plaque, et serrez à fond.
Coupez les coins restant du carton et mettez-les plats.
Baissez l'ensemble du guidon. Serrez l'écrou sur le boulon
de chariot afin que la poignée bouge avec résistance. Ceci
permetra un réglage plus facile.
Mettez la rondelle plate sur l’extrémité filetée du levier de
verrou de poignée.
Insérez le levier du verrou de poignée à travers du socle de
poignée et la boîte de vitesse. Vissez assez du levier du
verrou de poignée pour maintenir en place le levier.
Insérez le verrou de poignée argent plus mince (les dents
vers l’in rieur) dans l’encoche du socle de poignée (à
l’intérieur de la rondelle).
Mettez l’ensemble de la poignée à la position la plus basse
et serrez à fond le levier de verrou de poignée en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Il sera plus facile
d’enlever la motobineuse du carton en laissant l’ensemble
de la poignée à la position la plus basse.
Fig. 3
VERROU DE
POIGNÉE
ENSEMBLE DE LA POIGNÉE
ENCOCHE DE LA BOÎTE DE VITESSE
(VUE DU CÔTÉ DROIT DE LA MOTOBINEUSE)
handles_34
VERROU DE POIGNÉE RON DELLE
PLATE
SOCLE DE
POIGNÉE
BOÎTE DE VITESSE
EN CO CHE
Fig. 5
BOULON DE
CHA RIOT
ARRIÈRE
LEVIER DU
VERROU DE
POIGNÉE
ÉCROU FREIN
BOULON
À PIVOT
Fig. 2
TIGE DE CHANGE-
MENT DE VITESSE
ENSEMBLE DE
LA POIGNÉE
ENSEMBLE DE LA
POIGNÉE EN POSITION
“HAUTE”
Fig. 4
SERREZ LE LEVIER
DE VERROU DE
POIGNÉE POUR
TENIR
DESSERREZ LE
LEVIER DE VERROU
DE POIGNÉE
POUR
DÉPLACER
27
MONTAGE
ATTACHER LE CABLE D’EMBRAYAGE
(Voir la fig. 6)
Accrochez l'extrémité du câble d'embrayage à travers du
trou dans le support de la barre de commande au besoin.
RACCORDER LA TIGE DE CHANGEMENT DE
VI TES SE (Voir la fig. 7)
Insérez l’extrémité de la tige de changement de vitesse dans
le trou de l’indicateur de levier de changement de vitesse.
Insérez le collier en épingle à cheveux à travers le trou de
la tige de changement de vitesse pour la fixer.
ENLEVER LA MOTOBINEUSE DU CARTON
Assurez-vous que l’indicateur de levier de change ment de
vi tes se est en position point mort ("N") (Voir la fig. 7).
Penchez la motobineuse vers le devant en levant la poi gnée.
Séparez le couvercle en carton du déflecteur de nivellement.
Tournez la poignée de motobineuse à droite et enlever la
motobineuse du carton.
VERIFIER LA PRESSION DE PNEU
Les pneus ont été surgonflés à l’usine pour l’expédition. La
pression doit être la même pour les deux pneus pour obtenir
les meilleurs résultats de labourage.
Réduisez la pression de pneu à 1,4 kg/cm
2
(20 PSI).
HAUTEUR DE POIGNEE
La hauteur de poignée peut être réglée pour con venir à
l’opérateur. (Voir la section de “REGLER LA HAUTEUR DE
POI GNÉE” dans la section ce manuel.)
Fig. 7
TIGE DE
CHANGE MENT
DE VITESSE
COLLIER EN EP INGLE
A CHEVEUX
INDICATEUR DE LEVIER DE
CHANGE MENT DE VITESSE
28
UTILISATION
FIG. 8
BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT - est utilisée
d’en ga ger les dents.
COMMANDE DES GAZ - est utilisée de commander la vitesse
de moteur.
LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE - permet de chang er
de vitesse des transmissions intermédiaires.
INDICATEUR DU LEVIER DE CHANGEMENT DE VI TES SE -
indique l'engrenage auquelle la transmission est posée.
POIGNÉE DE DÉMARRAGE (RECUL) - permet de dé mar rer
le moteur.
TASSEAU DE PROFONDEUR - commande la pro fon deur
auquel le la mo to bi neuse bêche.
TASSEAU DRAGUER - Controle la vitese de marche en avent.
DÉFLECTEUR DE NIVELLEMENT - est employé pour niveler
le terroir.
DÉFLECTEUR LATÉRAL EXTÉRIEUR - réglable afin de pro ger
les petites plantes et éviter l'enterrement.
DISPOSITIF D'AMORÇAGE - pompe l'essence supplémentaire
du carburateur au cylindre pour aider à démarrer un moteur froid.
Ces symboles peuvent se montrer sur votre motovineuse à gazon ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez
et comprenez la signification des symboles.
CONNAISSEZ VOTRE MOTOBINEUSE
LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER
VOTRE MOTOBINEUSE.
Comparez les illustrations à votre motobineuse pour connaître les positions des différentes commandes et les différents réglages.
Conservez ce manuel.
Cette motobineuse sont conformes aux normes de sécurité standard du “American National Standards Institute”.
BARRE DE
COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
DÉFLECTEUR LATÉRAL
EX RIEUR
POIGNÉE DE
DÉMARRAGE
(RECUL)
COMMANDE
DES GAZ
LEVIER DE CHAN GE MENT
DE VITESSE
TASSEAU DE
PROFONDEUR
INDICATEUR DE LEVIER DE
CHAN GE MENT DE VITESSE
DÉFLECTEUR DE
NIVELLEMENT
TASSEAU DRA-
GUER
DISPOSITIF
D'AMOR ÇA GE
29
UTILISATION
LABOURAGE LE
MOINS PROFOND
(BINAGE)
POSITION DE
TRANSPORT
LABOURAGE
LE PLUS
PROFOND
JAUGE DE
PROFONDEUR
FIG. 10
JAUGE DE PROFONDEUR (Voir la fig. 10)
Le jauge de profondeur peut être soulevé ou baissé pour vous
donner le labourage et le binage aux usages variés ou pour le
transport facile de votre motobineuse.
BAISSER
FIG. 11
JAUGE DRAGUER (Voir la fig. 11)
Le tasseau draguer doit être levé quand vous faites le labourage
en contre rotation en marche en avant ( ). Le tasseau draguer
doit être baissé quand vous faites le labourage à rotation en
marche en avant ( ).
SUPÉRIEUR
LABOURAGE (Voir la fig. 12)
Relâchez la pince du jauge de profondeur. Soulevez le jauge
de profondeur pour augmenter la profondeur de la bou ra ge.
Placez la pince du jauge de profondeur dans le trou du jauge
pour serrer en position.
Déplacez l’indicateur de levier de changement de vitesse à
la (
) position labourage.
Maintenez la barre de commande d’entraînement contre la
poignée pour commencer le labourage. Les fraises et les
roues tourneront.
Mettez la commande des gaz à la position rapide (“FAST”)
pour un labourage plus profond. Pour biner, la commande
des gaz peut être déplacée à la position désirée.
IMPORTANT: RELÂCHEZ TOUJOURS LA BARRE DE
COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT AVANT DE DÉPLACER
LE LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE À UNE AUTRE
POSITION.
COMMENT UTILISER VOTRE MOTO-
BINEUSE
Assurez-vous de connaître toutes les commandes avant d'ajou ter
l'es sen ce, l'huile ou avant de démarrer le moteur.
ARRÊT (Voir la fig. 9)
FRAISES ET ENTRAÎNEMENT
Relâchez la barre de commande d'entraînement pour ar ter
le mouvement.
Déplacez le levier du changement de vitesse à la position
“N” (neutre).
MOTEUR
Déplacez la commande des gaz à la position “ARRÊT”
(“STOP”). Si muni d'un interrupteur d'arrêt, bougez l'in ter-
rup teur à la position d'arrêt.
N'utilisez jamais le starter pour arrêter le moteur.
UTILISATION DES FRAISES- AVEC LA COM-
MAN DE DE ROUE (Voir la fig. 9)
Relâchez toujours la barre de commande d’entraînement
avant de déplacer le levier de changement de vitesse à une
autre position.
Le mouvement se fait en bougeant le levier de changement
de vitesse en contre rotation jusqu'à en position (
) ou en
rotation en avant jusqu'à en position ( ) et en engageant la
barre de commande d'entraînement .
MARCHE AVANT-ROUES SEULEMENT LES
FRAISES ARRÊTÉES
Relâchez la barre de commande d’entraînement et dé pla cez
l’indicateur de levier de changement de vitesse à la position
de devant (“F”). Engagez la barre de commande d’en traî-
ne ment et la motobineuse marchera en avant.
MARCHE ARRIÈRE-ROUES SEU LE MENT/LES
FRAISES ARRÊTÉES
NE VOUS POSITIONNEZ PAS DIRECTEMENT DER RIÈ RE
DE LA MOTOBINEUSE.
Relâchez la barre de commande d’entraînement.
Déplacez la commande des gaz à la position lente (“SLOW”).
Déplacez l’indicateur de levier de changement de vitesse à
la position marche arrière (“R”).
Tenez la barre de commande d’entraînement contre la poi-
gnée pour com men cer le déplacement de motobineuse.
C’EST DIFFICILE DE CHANGER LES VI TES SES
Engagez subitement la barre de commande d’en traî ne ment
et relâchez ou basculez la tige braquante en avant et en
arrière jusqu’à ce qu’il est possible de déplacer les
changements de vitesse.
Fig. 8
LA COMMANDE
DES DENTS
COMMANDE
DES GAZ
LEVIER DE CHAN GE MENT
DE VITESSE
L’utilisation d’une motobineuse présente le risque de la projection des particules
dans les yeux, ce qui peut causer des blessures sérieuses. Portez toujours
des lunettes de sécurité ou une visière avant de démarrer la motobineuse et
lorsque vous labourez. Nous recommandons une visière de sécurité pa no ra-
mi que pour ceux qui portent des lunettes ou des lunettes de sécurité standard.
Utiliser des pro-
tecteurs d'oreilles
pour éviter tout
dommage à
l'audience.
30
UTILISATION
VIRER
Relâchez la barre de commande d’entraînement.
Déplacez la commande des gaz à la position lente (“SLOW”).
Mettez l’indicateur de levier de changement de vitesse à la
position de devant (“F”). Les fraises ne tourneront pas.
Soulevez la poignée pour élever les fraises du sol.
Tournez la poignée dans la direction opposée de la direction
que vous voudriez virer, faites attention que les pieds et les
jambes ne sont pas près des fraises.
Quand vous avez fini de changer la direction, relâchez la
barre de commande d’entraînement et baissez la poi gnée.
Mettez le levier de changement de vitesse en position
labourage et déplacez la commande des gaz à la position
désirée. Pour commencer le labourage, tenez la barre de
commande d’entraînement contre la poignée.
CULTIVER
Utilisez le fraise de rotation de marche en avant quand vous
cultivez, quand vous labourez du terrain mou ou du terrain
lequel a déjà été labouré.
Relâchez la pince du jauge de profondeur. Soulevez le jauge
de profondeur pour augmenter la profondeur de la bou ra ge.
Placez la pince du jauge de profondeur dans le trou du jauge
pour serrer en position. Soulever le jauge draguer. Placer
la pince du jauge à l'intérieur du jauge ou le jauge draguer
pour serrer en position.
Placez l'indicateur du levier de changement de vitesse dans
la (
)position de labourage de rotation en marche en avant.
Retenez la barre de commande d'entraînement sur le gui don
pour commencer le mouvement de labourage. Les fraises
et roues bougeront.
Bougez la commande du papillon des gaz a la position
"RAPIDE" pour le labourage profond. Pour cultiver, la com-
man de du papillon des gaz peut être mis à vitesse désirée,
ça dépend de la vitesse que vous préférez la cultiver.
Baissez toujours le jauge draguer quand vous utilisez
l'en traî ne ment de fraise de rotation marche en avant.
DÉFLECTEURS LATÉRAUX EXTÉRIEURS
(Voir la fig. 12)
Les bords arrières des déflecteurs latéraux extérieurs ont les
fentes pour qu’ils puissent être soulevés pour le labourage pro-
fond et baissés pour le labourage peu profond pour protéger
les petites plantes. Desserrez l’écrou “A” dans la fente et l’écrou
“B”. Déplacez le déflecteur à la position désirée (les deux côtés).
Serrez encore les écrous.
POUR TRANSPORTER
ATTENTION: Laissez refroidir le moteur et le
silen cieux avant de soulever ou transporter. Dé-
branchez le fil de bougie d’allumage. Vidangez
l’essence du réservoir.
DANS LA COUR
Déclenchez la goupille de la jauge de profondeur. Déplacez
vers le fond la jauge de profondeur au trou en haut pour
transporter la motobineuse. Mettez la goupille de la jauge
de profondeur dans le trou de la jauge de profondeur pour
enclencher en position.
Mettez l'indicateur du levier de changement de vitesse à la
position de devant (F) pour le transport.
Tenez la barre de commande d’entraînement contre la poi-
gnée pour commencer le mouvement de la motobineuse.
Les dents ne tourneront pas.
Déplacez la commande des gaz à la position désirée.
EN VILLE
Débranchez le fil de bougie d’allumage.
Vidangez le réservoir d’essence.
Ne penchez pas la motobineuse sur le côté pendant le
transport afin d’éviter une fuite d’huile.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
IMPORTANT: FAITES ATTENTION DE NE PAS PERMETTRE QUE
DES CONTAMINANT ENTRENT DANS LE MOTEUR LORSQUE
VOUS FAITES LA VÉRIFICATION, OU LE REMPLISSAGE DE
L'HUILE OU DU CARBURANT. UTILISEZ DE L'HUILE ET DU
CARBURANT PROPRE ET ENTREPOSEZ-LES DANS DES
RÉCIPIENTS PROPRES, COUVERTS QUI ONT ÉTÉ APPROUVÉS.
UTILISEZ DES ENTONNOIRS PROPRES.
REMPLIR LE MOTEUR D’HUILE
(Voir la fig. 13)
Le moteur de votre appareil été rempli à l'usine avec l'huile
SAE 30 d'été avant l'expédition.
Assurez-vous que la motobineuse soit sur un terrain plat et
que l’aire autour du bouchon de remplissage d’huile soit
propre.
L’huile de moteur devrait être remplie jusqu’au point de
débordement. Voir la section «SPÉ CI FI CA TIONS DU PRO-
DUIT» sur la page 3 de ce manuel. Toute l’huile doit être
conforme au service d’A.P.I., classification SG ou SL.
Remplacez le bouchon du l'huile de moteur et serrez à fond.
Pour un démarrage facile pendant l’hiver, on devrait rem pla cer
l’huile. (Voir le tableau de viscosité d’huile dans la section
de entretien de ce manuel).
Pour remplacer l’huile, voir la section de entretien de ce
manuel.
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D’HUILE
NI VEAU
D’HUI LE
Fig. 13
BOUCHON DE
VIDANGE D’HUILE
ÉCROU
“B”
ÉCROU “A
DÉFLECTEUR
LATÉRAL EXTÉRIEUR
POSITION DE
“RELÂCHÉE”
GOUPILLE
DE JAUGE DE
PRO FON DEUR EN
POSITION “VER ROUILLAGE”
Fig. 12
GOUPILLE DE JAUGE DE
DRAGUER EN
POSITION
“VER ROU-
ILLAGE”
31
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir
d’es sen ce jusqu’au fond de son goulot de rem plis sa ge. N’en
mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière,
fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87. Ne
mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour que l’essence
utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui peuvent ître
utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
ATTENTION: Remplissez jusqu’à 1/2 pouce (12,5
mm) du haut du réservoir d’essence pour éviter
les risques de débordement et pour permettre
l’expansion du carburant. En cas d'un dé bor de-
ment d’essence ac ci den tel, éloignez la motobi-
neuse. Évitez de créer toute source d'in cen die
jusqu’à la dis pa ri tion des vapeurs d'es sen ce.
N’en met tez pas trop.
Essuyez toujours l’huile ou l’essence renversée.
Vous ne devez jamais em magas iner, ré pan dre
ou utiliser de l’es sen ce près d’une flam me nue.
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
ATTENTION: L’expérience indique que les com bus-
ti bles mé lan gés avec l’alcool (ap pe lés gasohol ou utili-
sant l’éthanol ou le mé tha nol) peuvent at ti rer l’humidité
qui cau se la sé pa ra tion et la for ma tion d’acide pen dant
l’entreposage. Le gaz acide peut ava rier le système
d’essence d’un moteur pen dant l’en tre po sa ge. Pour
éviter les pro blè mes de moteur, le système d’es sen ce
doit être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours
ou plus. Vi dan gez le réservoir d’es sen ce, dé mar rez
le moteur et laissez-le fonc tion ner jusqu’à ce que les
conduites de com bus ti ble et le carburateur soient
vi des. Uti li sez de l’es sen ce fraîche la saison sui van te.
Re por tez-vous aux instructions sur l’en
tre po sa ge
pour les autres ren sei gne ments. N’uti li sez jamais de
produits de nettoyage de moteur ou de carburateur
dans le réservoir d’es sen ce sinon des dom ma ges
per ma nents pour raient être causés.
UTILISATION
CONSEILS DE LABOURAGE
ATTENTION: Utilisez la motobineuse avec la
commande des gaz à la position lente “SLOW”
(à mi-chemin entre les positions rapide “FAST”
et ralenti “IDLE” ) jusqu’à ce que vous soyez
habitué à elle.
Le labourage est le creusage en retournant et en ameu blis sant
le sol durci avant de semer. Le sol délié aide à la croissance
des racines. La meilleure profondeur de la bou ra ge est de
4 à 6 pouces (10-15 cm). Une motobineuse aide aussi à
enlever les mauvaises herbes. La décomposition de ces
mauvaises herbes enrichit le sol. Dépendant du climat (la
pluie et le vent) il peut être préférable de labourer le sol à la
fin d’une saison de récolte pour mieux conditionner le sol.
Les conditions du sol sont importantes pour un bon la bou-
ra ge. Les dents ne pénétreront pas facilement un sol sec
et dur qui peut contribuer à des rebondissements exagérés
et un maniement difficile de votre motobineuse. Un sol dur
doit être humidifié avant le labourage; par conséquent, un
sol extrêmement mouillé formera des boules ou des mottes
durant le labourage. Attendez jusqu’à ce que le sol soit
moins mouillé afin d’obtenir les meilleurs résultats. Quand
le labourage se fait à l’automne, enlevez les vignes et les
longues herbes pour empêcher celles-ci de s’enrouler autour
de l’arbre des dents et ralentir l’opération de la bou ra ge.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voir la Fig. 14)
ATTENTION: Lors du démarrage du moteur,
maintenez la barre de commande d’entraînement
en position arrêt (OFF).
Quand vous démarrez un moteur pour la première fois ou quand
le moteur n'a plus d'essence, il sera nécessaire de tirer plus
d'une fois la poignée de démarrage (recul) pour permettre que
l'es sen ce se rende au moteur.
Assurez-vous que le fil de bougie d'allumage soit cor rec te-
ment branché.
Déplacez l'indicateur du levier du changement de vitesse
dans la position de point mort (N).
Mettez la commande des gaz en position rapide (FAST).
Déplacez la commande du starter à la position complete
"STARTER" "CHOKE". Empoignez la poignée de dé mar ra ge
de recul avec un main et avec l’autre, empoignez la poignée
de motobineuse. Tirez lentement la corde jusqu’à ce que
le moteur commence le cycle de compression (la corde
résistera légèrement à ce moment).
Tirez la poignée de démarrage de recul d’une action
con ti nue rapide. Ne laissez pas la poignée de démarrage
revenir brusquement contre le démarreur. Répétez l’action
si nécessaire.
Si le moteur ne démarre pas, bougez la commande de star-
ter a demi-position. Tirez la poignée de démarrage (recul)
jusqu'à ce que le moteur démarre.
Quand le moteur démarre, déplacez lentement la manette
de commande du starter à la position marche (RUN) comme
le moteur réchauffe.
REMARQUE: Un moteur chaud peut demander moins d’étran-
gle ment pour démarrer.
Déplacez la commande des gaz à la position de marche
désirée.
Laissez réchauffer le moteur pendant quelques minutes
avant d’engager les dents.
REMARQUE: Le mélange du carburant demandera un réglage
pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont
supérieures à 914,4 mètres (3000 ft.) ou quand les températures
sont froides (inférieures de 32°F/0°C). Si vous pensez qu’un re-
glage de la mélange du carburant est necessaire, adressez-vous a
l’agent agree le plus proche de votre domicile.qui a les techniciens
qualifies et les outils appropries pour des reparations necessaires.
REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas, voir le guide de
dépannage.
Fig. 14
POIGNEE DE
DEMARRAGE (RECUL)
COMMANDE
DES GAZ
COMMANDE DE
L'ÉTRANGLEUR
32
UTILISATION
FIG. 16
FIG. 15
321
5
4
67
BINAGE
Le binage est un labourage peu profond entre les sillons pour
arracher les mauvaises herbes et pour les empêcher de priver les
plantes de l’humidité et des aliments. De plus, l’ameublissement
de la couche supérieure de la croûte con tri bue ra à la conservation
de l’humidité dans le sol. La meilleure profondeur de binage se
situe entre 1 et 3 pouces (2,5 à 7,5 cm). Baissez les déflecteurs
latéraux extérieurs pour protéger les petites plantes.
Binez les lignes de long en large à une vitesse qui permette
aux dents de déraciner les mauvaises herbes et de laisser le
sol à l’état brut pour faire en sorte que les mauvaises herbes
et le gazon n’y poussent plus (Voir la fig. 16).
Ne vous appuyez pas sur la poignée. Ceci allége le poids
des roues et réduit la traction. La motobineuse risque ainsi
de ne pas biner le sol.
Baissez toujours le tasseau draguer quand vous utilisez
l’entraînement des dents de rotation en marche avant.
Vous trouverez le labourage beaucoup plus facile si vous
laissez un sillon non bêché entre les passes. En ce temps-
la retourner entre le rang de labourage (Voir la fig. 15). Il y
a deux raisons pour faire ceci. Premièrement, des virages
larges sont beaucoup plus faciles à prendre que faire des
demi-tours. Deuxièmement, la motobineuse ne vous en traî-
ne ra pas vers le rang bêché qui est le plus proche.
Ne vous appuyez pas sur la poignée. Ceci enléve du poids
aux roues et réduit la traction. Pour traverser une section
vraiment coriace de gazon ou de terre dure, appliquez de la
pression vers le haut sur la poignée ou descendez le tasseau
de profondeur.
RÉGLER LES ROUES POUR BINER (Voir les
fig. 17 et 18)
Mettez des blocs sous le côté droit de la motobineuse et
enlevez le collier en épingle à cheveux et l'axe de chape de
la roue à droite.
Tirez la roue d'environ 1 pouce (2,5 cm) jusqu’à ce que le
trou dans le moyeu intérieur de la roue soit aligné avec le
trou intérieur de l’essieu.
Remplacez l'axe de chape et le collier en épingle à cheveux
à l’intérieur de la roue et enlevez les blocs.
Répétez les étapes ci-dessus au côté gauche.
REMARQUE: Dans des conditions extrêmement difficiles et
durant le labourage, les roues doivent être positionnées en dehors
sur l’essieu pour obtenir une meilleure stabilité.
tire_1
COLLIER EN
ÉPINGLE À
CHEVEUX
VUE EXTÉRIEURE DE PNEU
tire_2
COLLIER EN
ÉPINGLE À
CHEVEUX
AXE DE
CHAPE
VUE INTÉRIEURE DE PNEU
AXE DE
CHAPE
FIG. 17
FIG. 18
33
ENTRETIEN
CALENDRIER D’ENTRETIEN
INSCRIVEZ LES DATES AU FUR
ET À MESURE QUE VOUS
EFFECTUEZ LES ENTRETIENS
RÉGULIERS
rifiez le niveau d’huile de moteur
Changez l’huile de moteur
Huilez les points de pivotement
Inspectez le tamis à air
Inspectez le silencieux pare-étincelles
Nettoyez/remplace
z la cartouche du filtre à air
Nettoyez les ailettes de cylindre du moteur
Remplacez la bougie dallumage
AVANT CHAQUE USAGE
TOUTES LES 25 HEURES
TOUTES LES 5 HEURES
TOUTES LES 50 HEURES
DATES D’ENTRETIEN
1,2
2
1 - Changez plus souvent quand la motobineuse fonctionne sous une charge lourde ou à température ambiante élee.
2 - Faites entretenir plus souvent dans des conditions poussiéreuses ou sales.
Raccord de graisse du côté droit de la boîte
de vitesse (1once)
UNA VEZ POR TEMPORADA
TABLEAU DE LUBRIFICATION
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie pour cette motobineuse ne couvre pas les éléments
qui ont été sujets à un abus soit à de la égligence de la part de
l'opérateur. Pour conserver une garantie complète, l'uti li sa teur
doit maintenir la mo to bi neuse tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour
maintenir correctement votre motobinuese.
Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de
ce manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.
Une fois par an, remplacez la bougie d'allumage, nettoyez ou
remplacez le filtre à air, et vérifiez les fraises et les courroies
pour les signes d'usure. Une nouvelle bougie d'al lu ma ge
et un nouveau filtre à air propre assurent un mélange air/
essence correct et ainsi permettent à votre moteur de mieux
fonctionner et de durer plus long temps.
AVANT CHAQUE UTILISATION
Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
Vérifiez le fonctionnement des fraises.
Vérifiez la solidité des systèmes de fixation.
LUBRIFICATION
Assurez que votre motobineuse est bien lubrifiée. Re portez au
TABLEAU DE lUBRIFICATION.
MOTEUR
BRAS DE
GALET-TENDEUR
MOYEU DE
ROUE
CHARNIÈRES
DU DÉFLECTEUR
DE NIVELLEMENT
GOUPILLE DE
LA JAUGE DE
PROFONDEUR
RACCORD DE
GRAISSE DU CÔTÉ
DROIT DE LA BOÎTE
DE VITESSE
HUILE DE MOTEUR SAE 30 OU 10W30
RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR.
GRAISSE DE EP #1.
COMMANDE DES GAZ
Débranchez le fil de bougie d'allumage avant d'effectuer tout entretien pour éviter un démarrage accidentel du
moteur. Évitez les incendies! Maintenez le moteur exempt d'herbe, de feuilles et d'huile ou de carburant répandu.
Vidangez le carburant du réservoir avant de pencher la motobineuse pour l'entretien. Nettoyez la surface du silen-
cieux de toute ac cu mu la tion d'herbe, de saleté et de débris.
Ne touchez pas à un silencieux chaud ou à des ailettes chaudes de cylindre puisque le contact peut causer des
brûlures.
34
POUR REMPLACER D'HUILE MOTEUR
(Voir les fig. 19 et 20)
Vérifiez la gamme de température prévue avant le prochain
remplacement de l'huile. Toutes les huiles doivent rencontrer la
classification de service API SF-SJ.
Assurez-vous que la motobineuse soit stationnée sur un
terrain plat.
L'huile se vidangera plus facilement si elle est chaude.
Utilisez un entonnoir pour éviter l'écoulement d'huile sur la
motobineuse, et recueillez l'huile dans un récipient ap pro prié.
Enlevez le bouchon de vidange.
Pour un enlèvement plus facile, utilisez une douille de 7/16
à 12 pans avec manche.
Penchez en avant la motobineuse pour vidanger l'huile.
Lorsque la vidange est a complète, remettez le bou chon de
vi dan ge d'huile et serrez à fond.
Enlevez le bouchon de remplissage d'huile. Ne laissez pas
de saletés entrer dans le moteur.
Remplissez le moteur avec l'huile. Voir la section “VÉ RI FIEZ
LE NIVEAU D'HUILE” dans la section utilisation de ce manuel.
FILTRE À AIR (Voir la fig. 21)
Votre moteur ne marche pas correctement avec un filtre à air
sale. Nettoyez l'élément du pré-filtre en mousse toutes les 25
heures d'utilisation ou chaque saison. Entretenez la car tou che
de papier toutes les 100 heures d'utilisation ou chaque saison,
selon la premiére occurence.
Nettoyez le filtre à air plus souvent si utilisé dans les endroits
très poussiéreux ou sales.
Enlevez la vis du couvercle et la couverture.
POUR ENTRETENIR LE PRÉ-FILTRE
Enlevez le pré-filtre en mousse du couvercle du filtre à air.
Lavez-le dans du savon liquide et de l'eau.
Comprimez-le pour le sécher dans un chiffon propre.
S'il est très sale ou endommagé, remplacez le pré-filtre.
Réinstallez le pré-filtre dans le couvercle du filtre à air.
Réinstallez le couvercle et serrez à fond la vis.
POUR ENTRETENIR LA CARTOUCHE
Enlevez soigneusement la cartouche pour pas avoir de saletés
dans le carburateur. Nettoyez la base soi gneu se ment pour
que les saletés n'entrent pas dans le car bu ra teur.
Nettoyez la cartouche en tapant légèrement sur le côté plat.
Rem pla cez une cartouche trés sale, ou avariée.
Réinstallez la cartouche, le couvercle avec le pré-filtre et
serrez à fond avec la vis.
ATTENTION: LES SOLVANTS DE PÉTROLE, TEL QUE
LE KÉROSÈNE, NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR
NETTOYER LA CARTOUCHE. ILS RISQUENT DE PROVOQUER
UNE DÉTÉRIORATION DE CELLE-CI. N'UTILISEZ PAS D'AIR
COMPRIMÉ POUR NETTOYER OU SÉCHER LA CARTOUCHE.
ENTRETIEN
FIG. 19
FIG. 20
MOTEUR
LUBRIFICATION
Utilisez seulement l'huile déterente de qualité supérieure cotée
SG-SLpar le service API. Choi sis sez le degré de viscosité SAE
de l'huile selon la tem ra tu re prévue.
REMARQUE: Bien que les huiles de multi-viscosité (5W30, 10W30
etc.) améliorent le démarrage par temps froid, leur consommation
augmente à plus de 0°C. Vérifiez le niveau d'huile plus fré quem-
ment pour éviter l'avarie du moteur lors de l'uti li sa tion avec un
niveau d'huile bas.
Changez l’huile tous les 25 heures d'opération ou au moins une fois
par an si la motobineuse est utilisée moins de 25 heures par an.
Vérifiez le niveau l’huile du carter avant de démarrer le moteur et
ensuite toutes les cinq (5) heures en cas d’utilisation continue.
Ajoutez l’huile moteur SAE 30 ou une huile cor res pon dan te.
Serrez le bouchon d’huile à chaque fois que vous vérifiez le
niveau d'huile.
oil_visc_chart1_f
NIVEAU
D'HUILE
BOUCHON
DE VIDANGE
D'HUILE
BOUCHON DE
REMPLISSAGE D'HUILE
PRE-FILTRE
EN MOUSSE
CARTOUCHE
DU FILTRE À AIR
BASE
COUVERCLE
BOUTON DU
COUVERCLE
Fig. 21
35
ENTRETIEN
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
(Voir la fig. 22)
Votre moteur est refroidi à l'air. Pour un bon fonctionnement du
moteur et pour une longue durabilité, maintenez le moteur propre.
Nettoyez fréquemment le tamis d'air à l'aide d'une brosse à
poils raides.
Enlevez le boîtier de soufflerie et nettoyez-le si nécessaire.
Conservez les ailettes de cylindre exemptes de saleté et de
la balle.
SILENCIEUX
N’utilisez pas la motobineuse sans silencieux. Ne modifiez pas
le système d’échappement. Un silencieux ou un pare-étincelles
avarié pose des risques d’incendie. Inspectez-les pé rio di que ment
et remplacez-les si nécessaire. Si votre moteur est muni d’un
grillage de pare-étincelles, enlevez-le toutes les 50 heures pour
le nettoyer et l’inspecter. Remplacez-le s’il est avarié.
BOUGIE D’ALLUMAGE
La bougie d’allumage devrait être changée toutes les 50 heures
d’utilisation ou au commencement de la saison de la bou rage. Le
type de la bougie d’allumage et le réglage de l’écart se trouvent
dans la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT”.
TRANSMISSION
Une fois par saison, lubrifiez le raccord de graisse du côté droit
de la boîte de vitesse avec 1 once de graisse de EP #1.
NETTOYAGE
Ne pas nettoyer la motobineuse si le moteur et la transmission
sont encore chauds. Il serait mieux de ne pas utiliser de l’eau
pressurisée (tuyau d’arrosage, etc.) afin de nettoyer la machine
sauf si la garniture près de la transmission, le silencieux du
moteur, le filtre à air et le carburateur sont protégés contre toute
pénétration possible d’eau. L’entrée d’eau au niveau du moteur
réduit la durée de votre motobineuse.
Nettoyez le moteur, les roues, la finition, etc. de toutes les
matières étrangères.
Conservez la propreté des roues et des surfaces peintes en
enlevant, l’essence, l’huile, etc.
Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
Fig. 22
TAMIS D'AIR
AILETTES DE
CYLINDRE
SI LEN CIEUX
BOÎTIER DE SOUF FLE RIE
36
ÉCROU BORGNE ET
UNE RONDELLE
FIG. 25
PROTECTEUR
DE COUR ROIE
COLLIER EN ÉPINGLE À
CHEVEUX ET UN AXE DE CHAPE
ÉCROU BORGNE ET
UNE RON DEL LE
ÉCROU H ET UNE
RONDELLE (SITUÉ
DERRIÈRE
DE LA ROUE)
RÉVISION ET RÉGLAGES
ATTENTION: Débranchez le fil de bougie d'allumage et posez-le à un endroit où il ne peut pas toucher la bougie.
POUR ENLEVER LE PROTECTEUR DE COUR-
ROIE (Voir la fig. 25)
REMARQUE: Pour faciliter l’enlèvement, enlevez le collier en
épingle à cheveux et l’axe de chape de la roue gauche. Tirez
la roue de la motobineuse jusqu’à ce que la distance soit 1 po.
(2,5 cm).
Enlevez deux (2) vis du côté du protecteur de courroie.
Enlevez l’écrou hexagonal et la rondelle du fond du pro tec teur
de courroie (situé derrière le pneu.)
Tirez le protecteur de courroie loin de la motobineuse.
Replacez le protecteur de courroie en rinversant le procédé
ci-dessus.
AXE DE CHAPE
COLLIER EN
ÉPINGLE À
CHEVEUX
FIG. 24
MOTOBINEUSE
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DU GUIDON
(Voir la fig. 23)
Choisissez la hauteur la plus convenable pour vous et les condi-
tions de labourage. La hauteur changera pendant le la bou ra ge.
Relâchez premièrement le levier de verrou de guidon.
Le guidon peut être posé à différentes positions entre
“HAU TE” (HIGH) et “BASSE” (LOW).
Serrez à fond encore le levier de verrou après le réglage.
SOIN DES PNEUS
ATTENTION: Lors du montage des pneus, à
moins que les bourrelets soient cor rec te ment
posés, le gonflement excessif peut provoquer
une ex plo sion.
Maintenez dans les pneus une pression de 20 PSI (1,4
kg/cm
2
). Si la pression de pneu n’est pas uniforme, la moto-
bineuse tirera d’une côté.
Maintenez les pneus libres d’essence ou d’huile qui peu vent
endommager le caoutchouc.
POUR ENLEVER LA ROUE (Voir la fig. 24)
Mettez des blocs sous la transmission pour éviter le baseu-
lement de la motobineuse.
Enlevez le collier en épingle à cheveux et l’axe de chape de
la roue.
Enlevez la roue et le pneu.
Réparez le pneu et remontez.
Fig. 22
POIGNÉE EN
POSITION
BASSE
POIGNÉE EN
POSITION HAUTE
LEVIER DU VERROU
DE POIGNÉE
37
RÉVISION ET RÉGLAGES
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT À TERRE
(Voir figs. 25 et 26)
Enlevez le protecteur de courroie (Voir “ENLEVER LE PRO-
TEC TEUR DE COURROIE”).
Enlevez la vieille courroie en la glissant de la poulie du
moteur et de la poulie de tranmission.
Posez la nouvelle courroie dans la rainure de la poulie de
transmission et dans la poulie du moteur. LA COURROIE
DOIT ÊTRE DANS LA RAINURE AU SOMMET DE LA POULIE
GALET-TENDEUR. NOTEZ LA POSITION DE LA COURROIE
PAR RAPPORT AUX GUIDES.
Vérifiez le réglage de la courroie comme décrit ci-dessous.
Replacez le protecteur de courroie.
Replacez la roue ainsi que l’axe de chape et le collier en
épingle à cheveux.
RÉGLER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
À TERRE (Voir la fig. 26)
Pour la tension de courroie correcte, le ressort de traction devrait
avoir approximativement un allongement de 5/8 po. (16 mm)
lorsque la barre de commande d’entraînement est à la position
en ga gée “ENGAGED”. Cette tension peut être obtenue comme
suit:
Desserrez la vis de collier de serrage de câble qui fixe le
câble de commande d’entraînement.
Glissez en avant le câble pour moins de tension et en arrière
pour plus de tension jusqu’à l’obtention d’un allongement
d’environ 5/8 po. (16 mm) pendant que la barre de com-
man de d’entraînement est engagée.
Resserrez bien la vis de collier de serrage du câble.
MOINS DE
TENSION
POULIE DU
GALET-TENDEUR
POULIE DE
TRANSMISSION
VIS DU
COLLIER DU
CÂBLE
CÂBLE DE
LA COM-
MANDE
D’ENTRAÎ-
NEMENT
PLUS DE
TENSION
5/8"
RESSORT DE TRACTION
Fig. 26
POULIE DU
MOTEUR
38
RÉVISION ET RÉGLAGES
tine_20
FIG. 29
NOU VEL LE
DENT
DENT
USÉE
FIG. 27
tine_19
TRANSMISSION
DENT
DENT
3-1/2" MAX
(9 CM)
FIG. 28
COLLIER EN
ÉPINGLE À
CHEVEUX
BOULON DE
CISAILLEMENT
BOULON DE
CISAILLEMENT
COLLIER EN
ÉPINGLE À
CHEVEUX
BORD TRAN CHANT
BORD TRAN-
CHANT
BORD TRAN-
CHANT
REMPLACEMENT DES FRAISES
(Voir les fig. 27, 28, et 29)
ATTENTION: Les fraises sont tranchantes. Por tez
des gants ou d'autres protections quand vous
tou chez aux fraises
Une fraise très usée fera travailler votre motobineuse plus encore
et creuser à moins de profondeur. Plus important, des fraises
usées ne peuvent ni couper en morceaux ni dé chi que ter les
matières organiques aussi efficacement ni les enterrer aussi
pro fon ment que les fraises en bon état. Une fraise usée aussi
montrée ci-dessous doit être remplacée.
Pour conserver cette machine en bon fonctionnement, il
convient d’inspecter les fraises du point de vue de l’acuité,
de l’usure et du gauchissement, en particulier les fraises
qui se trouvent à côté de la transmission. Si l’écart entre
les fraises dépasse 3-1/2 pouces (9 cm), il convient de les
rem pla cer ou de les redresser, suivant le cas.
Les nouvelles fraises devraient être montées comme illustré
dans la figure 26. Les bords de fraise aiguisés tourneront
en arrière à partir d’en haut.
39
RÉVISION ET RÉGLAGES
MOTEUR
POUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA COM MAN DE
DES GAZ (Voir Fig. 30)
La commande des gaz a été préréglée à l'usine et il ne devrait pas
être nécessaire de faire un réglage. Si le réglage est nécessaire,
procédez comme suit:
Avec le moteur coupé, removez le couvercle et le cartouche
du filtre à air (Voir la section de “FILTRE À AIRE” dans la
section Entretien de ce manuel).
Déplacez le levier du papillon des gaz dans la position rapide
(FAST).
Si le levier de la commande des gaz touche l'arrêt de la vitesse
rapide, le réglage ne sera pas nécessaire. Si le levier du
papillon des gaz ne touche pas l'arrêt de la vitesse rapide,
continuez avec le réglage.
Desserrez la vis de serrage du câble.
Retenir traction vers l'arrière sur le câble qu'il levier des gaz
touche l'arrêt de la vitesse rapide, et tenez-le dans cette
position.
Serrez la vis de serrage à fond.
Reinstallez le couvercle et le cartouche du filtre à air.
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
Le carburateur a été réglé à l’usine et non modifiable.
IMPORTANT: NE TOUCHEZ PAS LE REGULATEUR DE
MOTEUR. LE CONSTRUCTEUR DE L’EQUIPEMENT QUI A
MONTE LE MOTEUR DETERMINE LA VITESSE MAXIMUM HORS
CHARGE A LAQUELLE LE MOTEUR DOIT ETRE UTILISE. NE
DEPASSEZ JAMAIS CETTE VITESSE. CETTE ACTION PEUT
ETRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN REGLAGE DE
LA VITESSE MAXIMUM EST NECESSAIRE, ADRESSEZ-VOUS A
L’AGENT AGREE LE PLUS PROCHE DE VOTRE DOMICILE.QUI
A LES TECHNICIENS QUALIFIES ET LES OUTILS APPROPRIES
POUR DES REPARATIONS NECESSAIRES.
Fig. 27
LEVIER
DES GAZ
SERRAGE
DU CÀBLE
CÂBLE L'ARRÊT DE LA
VITESSE
RAPIDE
SUPPORT
DE FILTRE
À
AIRE
TEN-
SION
40
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre motobineuse pour l’en tre po sa ge
à la fin de la saison ou si l'unité ne sera pas utilisée pendant 30
jours ou plus.
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais la moto-
bineuse lorsque le ré ser voir contient d’essence
dans un bâtiment où les va peurs pour raient
par ve nir à une flamme nue ou une étincelle.
Laissez le moteur re froi dir avant d’entreposer
dans un lieu clos.
MOTOBINEUSE
Nettoyez complètement la motobineuse (référez-vous à
la sec tion “NET TOY AGE” dans la section Entretien de ce
ma nuel).
Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Ré rez-
vous aux instructions de remplacement de cour roie dans la
sec tion Révision et Réglages de ce manuel).
Lubrifiez comme illustré dans la section Entretien de ce
ma nuel.
Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis
soient bien serrés. Vérifiez si les pièces mobiles sont ava riées,
brisées et usées. Remplacez-les si né ces sai re.
Retouchez toutes les surfaces peintes rouillées ou éraflées;
sablez légèrement avant de peindre.
MOTEUR
SYSTÈME D'ALIMENTATION
IMPORTANT: C’EST TRÈS IM POR TANT D'ÉVITER LA
FOR MA TION DE DÉPÔTS DE GOMME DANS LE CARBURATEUR,
LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU D’ESSENCE OU LE
RES ER VOIR D’ESSENCE PEN DANT L'ENTREPOSAGE.
L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES CARBURANTS
MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL (APPELÉES GAS O HOL, OU
UTILISANT DE L'ÉTHANOL OU DU METHA NOL) PEU VENT
ATTIRER L’HUMIDITE QUI CAUSE LA SÉPARATION ET LA
FOR MA TION D’ACIDES PEN DANT L'ENTREPOSAGE. LE GAZ
ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME D'ALIMENTATION DU
MOTEUR PEN DANT L'ENTREPOSAGE.
Vidangez le réservoir d’essence.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les
con dui tes d’essence et le carburateur soient vides.
N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le mo teur
et le carburateur dans le réservoir d’essence. L'em ploi de
ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
REMARQUE: Un agent stabilisant dans l'essence est une option
acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme
de carburant pendant l'entreposage. Ajoutez l'agent à l’essence
dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez
toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de l'agent.
Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après
avoir ajouté l'agent pour lui permettre d'atteindre le carburateur.
Ne vidangez pas le réservoir d’essence et le carburateur si l'agent
d'essence est utilisé.
HUILE DE MOTEUR
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et rem placez avec
l’huile de moteur fraîche. (Référez-vous à “MOTEUR” dans la
section Entretien de ce manuel.)
CYLINDRE(S)
Enlevez la bougie d’allumage.
Versez une once 28 ml (1 once) d’huile par l'orifice de la
bougie d'al lu ma ge dans le cylindre.
Tirez lentement la poignée de démarrage plusieurs fois pour
dis tri buer l’huile.
Remplacez par une nouvelle bougie d’allumage.
INFORMATION SUPPLEMENTAIRE
Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La
présence de rouille et/ou de saleté dans l’essence caus era
des problèmes.
Entreposez la motobineuse à l’intérieur, si possible, et cou-
vrez-la pour la protegér de la poussière et de la saleté.
Couvrez la motobineuse avec une couverture im per méa ble.
N’uti li sez pas une couverture en plastique. Le plas tique
obstrue la circulation d’air et permet la formation de con den-
sa tion qui fera à rouiller l'unité.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LA MOTOBINEUSE
QUAND LE MOTEUR ET LE CIRCUIT D'ÉCHAPPEMENT SONT
ENCLORE CHAUDS.
41
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le moteur refuse 1. Sans essence. 1. Remplissez le réservoir d’essence.
de démarrer 2. Le moteur n’est pas correctement étranglé. 2. Référez-vous à la section “DÉMARRER LE
MOTEUR” dans la section d’utilisation.
3. Le moteur est noyé. 3. Attendez plusieurs minutes avant de démarrer.
4. Filtre à air sale. 4. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
5. II y a d’eau dans l’essence. 5. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
et remplissez le réservoir avec l’essence fraîche.
6. Réservoir d'essence bouché. 6. Enlevez le réservoir d'essence et nettoyez-le.
7. Fil de bougie d'allumage est débranché. 7. Branchez le fil de bougie d'allumage.
8. Mauvaise bougie d’allumage ou écart incorrect. 8. Remplacez la bougie d’allumage, ou réglez l’écart.
Démarrage difficile 1. La commande des gaz n'est pas réglée 1. Posez la commande des gaz à la position rapide
correctement. (“FAST”).
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
3. Mauvaise bougie d’allumage ou écart incorrect. 3. Remplacez la bougie d’allumage, ou réglez l’écart.
4. Essence sale ou vieille. 4. Vidangez l’essence du réservoir et remplissez avec
l’essence fraîche.
5. Fil de bougie d'allumage débranché. 5. Branchez le fil de bougie d'allumage.
Le moteur manque de 1. Moteur surchargé. 1. Réglez la jauge de profondeur et les roues pour
puissance labourage moins profond.
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
3. Niveau d’huile bas ou huile sale. 3. Vérifiez le niveau d’huile ou remplacez-la.
4. Bougie d’allumage défectueuse. 4. Nettoyez, ajustez l’écart ou remplacez la bougie
d’allumage.
5. Présence d’huile dans l’essence. 5. Vidangez, nettoyez et remplissez le réservoir
d'essence et nettoyez le carburateur.
6. Essence sale ou vieille. 6. Vidangez l’essence du réservoir et remplissez avec
l’essence fraîche.
7. II y a d’eau dans l’essence. 7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
et remplissez le réservoir avec l’essence fraîche.
8. Réservoir d'essence bouché. 8. Enlevez le réservoir d'essence et nettoyez-le.
9. Fil de bougie d'allumage est débranché. 9. Branchez et serrez le fil de bougie d'allumage.
10. Tamis d’air encrassé. 10. Nettoyez le tamis d’air de moteur.
11. Silencieux est bouché/sale. 11. Nettoyez/remplacez le silencieux.
12. Mauvaise compression. 12. Contactez un centre d’entretien autorisé.
Moteur surchauffe 1. Niveau d’huile bas ou huile sale. 1. Vérifiez le niveau d’huile ou la remplacez-la.
2. Tamis d’air encrassé. 2. Nettoyez le tamis d’air.
3. Moteur encrassé. 3. Nettoyez les ailettes de cylindre, le tamis d’air,
et autour du silencieux.
4. Silencieux bouché partiellement. 4. Enlevez et nettoyez le silencieux.
Rebondissements 1. La terre est trop sèche et dure. 1. Mouillez légèrement la terre ou attendez des
excessifs et un conditions de sol plus favorables.
maniement difficile 2. Réglages des roues et de la jauge de profondeur. 2. Réglez les roues et la jauge de profondeur.
Terre se groupe en mottes 1. La terre est trop mouillée. 1. Attendez des conditions de terre plus favorables.
Moteur marche mais la 1. Courroie trapézoïdale n’est pas dans les poulies. 1. Vérifiez la courroie trapézoïdale.
motobineuse ne bouge 2. Mauvais réglage de la courroie trapézoïdale. 2. Vérifiez/réglez la courroie trapézoïdale
pas 3. La barre de commande n’est pas engagée. 3. Engagez la barre de commande.
Moteur marche mais 1. Labourage trop profond. 1. Réglez la jauge de profondeur pour labourage
peine lors du labourage moins profond.
2. Mauvais réglage de la commande des gaz. 2. Vérifiez le réglage de la commande des gaz.
PROBLEME CAUSE CORRECTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Jonsered J208D17 Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues