Triton TTS1400 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
www.tritontools.com
Plunge
Track Saw
165mm / 6
1
2
"
TTS 1400
Operating and
Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d’utilisation et
consignes de sécurité
Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisung
Istruzioni Per L’uso E
La Sicurezza
Instrucciones
de uso y de seguridad
950638_Z1MANPRO1_additional AU text.indd 1 27/08/2014 11:30
22
F
TABLE DES MATIÈRES
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au
fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement
avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien
compris avant toute utilisation.
Caractéristiques techniques 22
Symboles 23
Se familiariser avec le produit 23
Consignes générales de sécurité 24
Avant utilisation 27
Instructions d'utilisation 27
Entretien 29
Utiliser les accessoires facultatifs 30
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
N° de modèle : TTS1400
Tension : Europe : 220-240V~ 50Hz
Afrique du Sud : 220-240V~ 50Hz
Australie : 220-240V~ 50Hz
Japon : 100V~ 50/60Hz
USA : 120V~ 60Hz
Puissance : Europe : 1400 W / 6.4 A
Afrique du Sud : 1400 W / 6.4 A
Australie : 1400 W / 6.4 A
Japon : 12 A
USA : 12 A
Vitesse à vide : 2000-5300 min
-1
(220-240 V)
2000-5000 min
-1
(100-120 V)
Réglage du biseau : 0°-48°
Profondeur de coupe maximale à 90° : 54 mm / 2-
1
8"
Profondeur de coupe maximale à 45° : 38 mm / 1-
57
64"
Dimension de la lame : Ø165 mm x 2.2 mm x 20 mm / Ø6-
1
2" x
3
32" x
25
32"
Classe de protection :
Classe IP : IP 20
Pression acoustique (L
pa
) : 83.3 dB(A)
Incertitude (K
pa
) : 3 dB
Puissance acoustique (L
wa
) : 94.8 dB(A)
Incertitude (K
wa
) : 3 dB
Vibration pondérée (corps) : 3.976 m/s²
Vibration pondérée (poignée) : 3.534 m/s²
Poids : 5.5 kg / 12lbs
Table des matières / Caractéristiques techniques
Le niveau d’intensité sonore pour l’utilisateur peut dépasser 85 dB (A), et des mesures de protection sonore sont
peut-être nécessaires.
950638_Z1MANPRO1_additional AU text.indd 22 27/08/2014 11:34
23
F
SE FAMILIARISER AVEC LE PRODUIT
Symboles / Se familiariser avec le produit
SYMBOLES
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les produits électriques usagés ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères.
Veuillez les recycler dans les centres
prévus à cet effet. Consultez les autorités
locales ou votre revendeur pour de plus
amples informations.
Assurez-vous de toujours porter lunettes
de protection, masque respiratoire et
protections antibruit
Conforme à la législation et aux normes de
sécurité en vigueur.
ATTENTION. Pour réduire
le risque de lésions, ne pas utiliser avant
d’avoir pris pleinement connaissance des
instructions d’utilisation
Avertissement
Double isolation pour une protection
supplémentaire
1. Poignée frontale
2. Bouton de verrouillage du mode plongeant
3. Tubulure d’extraction de poussière
4. Poignée principale
5. Gâchette d’activation
6. Molette arrière du réglage de biseau
7. Régulateur de vitesse
8. Molette arrière du serrage du guide parallèle
9. Molette arrière d’ajustement de la came
10. Molette du système anti-rebond
11. Capuchon d’accès aux balais de charbon
12. Semelle
13. Encoche de visualisation du rail
14. Molette de maintien au rail
15. Molette avant d’ajustement de la came
16. Molette avant du serrage du guide parallèle
17. Molette avant du réglage de biseau
18. Verrouillage de la profondeur
19. Verrouillage de l’arbre
20. lection du mode
21. Clé Allen
22. Cache-lame
23. Indicateur de longueur de coupe
Références Triton des accessoires
(disponibles séparément)
TTSTP Kit Rails avec : 2 rails de 700 mm de longueur
2 embouts dassemblage de rails
TTST15000 Rail de 1500 mm de longueur
TTSWC Serre-joints pour rails
TTSAG Rapporteur
TTSTS Equerre
TTSPG Guide parallèle
TSDES Sac à poussière
TTSTC Embout d’assemblage de rail
TTSSB Sac de rangement
TTSCB1500 Sac de rangement du rail de 1500 mm / 59"
TTSCB700 Sac de rangement du rail de 700 mm / 27-
9
16"
950638_Z1MANPRO1_additional AU text.indd 23 27/08/2014 11:34
24
F
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des
consignes de sécurité et des instructions. Le
non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/
ou se traduire par des blessures graves.
Veuillez conserver ces instructions et consignes
de sécurité pour référence ultérieure. Lexpression
« appareil électrique » employée dans les présentes
consignes recouvre aussi bien les appareils filaires
à brancher sur le secteur que les appareils sans fils
fonctionnant sous batterie.
1) Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien
éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont
sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des
environnements explosifs, tels qu’à proximité de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Les appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs
présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant
l’utilisation d’un appareil électrique. Ceux-ci
peuvent provoquer une perte d’attention et faire
perdre la maîtrise de l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée
à la prise du secteur. Ne jamais modifier la prise
en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur
sur la prise électrique d’appareil mis à la terre.
Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de
prise de courant, réduiront le risque de décharge
électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou
à l’humidité. L’infiltration d’eau dans un appareil
électrique accroît le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne
jamais utiliser le cordon électrique pour porter,
tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le
cordon électrique de la chaleur, du contact
avec lessence, des bords tranchants et pièces
rotatives. Un cordon électrique endommagé ou
entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en
extérieur, se servir d’une rallonge appropriée à
une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de
décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un
environnement humide ne peut être évitée, utiliser
une alimentation protégée par un disjoncteur
différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel
réduit le risque de décharge électrique.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle
Zélande, il est recommandé que cet appareil soit toujours
alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant
résiduel de 30 mA ou moins.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors
de la manipulation de l’appareil. Ne pas utiliser
un appareil électrique lorsque l’on se trouve
dans un état de fatigue, ou sous l’influence de
drogues, dalcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique
peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié.
Toujours porter une protection oculaire. Le port
de masque à poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de sécurité et protections
antibruit adaptés aux difrentes conditions de travail
réduit le risque de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que
l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt
avant de brancher l’appareil sur l’alimentation
secteur ou d’installer la batterie, de prendre
l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil
électrique tout en maintenant le doigt posé sur
l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont
l’interrupteur est sur la position de marche est source
d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage
avant de mettre l’appareil électrique en marche.
Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé à
un élément en rotation de l’appareil électrique peut
entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de
portée. Se tenir toujours en position stable
permettant de conserver l’équilibre. Cela permet
de mieux contrôler l’appareil électrique dans des
situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter
de vêtements amples ou des bijoux pendants.
Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces
en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
pendants et cheveux longs peuvent être happés par
les pièces en rotation
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés
au raccord d’équipements d’extraction et de
récupération de la poussière/sciure, s’assurer
qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement.
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques
dus à la poussière.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX APPAREILS ÉLECTRIQUES
950638_Z1MANPRO1_additional AU text.indd 24 27/08/2014 11:34
25
F
4) Utilisation et entretien des appareils électrique
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser
l’appareil électrique approprié au travail à
effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au
rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser
un travail de meilleure qualité et dans de meilleures
conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont
l’interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout
appareil électrique dont la commande ne s’effectue
plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et
doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter
sa batterie avant d’effectuer tout réglage ou
changement daccessoire et avant de le ranger.
De telles mesures préventives réduiront les risques de
démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de
portée des enfants et ne pas permettre l’utilisation
de cet appareil aux personnes non habituées à
son maniement ou n’ayant pas lu les présentes
instructions. Les appareils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques.
Vérifier que les éléments rotatifs soient bien
alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de
pièces cassées ou endommagées susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
Si l’appareil électrique est endommagé, le faire
parer avant toute utilisation. De nombreux
accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques
mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus
aftés et propres. Des outils de coupe bien
entretenus, aux tranchants bien aftés, sont moins
susceptibles de se gripper et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et
outils à monter conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et de
la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un appareil
électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu
peut entraîner des situations à risque.
5) Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que
par un réparateur qualifié utilisant uniquement
des pièces de rechange identiques. Cela permet
de maintenir la sécurité d’utilisation de lappareil
électrique.
Consignes de sécurité supplémentaires pour
les scies circulaires
AVERTISSEMENT : avant de brancher l’outil sur
l’alimentation secteur, vérifiez bien que la tension
d’alimentation soit la même que celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’outil. Une alimentation électrique
dont la tension est supérieure à celle indiquée sur l’outil
risque d’entraîner des blessures chez l’utilisateur et des
dommages sur l’outil. En cas de doute, ne branchez pas
l’outil. L’utilisation d’une source de courant dont la tension
est inférieure à celle indiquée sur l’outil peut endommager
le moteur.
Il est interdit à toute personne de moins de 18 ans
d’employer cet appareil.
L’utilisation d’une scie circulaire demande le port
d’équipements de sécurité tels que lunettes ou visière
de sécurité, casque anti-bruit et habillement protecteur
tel que gants de sécurité.
Utilisez toujours les lames recommandées, de la
taille indiquée et de l’alésage indiqué. Les lames non
adaptées aux éléments de montage prévus sur la scie
présenteront des défauts de concentricité et conduiront
à une mauvaise maîtrise de la machine.
En fonctionnement, les outils électriques doivent
toujours être tenus par les surfaces de préhension
isolantes, ce qui garantit votre protection en cas de
contact entre l’appareil et son cordon d’alimentation
ou des fils électriques cachés. Tout contact entre un fil
sous tension et les parties métalliques apparentes de
l’appareil peut entraîner un risque de choc électrique si
l’utilisateur vient à toucher ces parties métalliques.
Gardez toujours les mains à distance de la zone de
coupe et de la lame. En tenant l’outil à deux mains, la
lame ne risque pas de vous blesser. Tenez d’une main
la poignée principale, de l’autre la poignée secondaire
ou le carter du moteur.
Ne tentez pas de couper des matériaux plus épais que
ceux recommandés dans ce manuel.
Adaptez la profondeur de coupe en fonction de
l’épaisseur de la pièce à couper, c’est-à-dire que la
lame ne doit ressortir sous la pièce à couper que sur
une longueur inférieure à la taille d’une dent
Assurez-vous que la pièce à couper se trouve sur
des supports adéquats. Les grosses pièces peuvent
ployer sous leur propre poids et ainsi coincer la lame.
Les panneaux et pièces de grande taille doivent être
soutenus de manière adéquate de chaque côté de la
ligne de coupe, bien à proximité de celle-ci, ainsi que
sur les bords.
E Assurez-vous que tous les supports et les câbles
électriques se trouvent en dehors du trait de coupe.
Immobilisez toujours la pièce à couper sur une surface
stable à l’aide d’instruments vous laissant libre de
vos mouvements, en les plaçant de manière qu’ils
n’entraînent pas le grippage de la lame ou la perte du
contrôle de la machine.
Consignes générales de sécurité
950638_Z1MANPRO1_additional AU text.indd 25 27/08/2014 11:34
26
F
Consignes générales de sécurité
Pour des coupes de précision, et pour empêcher le
grippage de la lame, utilisez toujours un guide de
coupe.
Ne tenez jamais la pièce à couper dans la main ou en
vous servant de votre jambe comme point d’appui lors
de la coupe.
Ne vous placez jamais dans laxe de la lame lors du
maniement de l’appareil.
Tenez compte du fait que la lame ressortira par
dessous la pièce à couper.
Ne placez pas vos doigts sous la pièce à couper car
le carter de protection de lame ne permettrait plus de
vous en protéger.
Tenez compte du sens de rotation du moteur et de la
lame.
Examinez préalablement la pièce à couper et retirez les
clous et autres objets étrangers
N’appliquez jamais de force latérale ou de torsion sur la
lame lors de la coupe.
Si la coupe entreprise ne doit pas parvenir jusqu’au
bord de la pièce à couper, ou si la lame se grippe en
cours de coupe, laissez-la lame s’arrêter complètement
avant de lever la scie.
Ne commencez jamais à dégager une lame coincée
avant d’avoir bien débranché la machine.
Ne procédez pas en faisant reculer la scie lors de la
coupe.
Attention aux projections de débris. Dans certaines
circonstances, des éclats de matériau peuvent se
trouver projetés à grande vitesse. Il appartient à
l’utilisateur de s’assurer que toute personne également
présente dans la zone de travail soit protégée contre
ces projections.
Si l’on vous interrompt durant la coupe, finissez l’action
entreprise et éteignez bien la machine avant de lever
les yeux de l’ouvrage.
Le boulon ainsi que les rondelles de montage de la
lame ont été spécialement conçus pour cette scie. Pour
préserver les performances et le bon fonctionnement
de la machine, n’utilisez jamais de boulons et rondelles
abîmés ou inadaptés.
Inspectez régulièrement le carter de protection de la
lame. Si le carter ne revient pas automatiquement sur
la lame, faites réviser l’appareil avant toute utilisation.
Vérifiez régulièrement que toutes les fixations par
écrous, boulons et autres soient bien serrées.
Débranchez toujours l’appareil avant toute opération
d’entretien, tout réglage ou changement d’accessoire.
Portez des lunettes de sécurité
Portez des protections auditives
Portez un masque anti-poussières
Portez des vêtements de protection
Portez des gants
L’outil doit être uniquement utilisé dans son but prescrit.
Toute autre utilisation que celle indiquée dans le présent
manuel sera considérée impropre. Tout dommage et toute
lésion découlant d’une quelconque utilisation impropre de
l’outil relèveront de la responsabilité de l’utilisateur et non
pas de celle du fabricant.
Le fabricant ne saurait être responsable d’aucune
modification apportée à l’outil ni d’aucun dommage
résultant de telles modifications.
Même lorsque l’outil est utilisé comme indiqué, il est
impossible d’éliminer tous les facteurs de risque résiduels.
De par sa fabrication et sa conception, cet outil peut
entraîner les risques suivants :
Lésions oculaires en cas de port insufsant de
protection oculaire.
Lésions respiratoires en cas de port insufsant de
masque anti-poussières.
Lésions auditives en cas de port insufsant de
protection antibruit.
REBOND : CAUSES ET PREVENTION
Le rebond est une réaction soudaine de l’appareil
survenant lorsque la lame vient se coincer ou se
gripper dans la pièce à couper ou lorsqu’elle est
mal centrée, ce qui amène la scie à se soulever et
à être projetée vers l’utilisateur. Lorsque la lame se
trouve coincée ou grippée fermement dans un trait
de coupe allant en diminuant, la lame cale et l’entrain
du moteur amène la machine à reculer soudainement
en direction de l’utilisateur ; si la lame se tord ou se
décentre pendant la coupe, la dent à l’arrière de la
lame peut venir mordre dans la surface supérieure
du bois, amenant la lame à sortir du trait de coupe
et à sauter vers l’utilisateur. Le rebond provient
d’une mauvaise utilisation et/ou de procédures ou de
conditions inadaptées de manipulation de l’appareil, qui
peuvent être évitées en tenant compte des précautions
suivantes :
a. Exercez une prise en main sûre et ferme de la scie, des
deux mains, en tenant les bras de manière à résister
aux forces de rebond. Placez-vous d’un côté ou de
l’autre de la lame, mais jamais dans son prolongement.
Le rebond peut entraîner un sursaut de la machine
vers larrière, mais la mise en œuvre de précautions
adéquates permettra à l’utilisateur de maîtriser les
forces de rebond.
b. Lorsque la lame se grippe, ou lors de l’interruption
d’une coupe pour une raison quelconque, relâchez la
gâchette et maintenez la scie sur la pièce à couper,
sans la déplacer, jusqu’à arrêt complet de la lame. Ne
retirez jamais la scie de la pièce en la soulevant ou en
la faisant reculer dans le trait de coupe tant que la lame
tourne. Recherchez la cause du problème et prenez
toutes les mesures permettant d’y remédier.
950638_Z1MANPRO1_additional AU text.indd 26 27/08/2014 11:34
27
F
Consignes générales de sécurité / Avant utilisation / Instructions d'utilisation
c. Lors du redémarrage de l’appareil dans la pièce à
couper, centrez la lame de la scie dans le trait de coupe
et vérifiez que les dents de la scie ne mordent pas dans
le matériau, dans le cas contraire, la lame pourrait
être projetée vers le haut ou rebondir au moment du
redémarrage de la scie.
d. Placez des éléments de support sous les panneaux
de grande taille de chaque côté de la ligne de coupe,
à proximité de la ligne de coupe et à proximité des
bords du panneau, afin d’empêcher l’affaissement du
panneau. Ceci réduit également le risque de pincement
de la lame et de rebond.
e. N’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées.
Les lames non affûtés ou mal montées produisent
des traits de coupe plus étroits, entraînant un excès
de frottement, un grippage de la lame et un risque de
rebond.
f. Les leviers de blocage de réglage de profondeur de lame
et de réglage du biseau doivent être bien serrés avant
de procéder à la coupe. Tout dérèglement de la lame
au cours de la coupe peut être cause de grippage et
de rebond.
g. Procéder avec une prudence particulière lors de la
réalisation de « coupes plongeantes » dans des parois
ou autres zones non visibles. La lame est susceptible
de venir couper des objets pouvant occasionner un
rebond.
AVANT UTILISATION
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DÉBALLAGE
Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le
matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes
les caractéristiques du produit.
Vérifiez que tous les pièces soient présentes. Si des
pièces sont endommagées ou manquantes, remplacer-
les avant d’utiliser l’appareil.
EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE
La scie possède une tubulure de 35 mm pour
l’extraction de la poussière compatible avec le système
d’extraction de poussière Triton (TTSDES) et avec
d’autres systèmes d’aspiration.
Voir page 31 pour plus d’informations sur le système
d’extraction de poussière Triton.
Remarque : Le modèle pour les Etats-Unis a une tubulure
de 32 mm (1-
1
4").
SELECTION DU MODE
Le bouton de sélection du mode vous permet de
configurer rapidement et simplement la scie en fonction
de ce que vous souhaitez faire :
Changer la lame
Coupe plongeante libre, coupe générale
Tracer/graver/ pré-couper à 2.5 mm (
3
32") de
profondeur
Pour plus d’informations, consultez le paragraphe
correspondant de ce manuel.
MAINTIEN DE LA PIÈCE DE
TRAVAIL
Les panneaux larges et les
pièces longues doivent être
bien maintenus des deux
côtés de la coupe pour éviter
l’effet de rebond ou que la
lame se coince.
Placez la ‘meilleure’ face de la pièce vers la bas, pour
qu’en cas d’éclats, cela ne se produise que sur la face
qui craint le moins.
Configuration du mode traçage /pré-coupe
Le mode de traçage /pré-coupe bloque la profondeur de
coupe à 2.5 mm (
3
32"). Une pré-coupe permet d’éviter
trop de frictions sur la lame, spécialement pour lorsque
des coupes plongeantes sont nécessaires. Ce mode est
également pratique pour commencer des coupes sur des
bois plaqués, mélaminés ou stratifiés.
Positionnez le curseur de
sélection du mode (20) sur
La profondeur de coupe est maintenant configurée
à 2.5 mm (
3
32") : la lame ne coupera pas plus
profondément.
Configurer la profondeur de coupe
La profondeur de coupe peut s’ajuster entre 0 et 55
mm (2-
11
64")-. La profondeur se choisit directement
depuis l’échelle de référence, qui a été calibrée par
rapport au rail, il n’y a donc
aucun calcul supplémentaires
à faire.
Pour un meilleur résultat,
considérez qu’un peu moins
de la longueur de dent
doit pouvoir être aperçu
en dessous de la pièce à
travailler.
950638_Z1MANPRO1_additional AU text.indd 27 27/08/2014 11:34
28
F
1. Desserrez la molette de verrouillage de la profondeur
(18) et déplacez-la sur l’échelle graduée jusqu’à temps
que le pointeur s’aligne avec la profondeur de coupe
désirée
2. Serrez la molette fermement.
3. La scie peut effectuer une coupe plongeante à la
profondeur requise (en mode coupe plongeante libre)
Remarque : Pour un coupe de précision, utilisez une
équerre pour vérifier la profondeur et effectuez un test
sur un chute du matériel à couper.
Ajuster l’angle de biseautage
L’angle de biseautage peut
s’ajuster de 0° à 4
1. Desserrez les molettes avant
et arrière de verrouillage de
coupe en biseau (6 et 17).
2. Faites pivoter le corps
de la scie jusqu’à ce que
le pointeur d’angle de
biseautage s’aligne avec
l’angle voulu sur l’échelle. Le pointeur se trouve à côté
de la molette avant.
3. Serrez fermement les molettes avant et arrière de
verrouillage de coupe en biseau.
4. La scie est maintenant prête pour effectuer une coupe
en biseau à l’angle souhaité
Remarque : Pour un coupe de précision, utilisez une
équerre à angle pour vérifier la profondeur et effectuez un
test sur un chute du matériel à couper.
ATTENTION : Lors d’une coupe en biseau, il est important
de sécuriser la scie sur le rail. Voir ‘effectuer une coupe
en biseau’ pour plus d’informations.
Régler la vitesse
La vitesse peut s’ajuster
en utilisant le régulateur de
vitesse (7).Pour optimiser
votre coupe, ajuster la
vitesse en fonction du
matériau.
Le tableau ci-dessous vous
renseigne sur la vitesse
à choisir en fonction du
matériau.
Assembler et installer le rail
Pour les informations concernant l’assemblage et
l’installation du rail et des autres accessoires, merci de
consulter le paragraphe ‘Accessoires’ de ce manuel,
page 30-31.
Utiliser l’ajustement de la came
Les molettes dajustement de la came permettent de
réduire le jeu entre le rail et la scie pour assurer une
coupe précise lorsque la scie se déplace le long du rail.
1. Desserrez les molettes avant et arrière d’ajustement de
la came (9 et 15).
2. Placez la scie sur le rail
3. Ajuster les leviers de la came pour éliminer le jeu, puis
resserrez fermement les molettes pour sécuriser la
position des leviers.
Note : Les cames sont engagées complétement lorsque
les leviers sont positionnés centralement.
Système anti-rebond
Le rebond est une réaction soudaine de l’appareil
survenant lorsque la lame vient se coincer ou se
gripper dans la pièce à couper ou lorsqu’elle est mal
centrée, ce qui amène la scie à se soulever et à être
projetée vers l’utilisateur
Le système anti-rebond sur la scie permet de protéger
l’utilisateur des blessures en cas d’effet de rebond
1. Faites tourner la molette du système anti-rebond (10)
pour sélectionner la position 0 (avant de placer la scie
sur le rail)
2. Lorsque vous ferez glisser la scie le long du guide
du rail, le système anti-rebond s’enclenchera
automatiquement.
REMARQUE : Si un effet de rebond se produit, vérifiez
que le du guide du rail ne soit pas endommagé avant de
continuer avec la coupe.
Effectuer une coupe
IMPORTANT
Vérifiez que la pièce de travail et le rail soient bien
maintenus et sécurisés pour qu’aucun mouvement ne
se produise lors de l’utilisation de la scie.
Toujours maintenir la scie avec les deux mains en
utilisant les deux poignées.
Toujours pousser la scie vers l’avant .Jamais vers soi.
Portez les équipements de sécurité nécessaires pour
l’utilisation de cette scie. Voir le paragraphe relatif à la
sécurité.
1. Vérifiez que les molettes du maintien du rail et du
système anti-rebond soient bien positionné sur ‘0.
2. Engagez l’avant de la scie sur le rail
3. Pour une coupe en biseau, sécurisez la scie sur le rail
en faisant tourner la molette du maintien du rail sur la
position ‘I’.
Matériau Vitesse conseillée
Boi s (dur ou t en dr e) 4-6
Aggloméré/carton plâtre 5-6
Bois laminé /
contreplaqué latté/bois
vernis ou peint
2-5
Panneau en fibre de bois 1-4
Instructions d'utilisation
950638_Z1MANPRO1_additional AU text.indd 28 27/08/2014 11:34
29
F
4. Faites tourner la molette de sélection du mode (20) sur
le mode coupe plongeante libre, ou Tracer/
graver/ pré-couper
5. Maintenez fermement la scie avec les deux mains et
activez la gâchette (5).
6. Attendez que la lame est atteint sa vitesse maximale,
puis appuyez sur le bouton de verrouillage du mode
plongeant et abaissez la lame à la profondeur voulue
7. Poussez la scie vers l’avant le long du rail pour mettre
en contact la lame et la pièce de travail et commencez
la coupe
8. Soyez constant dans votre mouvement : Trop rapide,
vous risquez de trop solliciter le moteur et trop lent,
vous pouvez brunir votre pièce de travail. Evitez
également des mouvements soudains avec la scie.
9. Une fois la coupe complétée, relâchez la gâchette et
laissez la lame s’arrêter complètement avant de retirer
la scie du rail.
Effectuer une coupe en biseau
IMPORTANT : Il est essentiel de sécuriser la scie avec le
rail lorsque vous effectuez une coupe en biseau.
1. Faites tourner la molette du maintien du rail (14) sur la
position ‘I’.
Effectuer une coupe plongeante
1. Utilisez les indicateurs de longueur de coupe (23)
pour positionner la scie sur le rail là où vous souhaitez
commencer à couper.
2. Maintenez fermement la scie avec les deux mains et
activez la gâchette.
3. Attendez que la lame est atteint sa vitesse maximale,
puis appuyez sur le bouton de verrouillage du mode
plongeant et abaissez la lame sur la pièce de travail à
la profondeur voulue
4. Effectuer la coupe, en utilisant les indicateurs de
largeur de coupe comme référence pour savoir quand
remonter la lame.
5. Une fois la coupe complétée, laissez la lame s’arrêter
complètement avant de retirer la scie du rail.
Entretien de la lame
Vérifiez régulièrement que la lame soit exempte de
dépôts résineux ou de sciure. Au besoin, nettoyez-la
à l’aide d’un solvant tel que du WD40, RP7 ou de
l’essence de térébenthine minérale.
Vérifiez régulièrement la planéité de la lame de scie.
Toute utilisation de la scie avec une lame voilée
entraîne une surcharge du moteur de l’appareil et de
ses engrenages, et peut altérer votre garantie.
Vérifiez le tranchant des dents au carbure de
tungstène. Elles doivent être intactes et bien
aftées. Faites-les réparer ou réaffuter au besoin, en
conservant bien les angles d’inclinaison de l’avant de
chacune des dents.
Changer la lame
N’employez que des lames
de 165 mm (6-
1
2"), d’une
largeur de coupe comprise
entre 2,2 et 3,5 mm (
3
32" &
9
64"), spécialement conçues
pour des scies circulaires
dont la vitesse à vide est d’au
moins 5000 tr/min.
Cet appareil n’est pas conçu
pour lames en acier HSS (acier rapide) ou meules
abrasives. L’utilisation d’accessoires inadaptés
entraînera une annulation de la garantie.
N’utilisez que des lames de bonne qualité. Vérifiez
fréquemment que la lame n’est pas voilée, qu’elle est
bien affûtée et en parfait état.
1. Faites pivoter le bouton de sélection du mode
(20) pour le positionner sur ‘Changer la lame’
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage du mode
plongeant (2) et abaissez la lame. La scie se bloquera
automatiquement à la profondeur permettant d’accéder
à travers le cache-lame, le boulon maintenant la lame.
3. Introduisez la clé Allen (21) sur le boulon, et appuyez
sur le bouton de verrouillage de l’arbre (19)
4. Tournez la clé dans le sens de rotation de la lame
(antihoraire) pour desserrer et retirer le boulon, puis le
flasque extérieur
5. Soulevez avec précaution la lame usée du flasque
intérieur et de laxe. Faites glisser la lame par
l’ouverture prévue sur le cache-lame, et mettez-la de
côté
6. Faites glisser avec précaution la nouvelle lame par
l’ouverture du cache-lame et positionnez- la sur le
flasque intérieur de l’arbre. La face imprimée de la
lame doit être dirigée vers l’extérieur et la flèche de
la lame doit être dans la même direction que celle
présente sur le boitier
7. Replacer le flasque extérieur et resserrez légèrement le
boulon de maintien de la lame.
ENTRETIEN
Instructions d'utilisation / Entretien
950638_Z1MANPRO1_additional AU text.indd 29 27/08/2014 11:34
30
F
8. Vérifiez que la lame soit bien positionnée, appuyez sur
le bouton de verrouillage de l’arbre et serrez fermement
le boulon avec la clé Allen.
9. Appuyez sur le bouton de verrouillage du mode
plongeant afin de le relâcher et permettre la lame de
rentrer complètement dans le cache-lame.
Nettoyage
1. Garder les évents d’air non-obstrués et propres tout le
temps
2. Enlevez la poussière et la saleté régulièrement. Le
nettoyage est plus efficace avec une brosse souple ou
chiffon
3. Lubrifiez régulièrement les parties mobiles de la scie
4. Ne jamais utiliser d’agents caustiques pour nettoyer
les parties plastiques. Il est recommandé d’utiliser un
détergent léger sur un chiffon humide.
Remplacement des balais de charbons
Les charbons sont des composants qui s’useront et
doivent être inspectés et remplacés périodiquement.
La scie débranchée, dévissez chaque cache d’accès
aux charbons situé à proximité de l’extrémité du
moteur. Retirez les charbons en tirant doucement sur
les ressorts qui apparaissent.
Si l’un des charbons ne mesure plus que 6 mm (
15
64")
ou moins, les deux charbons devront être changés
et remplacés par des charbons Triton d’origine
(disponibles auprès d’un centre homologué).
Replacez correctement les caches
Remarque : Triton Precision Power Tools ne saurait être
responsable en cas de dommages matériels ou physiques
découlant d’une mauvaise manipulation ou d’opérations
de réparation effectuées par du personnel non agréé.
LE KIT RAILS TRITON TTSTP
Fourni avec :
2 rails de 700 mm 27-
9
16" de longueur pour une
performance optimum de la scie circulaire plongeante
Triton
2 embouts d’assemblage de rails TTSTC (remarque :
chaque embout d’assemblage comprend deux parties)
Avant utilisation :
Avant la première utilisation, il est nécessaire de
couper la bande caoutchoutée le long du rail pour un
ajustement parfait avec la lame.
1. Fixez le rail sur une pièce de bois adéquate
2. Mettez la scie en mode Tracer/graver/ pré-couper
(comme indiqué auparavant dans ce manuel)
3. Effectuez la coupe sur toute la longueur du rail. La
bande caoutchoutée sera alors à la taille parfaite pour
être utilisée avec la scie.
4. Jetez la bande découpée.
Entretien du rail
Avant la première utilisation et également de temps en
temps, pulvérisez légèrement un lubrifiant sur le rail
pour que la scie y glisse facilement.
Ne laissez pas la poussière, les copeaux ou autre
détritus s’accumuler sur le rail
Assemblage des rails
En utilisant les embouts dassemblage du kit , vous
pouvez assembler deux longueurs de rails pour les
longues pièces à découper.
Chaque embout possède une entretoise et une barre
d’extension avec des vis à tête hexagonale.
Assemblez chaque embout en fixant l’entretoise sur le
côté de la barre d’extension, opposé aux têtes de vis.
1. Enfiler un des embouts dans les encoches d’attache
inferieur du rail
2. Assurez-vous que les têtes des vis soient dirigées vers
l’extérieur du rail, et donc accessibles.
3. Enfilez l’embout jusqu'à moitié de l’encoche de façon
à ce que deux des vis à tête hexagonale soient à
l’intérieur de l’encoche, et deux ressorties.
4. Vissez les deux vis à l’intérieur de l’encoche pour fixer
l’embout au rail
5. Effectuez la même opération en enfilant le deuxième
embout dans l’encoche d’attache supérieure.
UTILISER LES ACCESSOIRES FACULTATIFS
Entretien / Utiliser less accessoires facultatifs
950638_Z1MANPRO1_additional AU text.indd 30 27/08/2014 11:35
31
F
6. De même, assurez-vous que têtes de vis soient
accessibles, et fixez l’embout en le vissant
7. Enfilez le second rail sur les extrémités libres des
embouts de façon ace que les deux rails soient bout à
bout
8. Serrez les vis pour fixer les deux rails entre eux.
LES SERRE-JOINTS DE RAILS (TTSWC)
Les serre-joints de rails Triton
sont idéales pour mobiliser
rapidement et en toute sécurité
la pièce de travail sur le rail, afin
d’effectuer une coupe précise.
1. Placer le rail sur la pièce à
travailler et alignez-le le long
de la ligne de coupe
2. Enfilez la partie supérieure et
fine du serre-joint dans l’encoche inferieure du rail
3. Actionnez sur la poignée du serre-joint jusqu’à ce que
le rail et la pièce de travail soient bien serrés l’un à
l’autre.
4. Exécutez la même procédure de l’autre extrémité du
rail.
Remarque : Le serre-joint peut être également insérez
par l’encoche supérieure du rail.
IMPORTANT : Assurez-vous que la pièce de travail
soit bien maintenue le long de la ligne de coupe. Voir
le paragraphe ‘Maintien de la pièce de travail’ de ce
manuel.
L’EQUERRE EN T (TTSTS)
L’équerre en T permet
d’assurer avec précision
la perpendicularité entre le
rail et la pièce de travail, et
ainsi effectuer des coupes
parfaites à angle droit.
Très pratique pour
conserver l’angle droit si
vous avez plusieurs bandes
à découper sur une même
pièce.
1. Enfiler l’équerre en T dans
l’encoche inferieure du rail,
de sorte que le côté plat
de l’équerre soit apparaisse
le long du rail.
2. Serrez les vis à tête
hexagonale pour fixer
l’équerre dans sa position.
3. L’équerre est maintenant installée de façon plane pour
assurer la perpendicularité entre le rail et la pièce de
travail
Remarque : l’équerre prend 140 mm 5" de la longueur
du rail.
LE RAPPORTEUR (TTSAG)
Permet de régler des angles
à +/- 55° pour garantir la
précision de coupe.
La fonctionnalité unique de
la double échelle permet de
travailler avec une gamme
complète d’angle de part et
d’autre de 90°.
1. Enfilez le rapporteur dans
l’encoche inferieure du rail,
et serrez légèrement les vis à
tête hexagonale fournies.
2. Avec le côté droit du
rapporteur posé contre
la pièce de travail, faites
pivoter le rail jusqu’à ce que
le bord du rail soit aligne
avec la marque de l’angle du
rapporteur que vous avez défini.
3. Serrez complètement les vis pour sécuriser la position
du rail à l’angle souhaité.
Remarque : Le rapporteur prend entre 140 et 220 mm
(5-½" – 8-
2
3") de la longueur du rail.
LE GUIDE PARALLÈLE DE COUPE
Selon les conditions, il n’est
peut-être pas possible
d’utiliser le rail. Dans ce
cas, vous pouvez utiliser le
guide parallèle de coupe avec
la scie. Il vous permettra
d’effectuer des coupes
parallèles précises par
rapport au bord de la pièce
de travail.
Le guide parallèle peut
s’utiliser sur les deux côtés
de la lame de scie.
1. Desserrez les molettes
avant et arrière du serrage
du guide parallèle (8 et 16)
de la scie.
2. Faites glisser le guide
parallèle dans les encoches de montage, qui se
trouvent sur chaque extrémité des côtés de la semelle.
3. Utilisez léchelle du guide pour ajuster la distance entre
la largeur de coupe voulue.
4. Resserrez les molettes avant et arrière du serrage du
guide parallèle pour maintenir sa position.
Utiliser less accessoires facultatifs
950638_Z1MANPRO1_additional AU text.indd 31 27/08/2014 11:35
32
F
Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du
fait d’un vice de fabrication ou de matériau dans les 3
ANS suivant la date d’achat, Triton Precision Power Tools
s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à réparer
ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce
défectueuse.
Cette garantie ne s’applique pas à l’utilisation commerciale
et ne s’étend pas non plus à l’usure normale ou aux
dommages causés par des accidents, des mauvais
traitements ou une utilisation impropre.
* Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
Offre soumise à conditions.
Ceci n’affecte pas vos droits statutaires
Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site
internet www.tritontools.com* et saisissez vos coordonnées.
Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de
diffusion (sauf indication contraire) afin de vous informer de
nos prochaines nouveautés. Les informations que vous nous
fournirez ne seront pas communiquées à des tiers.
PENSE-BETE
Date d’achat : ___ / ___ / ____
Modèle : TTS1400
Numéro de série :__________________
Veuillez conserver votre ticket de caisse comme preuve
d’achat.
GARANTIE
Utiliser less accessoires facultatifs / Garantie
SYSTEME D’EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE (TTSDES)
Le système d’extraction de poussière permet
de travailler dans un
endroit plus propre et
plus sûr. Il s’adapte
parfaitement à la scie
circulaire plongeante Triton.
Le sac semi-rigide possède
une capacité de 1000ml
et collecte plus de 90% de
la poussière créée par la
coupe.
Fabriqué dans un matériau non-tissé, le sac offre une
grande capacité de filtrage. De plus, il est possible de
vérifier si le sac a besoin d’être vidé ou pas, grâce à sa
fenêtre-témoin.
Pour optimiser son efcacité, videz le sac avant qu’il ne
soit au ¾ plein.
Le système d’extraction de poussière se connecte
directement sur la tubulure d’extraction (3).
950638_Z1MANPRO1_additional AU text.indd 32 27/08/2014 11:35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Triton TTS1400 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur