DeWalt DWS520 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur
DWS520
Heavy-Duty Track Saw
Scie à rail industrielle
Sierra de Incisión de Trabajo Pesado
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
Français
18
Défi nitions : lignes
directrices en matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour
chaque motindicateur emplo. Lire le mode d’emploi et porter
une attention particulière à ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
légères ou modérées.
ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D
EWALT, COMPOSEZ LE
NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures,
lire le mode d’emploi de l’outil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS
ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité
et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et
des directives pourrait se solder par un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET
TOUTES LES DIRECTIVES POUR
UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se
rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil)
ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux
encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un
milieu déflagrant, tel qu’en présence de liquides, de gaz
ou de poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles qui pourraient enflammer la
poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant
l’utilisation d’un outil électrique. Une distraction pourrait
en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre
à la prise. Ne jamais modifier la fiche d’aucune façon.
Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil
électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera
réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant
à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières
et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus
élevé si votre corps est mis à la terre.
Français
19
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher
un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur,
de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les
risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se
servir d’une rallonge convenant à cette application.
L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les
risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil
électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans
une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce
type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve
de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne
pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique
peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation
d’équipements de protection comme un masque antipoussière,
des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les
risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que
l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de
relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil.
Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur
l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur
est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer
l’outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie
pivotante de l’outil électrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en
tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique
dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent
de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer
que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation
d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique
approprié à l’application. L’outil électrique approprié
effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur
est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est
défectueux est dangereux et doit être réparé.
Français
20
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du
bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage
ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil.
Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants
et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière
avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser
cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces
mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont
brisées ou présentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique.
En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
maîtriser.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets,
etc. conformément aux présentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre
que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur
professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
sécuritaire de l’outil électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
ADDITIONNELLES
Consignes de sécurité propres à toutes
les scies
a) DANGER : Éloigner les mains des zones et organes de
coupe. Maintenir la deuxième main sur la poignée
auxiliaire ou le boîtier du moteur.
Lorsque la scie est
maintenue à deux mains, les risques de se couper avec la lame
sont limités.
b)
Ne pas envoyer les mains sous la pièce à usiner.
Sous
la pièce, le dispositif de protection ne peut vous protéger de la
lame
.
c)
Ajuster la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce
à usiner.
Un peu moins d’une longueur de dent de scie devrait
être visible sous la pièce à usiner.
d)
Ne jamais maintenir la pièce à découper avec les mains
ou les jambes. Arrimer la pièce à usiner à une plateforme
stable.
Il est important de maintenir le projet correctement pour
minimiser tout danger corporel, pincement de lame, ou perte de
contrôle de l’outil.
e)
Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cet effet
pendant toute utilisation où l’organe de coupe pourrait
entrer en contact avec des fils électriques cachés ou
son propre cordon.
Tout contact avec un fil sous tension
met les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et
électrocutera l’utilisateur.
f)
Pour toute coupe longitudinale, utiliser systématiquement
un guide longitudinal ou un guide de chant.
Cela accroitra
la précision de coupe et réduira les risques de grippage.
Français
21
g)
Utiliser systématiquement des lames de taille adéquate
avec un alésage central façonné (diamant par rapport à
arrondi).
Toute lame non conçue pour la ferrure de fixation de la
scie fonctionnera de manière excentrique et provoquera la perte
de contrôle de l’outil.
h)
Ne jamais utiliser de rondelles ou boulons de lame
endommagés ou inadéquats.
Les rondelles et boulons
de lame ont été spécialement conçus pour cette scie, pour
optimiser ses performances et sa sécurité d’emploi.
CAUSES ET PRÉVENTIONS DES REBONDS
Les rebonds sont la conséquence soudaine d’un grippage
ou d’une lame mal alignée, qui font que la scie rebondit
brutalement hors de la pièce à usiner vers l’utilisateur.
Lorsque la lame reste pincée ou bloquée dans le trait de
scie, elle cale et le moteur en réaction provoque un rebond
arrière de l’appareil vers l’utilisateur.
S’il y a torsion de la lame ou si elle sort de la ligne de coupe,
les dents à l’arrière de la lame pourront se planter à la
surface du bois et faire que la lame sorte du trait de scie et
rebondisse vers l’utilisateur.
Les rebonds proviennent d’une utilisation inadéquate de l’outil et/
ou d’une procédure ou de conditions d’utilisations incorrectes,
et peuvent être évités en prenant les précautions appropriées
expliquées ci-après :
a) Maintenir la scie fermement à deux mains et positionner
les bras et le corps de façon à pouvoir résister à toute
force de rebonds. En prenant les précautions adéquates, les
forces de rebonds peuvent être contrôlées par l’utilisateur.
b) Lorsqu'il y a grippage de la lame, ou lorsqu'on interrompt
une coupe pour une raison quelconque, relâcher la
gâchette et maintenir la scie immobile dans le matériau
jusqu'à arrêt complet de la lame. Pour éviter tout rebond,
ne jamais tenter de retirer la scie de la pièce ou de la
tirer vers l'arrière alors que la lame est en mouvement.
Examiner la pièce à travailler et prendre les mesures qui
s’imposent pour éliminer tout risque de grippage.
c) Avant de remettre la scie en marche dans la pièce à
usiner, centrer la lame sur le trait de scie et vérifier que
les dents de scie ne sont pas engagées dans le matériau.
Lorsqu'il y a grippage de la lame, celle-ci pourrait sauter ou
faire un rebond hors du matériau lorsque la scie sera remise
en marche.
d) Supporter les grands panneaux pour minimiser tout
risque de grippage de lame et de rebonds. Les grands
panneaux ont tendance à s’affaisser sous leur propre
poids. Le support peut être installé de chaque côté, sous
le panneau, près de la ligne de coupe et sous les bords
externes du panneau.
e) Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées.
Les lames émoussées ou incorrectement installées
produisent des traits de scie étroits pouvant causer frictions,
grippages et rebonds.
f) Les leviers de verrouillage de profondeur de lame et de
réglage de chanfrein doivent être soigneusement serrés
avant toute coupe. Si le réglage de lame venait à changer
en cours de coupe, il y aurait risques de grippage et de
rebonds.
g) Prenez des précautions supplémentaires lors de
« coupes en plongée » dans des murs existants ou dans
toute zone à visibilité limitée. La lame pourrait rencontrer
des objets qui pourraient causer des rebonds.
Français
22
Consignes de sécurité propres aux
scies pour coupe en plongée
a) Vérifier soigneusement la fermeture du carter avant toute
utilisation. Ne pas utiliser la scie si le carter ne remue
pas librement et ne se referme pas instantanément sur la
lame. Ne jamais arrimer ou attacher le carter en laissant
la lame à nu. Le carter pourrait être endommagé si la scie
venait à tomber. Vérifier que le carter remue librement et ne
touche pas la lame ou toute autre partie de la scie, à tout
angle et toute profondeur de coupe.
b) Vérifier la fonctionnalité et les conditions du ressort de
rappel de carter. Si le carter ou son ressort ne fonctionne
pas correctement, les faire réparer avant toute utilisation.
Il peut arriver que le fonctionnement du carter soit ralenti
par des pièces endommagées, des dépôts poisseux ou
l’accumulation de débris.
c) S’assurer que la plaque de guidage de la scie ne se
déplacera pas pendant une « coupe en plongée » alors
le réglage de chanfrein n’est pas sur 90°. Si la lame se
déplace latéralement, cela posera des risques de grippage
et de rebonds.
d) Vérifier systématiquement que le carter protège bien la
lame avant de poser la scie sur le sol ou l’établi. Une
lame non protégée en roue libre provoquera la marche
arrière de la scie qui coupera tout ce qui se trouvera sur son
passage. Tenir compte du temps nécessaire à la lame pour
s’arrêter complètement une fois l’interrupteur relâché.
Consignes de sécurité additionnelles
propres à toutes les scies munies d’un
couteau diviseur
a) Utiliser le couteau diviseur approprié à la lame utilisée.
Pour que le couteau diviseur fonctionne correctement, il doit
être plus épais que le corps de lame, mais plus fin que ses
dents.
b) Régler le couteau diviseur comme décrit dans ce manuel
de l’utilisateur. Un espacement, une installation ou un
alignement incorrect peut rendre le couteau diviseur inapte
à prévenir les rebonds.
c) Utiliser systématiquement le couteau diviseur sauf pour
les coupes en plongée. Le couteau diviseur doit être
réinstallé après toute coupe en plongée. Le couteau diviseur
pourrait causer des interférences et des risques de rebonds
pendant les coupes en plongée. Le modèle DC351 ne
requiert pas le retrait du couteau diviseur, car celui-ci est
rétractable pendant les coupes en plongée.
d) Pour que le couteau diviseur fonctionne correctement,
il doit être engagé dans la pièce à usiner. Le couteau
diviseur est inapte à prévenir les rebonds lors de coupes
courtes.
e) Ne pas utiliser la scie si le couteau diviseur est gondolé.
Même légère, une interférence peut ralentir la vitesse de
fermeture du carter.
Consignes de sécurité additionnelles
propres aux scies
Porter un dispositif de protection auditif. Le bruit en résultant
pourrait occasionner une perte de l’acuité auditive.
Français
23
Porter un masque antipoussières. Toute exposition à des
particules de poussières pourrait occasionner des problèmes
respiratoires et des dommages corporels.
Utiliser exclusivement les lames recommandées. La scie
a été conçue pour être utilisée avec des lames de 165 mm
(6-1/2 po) de diamètre pour un diamètre d’alésage de 20 mm
(0,79 po). Les lames doivent pouvoir fonctionner à 6000 r/min
(ou plus).
Ne jamais utiliser de meules à tronçonner.
Positionner le corps sur l’un des côtés de la lame, mais
jamais dans son alignement. Un rebond pourrait faire rebondir
la scie en arrière (se reporter aux sections Causes et prévention
des rebonds et Rebonds).
ATTENTION : La lame continue de tourner après l’arrêt de la
scie, et pose des risques de dommages corporels sérieux.
Éviter de couper des clous. Inspecter le bois et retirer les
clous présents avant toute coupe.
RALLONGES
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre
adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain
normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et
plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a plus
de capacité qu’un calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre
insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de
puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour
obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge
présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et
l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
CALIBRES MINIMAUX DES RALLONGES
Intensité
(en ampères)
Volts Longueur totale de cordon en
mètres (pieds)
120V 25
(7.6)
50
(15.2)
100
(30.5)
150
(45.7)
240V 50
(15.2)
100
(30.5)
200
(61.0)
300
(91.4)
Supérieur
à
Inférieur
à
AWG
0 6 18 16 16 14
610 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
Prendre des précautions à proximité des évents, car ils
cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou
cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces
mobiles.
La vitesse nominale des accessoires doit être équivalente ou
supérieure à celle recommandée sur l’étiquette d’avertissement
de l’outil. Les accessoires tournant à une vitesse supérieure à
sa vitesse nominale peuvent se désintégrer et poser des risques
de dommages corporels. L’intensité nominale des accessoires
utilisés doit être supérieure à la vitesse minimum des outils
indiquée sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation, porter
SYSTÉMATIQUEMENT une protection auditive individuelle
adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines
conditions et suivant la longueur d’utilisation, le bruit émanant de
ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité auditive.
AVERTISSEMENT : Porter SYSTÉMATIQUEMENT des lunettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe
Français
24
doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ.
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3 ;
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ;
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : Les scies, meules, ponceuses, perceuses
ou autres outils de construction peuvent produire des
poussières contenant des produits chimiques reconnus pour
causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au
système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on
retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb ;
la silice cristallisée dans les briques et le ciment ou autres
articles de maçonnerie ; et
l’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique (ACC).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence
à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition
à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant
du matériel de sécurité homologué tel un masque antipoussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter tout contact prolongé avec les poussières provenant
du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité
de construction. Porter des vêtements de protection et
nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées.
Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux
ou la peau peut promouvoir l’absorption de produits chimiques
dangereux.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et/ou répandre de
la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et
permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un
appareil respiratoire antipoussières homologué par le NIOSH
ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au
visage et au corps.
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont définis ci-après :
V ............volts A ...........ampères
Hz .......... hertz W ..........watts
min ........minutes.
.........courant alternatif
.....courant continu .........courant alternatif
..........Classe / Fabrication
..............
..............ou continu
..............
.............. (mis à la terre)
n
o ..........vitesse à vide
..........Classe II Fabrication ..........borne de terre
..............
.............. (double isolation) BPM ......battements par
.......... symbole d’avertissement
..............
..............minute
…/min ... par minute R/MIN ...tours par minute
CONSERVER CES CONSIGNES
Moteur
S’assurer que l’intensité nominale du cordon d’alimentation
correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Une baisse
de tension aussi légère que 10% pourrait causer perte de puissance
et surchauffe. Tous les outils D
EWALT sont soumis à des essais en
usine ; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier le secteur.
AVERTISSEMENT : La vitesse nominale des accessoires doit
être équivalente ou supérieure à celle recommandée sur l’étiquette
d’avertissement de l’outil. Les accessoires tournant à une vitesse
supérieure à sa vitesse nominale peuvent se désintégrer et poser
des risques de dommages corporels. L’intensité nominale des
accessoires utilisés doit être supérieure à la vitesse minimum des
outils indiquée sur la plaque signalétique.
Français
25
ATTENTION : Éviter tout contact direct avec les dents de scie
pour prévenir tout dommage corporel.
DESCRIPTION (Fig. 1 à 3, 8)
AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier l’outil électrique ni
aucun de ses composants. Il y a risques de dommages corporels
ou matériels.
A. Gâchette de plongée P. Bride interne
B. Interrupteur marche/arrêt Q. Couteau diviseur
C. Poignée principale R. Vis de réglage du
D. Châssis couteau diviseur
E. Bouton de réglage de chanfrein S. Régulateur de
F. Boutons de réglage de profondeur vitesse
G. Échelle de profondeur T. Indicateur de coupe
H. Poignée avant U. Molette anti-rebonds
I. Buse de dépoussiérage V. Carter externe
J. Bouton de réglage de rail W. Rail de guidage
K. Lame X. Graduation de
L. Bouton de verrouillage chanfrein
M. Levier de verrouillage Y. Indicateurs de
N. Vis de serrage de lame position de lame
O. Bride externe Z. Clé hexagonale
USAGE PRÉVU
La scie à rail DWS520 a été conçue pour couper le bois. Ne pas
utiliser la scie pour couper des revêtements massifs de cuisine (ex. :
Corian®).
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages
corporels graves, ne pas utiliser la scie pour couper des revêtements
massifs de cuisine. L’accumulation du matériau pourrait prévenir le
fonctionnement adéquat du retour de coupe en plongée, et laisser
la lame à nu.
FIG. 1
C
B
A
H
D
F
G
E
J
J
K
L
M
Z
X
H
U
I
E
S
Français
26
L
M
FIG. 2
RÉGLAGES ET CONFIGURATION
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages
corporels, arrêter et débrancher la scie du secteur avant
d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou
pour faire toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte
des risques de dommages corporels.
AVERTISSEMENT : Avant toute utilisation de la scie à rail,
s’assurer SYSTÉMATIQUEMENT que toutes les fonctionnalités
de l’outil marchent correctement !
Réglage de chanfrein (Fig. 1)
L’angle de chanfrein peut être réglé entre 0° et 47°.
1. Desserrez les boutons de réglage du chanfrein (E).
2. Ajustez l’angle de chanfrein en inclinant le châssis de scie (D)
jusqu’à ce que le repère indique l’angle désiré sur la graduation
de chanfrein (X).
3. Resserrez les boutons de réglage du chanfrein (E).
Réglage du couteau diviseur (Fig. 3)
Pour régler correctement le couteau diviseur (Q), se reporter à la
figure 3. Ajustez l’espacement du couteau diviseur après chaque
changement de lame ou chaque fois que nécessaire.
N
K
O
Q
P
R
2-3 mm
2-3 mm
FIG. 3
1. Suivez les instructions 1 à 4 de la section Changement de
lame.
2. Dévissez la vis de réglage du couteau diviseur (R) avec la clé
hexagonale (Z) et ajustez le couteau diviseur comme illustré en
figure 3.
3. Resserrez la vis du couteau diviseur (R).
Français
27
4. Faites tourner à fond le levier de verrouillage (M) vers la
gauche.
5. Replacez la scie à rail dans sa position supérieure.
F
FIG. 4
Réglage de profondeur de coupe (Fig. 4)
Sans le rail, la profondeur de coupe peut être ajustée entre 0
et 59 mm (0 et 2-5/16 po) ; avec le rail : entre 0 et 55 mm (0 et
2-1/8 po).
1. vissez le bouton de réglage de profondeur (F) et ajustez
l’indicateur sur la profondeur de coupe adéquate.
2. Resserrez le bouton de réglage de profondeur (F).
REMARQUE : Pour des résultats optimums, laisser la lame de scie
dépasser de la pièce à usiner d’environ 3 mm (1/8 po).
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages
corporels, arrêter et débrancher la scie du secteur avant
d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou
pour faire toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte
des risques de dommages corporels.
Mise en marche et arrêt de l’appareil
(Fig. 1)
Appuyez sur la gâchette (B) pour mettre le moteur en MARCHE.
Relâchez la gâchette pour ARRÊTER le moteur. Cet outil n’est pas
équipé d’un bouton de verrouillage pour le maintenir en position de
MARCHE, et ne doit en aucune manière être verrouillé en position
de « MARCHE ».
Changement de lame (Fig. 1 à 3)
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages
corporels, arrêter et débrancher la scie du secteur avant
d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou
pour faire toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte
des risques de dommages corporels.
ATTENTION : Éviter tout contact direct avec les dents de scie
pour prévenir tout dommage corporel.
ATTENTION : Ne jamais activer le verrouillage de lame alors que
la scie est en marche pour essayer d’arrêter l’outil. Ne jamais
mettre la scie en marche alors que le verrouillage de lame est
activé. De sérieux dommages matériels pourraient en résulter.
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage (L).
2. Abaissez la scie à rail pour la mettre en position d’arrêt (position
de changement de lame).
Français
28
3. Faites tourner à fond le levier de verrouillage (M) vers la droite.
4. Appuyez sur le levier de verrouillage (M) et faites tourner la
lame jusqu’à ce que vous trouviez la position de verrouillage.
REMARQUE : La lame (K) est alors verrouillée et on ne peut plus
la faire tourner à la main.
5. Tournez la vis de serrage de lame (N) vers la gauche pour la
visser.
6. Retirez la bride externe (O) et la lame émoussée (K). Installez
une lame neuve sur la bride interne (P).
7. Replacez la bride externe (O) et la vis de serrage de lame (N).
Vissez la vis vers la droite à la main.
ATTENTION : La direction de rotation de la lame de scie et celle
de la scie à rail DOIVENT être identique.
8. Resserrez la vis de serrage de lame fermement à l’aide de la
clé hexagonale (Z).
9. Faites tourner à fond le levier de verrouillage (M) vers la
gauche.
10. Replacez la scie à rail dans sa position supérieure.
11. Poussez la gâchette de plongée (A) en avant pour verrouiller la
nouvelle lame.
Support de pièce
AVERTISSEMENT : Éloigner les mains des zones de coupe
pour réduire tout risque de dommages corporels.
AVERTISSEMENT : Le cordon d’alimentation doit être éloigné
de la zone de coupe pour prévenir toute interférence avec le travail
en cours et tout risque de chocs électriques pouvant en résulter.
La figure 5 illustre la position correcte de sciage. La figure 6 illustre
des conditions de travail dangereuses. Pour éviter tout rebond,
SUPPORTEZ le panneau de bois PRÈS de la zone de coupe. NE
SUPPORTEZ PAS le panneau au-delà de la zone de coupe.
FIG. 5
CORRECT
SOUTENIR LA PIÈCE PRÈS DE LA COUPE
INCORRECT
LE MATÉRIAU S’AFFAISSE SUR LA LAME CAUSANT
SURCHARGE OU REBONDS
FIG. 6
AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation de la scie, maintenir le
cordon éloigné de la zone de coupe pour prévenir tout choc
électrique.
AVERTISSEMENT : Il est important de soutenir la pièce à usiner
correctement et de maintenir la scie fermement pour prévenir
toute perte de contrôle et minimiser tout risque de dommages
corporels. La figure 7 illustre comment tenir la scie correctement.
Français
29
FIG. 7
H
C
Disposez la pièce à usiner avec le « bon côté » (celui dont on
préfère l’apparence) vers le bas. La scie coupe vers le haut, aussi
si le bois éclate, c’est au niveau de la surface supérieure que cela
arrive.
Coupe
DANGER : Risques de chocs électriques. Maintenir le cordon
éloigné de la zone de coupe pour prévenir toute électrocution.
AVERTISSEMENT : Si le dispositif de protection est endommagé
ou a perdu de son efficacité, rapporter la scie dans le centre de
réparation DeWalT le plus proche.
AVERTISSEMENT : Pour optimiser votre sécurité, le parfait
contrôle de cette puissante scie requiert de l’utiliser à deux mains.
Soutenir la pièce à usiner correctement et maintenir la scie
fermement pour prévenir toute perte de contrôle et minimiser tout
risque de dommages corporels. Se reporter à la figure 7 pour une
illustration de la façon correcte de maintenir la scie.
AVERTISSEMENT : Rester vigilant et maintenir une prise solide
sur la scie. Relâcher la gâchette immédiatement en cas de
grippage de lame ou si la scie cale. Maintenir les lames bien
affutées. Supporter les panneaux correctement (fig. 5, 6). Utiliser
le rail de guidage pour les coupes longitudinales. NE PAS forcer
l’outil. NE PAS retirer la scie de la pièce à usiner alors que la lame
est encore en mouvement.
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages
corporels, arrimer systématiquement la pièce à usiner. Ne jamais
maintenir les petites pièces à la main ! Se rappeler de soutenir tout
matériau qui déborde ou en porte-à-faux. Prendre des précautions
supplémentaires pour découper par en dessous.
AVERTISSEMENT : S’assurer que la scie tourne à plein régime
avant de mettre la lame en contact avec le matériau à découper.
Le fait de démarrer la scie, alors que la lame est en contact avec
la pièce à usiner ou dans le trait de scie, comporte des risques de
rebonds et de dommages corporels.
AVERTISSEMENT : Arrimer SYSTÉMATIQUEMENT la pièce à
usiner de façon à ce qu’elle ne puisse se déplacer pendant la
coupe. Pour des résultats optimums, arrimer la pièce sur l’envers.
AVERTISSEMENT : Poussez SYSTÉMATIQUEMENT la
machine en avant. NE JAMAIS la tirer en arrière vers vous.
AVERTISSEMENT : Utiliser SYSTÉMATIQUEMENT des
serre-joints (fig. 8, AA) pour arrimer le rail à la pièce à usiner.
ATTENTION : Ne pas utiliser l’outil sur un secteur dont la tension
est hors tolérance. Ne pas utiliser d’outils conçus pour du CA sur
du CC pour éviter tout dommage matériel sérieux.
1. Placez l’avant du châssis de scie sur la pièce à usiner.
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre la scie en
marche.
3. Poussez la gâchette de plongée (A) en avant, abaissez la scie
pour ajuster la profondeur de coupe et repoussez-la dans la
direction de la coupe.
Français
30
Poussez la scie à un rythme régulier pour permettre à la lame de
couper sans forcer. La dureté et la résistance peuvent varier au sein
d’une même pièce, et des sections humides ou noueuses pourront
surcharger la scie. Dans ces cas là, poussez la scie plus lentement,
mais assez fort pour continuer à travailler sans pour autant réduire
la vitesse. Le fait de forcer la scie causera des coupes grossières et
imprécises, ainsi que des rebonds et la surchauffe du moteur.
Si la coupe sort de son alignement, NE PAS essayer de forcer l’outil
pour le réaligner. Relâchez la gâchette et attendez l’arrêt complet
de la lame, puis soulevez la scie, réalignez-la et recommencez à
couper partiellement dans la mauvaise coupe.
Dans tous les cas, retirez la scie pour changer la direction de coupe.
Le fait de vouloir corriger la direction de coupe dans le trait de scie
lui-même pourra faire caler la scie et entraîner des rebonds. SI LA
SCIE VENAIT À CALER, RELÂCHEZ LA GÂCHETTE, ATTENDEZ
L’ARRÊT COMPLET DE LA LAME, PUIS FAITES RECULER LA
SCIE POUR LA DÉGAGER. ASSUREZ-VOUS QUE LA LAME EST
ALIGNÉE SUR LA COUPE ET AU-DELÀ DU BORD DE COUPE
AVANT DE REMETTRE LA SCIE EN MARCHE.
En fin de coupe, relâchez la gâchette et laissez la lame s’arrêter
complètement avant de soulever la scie du travail. Lorsque vous
soulèverez la scie, le carter à ressort se refermera automatiquement
sur la lame. Rappelez-vous que tant que ceci n’est pas fait, la lame
est à nu, aussi ne passez jamais les doigts sous le matériau pour
quelque raison que se soit.
Pour toute coupe longitudinale, utilisez systématiquement un rail de
guidage, un guide, ou un guide de chant.
REMARQUE : Pour découper de fines bandes, s’assurer que ces
bandes étroites ne pénètrent pas à l’intérieur de la cage de lame.
REMARQUE : Les rails de guidage, disponibles en différentes
longueurs, permettent d’effectuer des coupes précises et nettes tout
en protégeant la surface de la pièce à usiner de tout dommage.
W
FIG. 8
T
Y
T
AA
COUPES EN PLONGÉE (FIG. 1, 8)
AVERTISSEMENT : Utiliser SYSTÉMATIQUEMENT le rail de
guidage pour les coupes en plongée.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout rebond, les instructions
suivantes DOIVENT être observées pour effectuer toute coupe en
plongée :
1. Disposez la machine sur le rail et relâchez la molette anti-
rebonds (U) en la tournant vers la gauche.
2. Mettez la machine en marche et abaissez lentement la scie
à la profondeur de coupe configurée et repoussez-la dans la
Français
31
direction de coupe. Les Indicateurs de coupe (T) afficheront
l’avant et l’arrière absolus des points de coupe de la lame
[dia. 165 mm (6-1/2 po) à la profondeur de coupe maximale
lorsqu’on utilise le rail de guidage.
3. En cas de rebond lors d’une coupe en plongée, tournez la
molette anti-rebonds (U) vers la gauche pour libérer la scie du
rail.
4. Une fois la coupe en plongée terminée, tournez la molette anti-
rebonds (U) vers la droite dans sa position de verrouillage.
FIG. 9
COUPES TRANSVERSALES
La coupe en travers du grain d’une pièce de bois représente une
coupe transversale. Les figures 9 et 10 illustrent comment faire une
coupe transversale Positionnez la pièce pour que la coupe soit faite
sur la gauche.
FIG. 10
COUPES LONGITUDINALES
Une coupe longitudinale découpe le bois sur sa longueur. Cette
opération est effectuée de la même manière qu’une coupe
transversale à l’exception que la pièce doit être supportée. Si
la pièce à usiner est supportée par une table, une surface, ou
un établi long, plusieurs morceaux de bois de 25,4 mm (1 po)
d’épaisseur doivent être placés sous le matériau pour le surélever
de la hauteur de lame dépassant de la pièce. Les larges panneaux,
ou les plaques fines de contreplaqué, supportés par des chevalets
doivent être étayés par des colombages disposés sur leur longueur
entre les chevalets et la pièce à usiner pour éviter que le panneau
s’affaisse en son milieu.
COUPES EN BISEAU
Effectuez les coupes en biseau de la même manière que les
coupes longitudinales ou transversales, en ajustant la lame à un
angle entre 0° et 47°.
Français
32
Toute coupe en biseau effectuée à un angle en bordure d’un
panneau est appelée coupe composée.
REBONDS
Lorsque la lame est pincée ou tordue dans la coupe, un rebond
peut se produire. La scie est alors abruptement rejetée en arrière
vers l’utilisateur. Lorsque la lame reste pincée ou bloquée dans le
trait de scie, elle cale et le moteur en réaction renvoie l’appareil vers
l’arrière. S’il y a torsion de la lame ou si elle sort de son alignement,
les dents à l’arrière de la lame pourront se planter à la surface du
bois et faire que la lame sorte du trait de scie et rebondisse vers
l’utilisateur.
Les rebonds arrivent la plupart du temps lorsque les conditions
suivantes existent :
1. SUPPORT DE PIÈCE INADÉQUAT
A. L’affaissement d’une pièce, ou son support inadéquat,
provoque le grippage de la lame et, par conséquent, des
rebonds.
B. Le fait de découper un matériau qui n’est soutenu qu’en
bordure peut aussi causer des rebonds. Alors que le
matériau cède, il s’affaisse, refermant ainsi le trait de scie et
pinçant la lame.
C. Couper une pièce, en porte-à-faux ou débordant, du bas vers
le haut, à la verticale, peut causer des rebonds. La partie
coupée d’une pièce peut pincer la lame.
D. Couper des bandes longues et étroites (coupes longitudinales)
peut causer des rebonds. La partie découpée peut alors
s’affaisser ou se gondoler et refermer le trait de scie et pincer
la lame.
E. Si le carter inférieur s’accroche à la surface sous le matériau
à découper, cela réduira momentanément le contrôle de
l’utilisateur. La scie se soulèvera partiellement de la coupe et
augmentera alors les risques de torsion de la lame.
2. CONFIGURATION DE PROFONDEUR DE COUPE
INCORRECTE
Pour effectuer une coupe optimale, la lame ne devrait pas
dépasser de plus d’une demie dent. Cela permet au châssis
de soutenir la lame et de minimiser tout grippage ou pinçage
du matériau. Se reporter à la section intitulée Réglage de la
profondeur de coupe.
3. TORSION DE LA LAME (MÉSALIGNEMENT DE COUPE)
A. Le fait de pousser avec force au travers d’un nœud, un clou
ou une zone plus dure pourra provoquer la torsion de la
lame.
B. Essayer de réorienter la scie dans la coupe (pour la réaligner
avec le tracé de coupe) pourra causer la torsion de la lame.
C. Travailler hors de portée, ou utiliser la scie alors que la
position du corps est incorrecte (déséquilibre), pourra causer
la torsion de la lame.
D. Changer la prise de main ou la position du corps en cours de
coupe pourra causer la torsion de la lame.
E. Faire reculer la scie pour dégager la lame pourra aussi
causer la torsion de la lame.
4. MATÉRIAUX NÉCESSITANT UNE ATTENTION SPÉCIALE
A. Bois humides
B. Bois verts (fraîchement coupés ou pas suffisamment secs)
C. Bois traités sous pression (matériaux traités avec des
produits chimiques de conservation ou antiseptiques)
5. UTILISATION DE LAMES ÉMOUSSÉES OU ENCRASSÉES
Les lames émoussées augmentent les risques de surcharge
de la scie. Pour compenser, l’utilisateur pousse en général plus
fort, ce qui en retour, augmente la surcharge et les risques de
torsion de la lame dans le trait de scie. Les lames usagées
manquent aussi parfois de corps, ce qui augmente les risques
de grippage et de surcharge.
Français
33
6. SOULEVER LA SCIE PENDANT UNE COUPE EN BISEAU
Les coupes en biseau requièrent une attention spéciale
de l’utilisateur au niveau des techniques de coupe, et
particulièrement en ce qui concerne le guidage de la scie.
L’angle de lame par rapport au châssis, et une surface plus
grande de lame dans le matériau, augmentent les risques de
grippage et de mésalignement (torsion).
7. RECOMMENCER À COUPER ALORS QUE LES DENTS DE
SCIES SONT COINCÉES DANS LE MATÉRIAU
La scie doit fonctionner à plein régime avant de commencer
toute coupe ou recommencer une coupe après que l’appareil
ait été arrêté alors que la lame est restée dans le trait de scie.
Tout manquement à cette directive comporte des risques de
grippages et rebonds.
Toute autre condition pouvant avoir comme résultat le pincement, le
grippage, la torsion ou le mésalignement de la lame pourra causer
des rebonds. Se reporter aux sections Réglages et configuration et
Utilisation pour revoir les procédures et techniques pour minimiser
les risques de rebonds.
Lames
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de lésions oculaires,
porter systématiquement une protection oculaire homologuée
ANSI Z87.1. Le carbure est un matériau dur mais cassant. Tout
objet étranger dans la pièce à usiner, comme des fils ou des clous,
pourrait faire craquer ou casser les dents de scie. Utiliser la scie
seulement avec son carter de lame installé de façon adéquate.
Installer la lame soigneusement, vérifier sa rotation, sa propreté et
son affutage avant toute utilisation.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS découper de métaux ferreux
(contenant du fer ou de l’acier), de la maçonnerie, du verre, ou de
la faïence avec cette scie pour prévenir tout risque de dommages
corporels et matériels.
Une lame émoussée causera des coupes grossières, surchargera
le moteur de la scie, causera le clivage du bois et augmentera les
risques de rebonds. Changez les lames lorsqu’elles ne traversent
plus le bois facilement, lorsque le moteur peine, ou lorsque la
lame chauffe excessivement. Il est conseillé d’avoir des lames
de rechange pour ne jamais en manquer. Les lames émoussées
peuvent être affutées un peu partout. Se reporter à la section des
pages jaunes SCIES-AIGUISER/AFFÛTER. On peut retirer la
gomme durcie sur les lames à l’aide de kérosène, térébenthine,
ou de nettoyant pour fours. Des lames traitées anticollage peuvent
être utilisées en cas d’accumulation excessive comme avec les bois
verts ou traités sous pression.
SÉLECTION DE LA LAME
La scie circulaire DEWALT
a été conçue pour être utilisée avec des
lames de 165 mm (6-1/2 po) de diamètre pour un diamètre d’alésage
de 20 mm (0,79 po). Les lames doivent pouvoir fonctionner à
6000 r/min (ou plus).
NE PAS utiliser de meules abrasives.
Une lame mixte est fournie avec votre scie. C’est une lame
excellente pour des opérations générales de coupes longitudinales
ou transversales. Utilisez une lame à dents fines pour découper le
contreplaqué.
AVERTISSEMENT : VÉRIFIER VISUELLEMENT LES LAMES
AU CARBURE AVANT TOUTE UTILISATION. LES CHANGER SI
NÉCESSAIRE.
Dispositif de rail de scie (Fig. 1)
Les rails de guidage, disponibles en différentes longueurs, permettent
d’effectuer des coupes précises et nettes tout en protégeant la
surface de la pièce à usiner contre tout dommage.
Conjointement avec d’autres accessoires, des coupes précises
angulaires, à onglet et autre travail de précision, peuvent être
effectués avec le dispositif de rail de scie.
Français
34
Le fait d’arrimer la pièce avec des serre-joints permet d’assurer la
sécurité de la pièce et du travail.
Le guide d’espacement du rail de guidage doit être très petit pour
des résultats optimums, et peut être ajusté grâce aux deux boutons
de réglage de rails (J).
1. Desserrez la vis à l’intérieur du bouton de réglage de rail pour
régler l’espacement.
2. Ajustez le bouton jusqu’à ce que la scie soit verrouillée sur le
rail.
3. Dévissez le bouton jusqu’à ce que la scie glisse facilement.
4. Maintenez le bouton de réglage de rail tout en resserrant à
nouveau la vis.
REMARQUE : Réajuster SYSTÉMATIQUEMENT le dispositif
lorsqu’on utilise d’autres rails.
Bande anti-éclats
Le rail de guidage est équipé d’une bande anti-éclats qui doit être
découpée à la taille désirée avant toute première utilisation.
IMPORTANT : Lire et suivre SYSTÉMATIQUEMENT les instructions
relatives au dispositif de rail de scie avant de découper la bande
anti-éclats !
1. Ajustez la vitesse de la scie à rail sur le niveau 5.
2. Placez le rail sur une chute de bois.
3. Réglez la scie à rail à une profondeur de coupe de 5 mm
(3/16 po).
4. Placez la scie en bout de rail.
5. Mettez la scie en marche, abaissez-la à la profondeur de coupe
configurée et coupez la bande anti-éclats complètement en
continu. Le bord de la bande anti-éclats correspond maintenant
exactement au tranchant de la lame.
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages
corporels, arrimer SYSTÉMATIQUEMENT le rail (W) avec un
serre-joint.
Réglage de la vitesse (Fig. 1)
La vitesse peut être réglée entre 1750 et 4000/min grâce au
régulateur de vitesse (S). Cela permet d’optimiser la vitesse de
coupe pour l’adapter au matériau à couper. Se reporter au tableau
ci-après pour les types de matériau et les plages de vitesses
recommandées.
TYPES DE MATÉRIAU À COUPER PLAGES DE VITESSES
Bois massif (dur, tendre) 3 à 5
Panneaux d’aggloméré 4 à 5
Bois lamifiés, panneaux lattés,
plaqués, et revêtus
2 à 5
Papier et carton 1 à 3
D
V
12 mm
FIG. 11
Coupe d’un mur (Fig. 11)
1. Placez la scie à rail avec son carter externe (V) sur un sol plane
et net.
Français
35
2. Appuyez le châssis (D) avec l’avant sur le mur contre la butée
de profondeur ajustée.
REMARQUE : La coupe minimale entre le mur et la pièce à
usiner est de 12 mm.
Dépoussiérage (Fig. 1)
AVERTISSEMENT : NE PAS diriger la sciure vers vous-même
ou tout autre tiers. Pour réduire tout dommage corporel causé par
la sciure, maintenir le déflecteur d’échappement en position avant
ou fermée. NE PAS insérer d’objets étrangers dans le déflecteur
d’échappement.
AVERTISSEMENT : Connecter SYSTÉMATIQUEMENT la scie
à rail à un extracteur de poussières !
AVERTISSEMENT : Utiliser SYSTÉMATIQUEMENT un dispositif
d’extraction des poussières conforme aux normes en vigueur en
matière d’émissions des poussières.
Votre outil est muni d’une buse de dépoussiérage (I).
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages
corporels, arrêter et débrancher la scie du secteur avant
d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou
pour faire toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte
des risques de dommages corporels.
AVERTISSEMENT : PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES
LUNETTES DE PROTECTION. Les lunettes courantes NE sont
PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque
antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. Porter
SYSTÉMATIQUEMENT un équipement de sécurité homologué :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ;
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
Entretien
AVERTISSEMENT : Pour maintenir l’outil en bon état, il est
conseillé d’éliminer régulièrement la poussière et les débris du
boîtier du moteur à l’aide d’un jet d’air comprimé sec et net. Pour
réduire tout risque de dommages corporels graves, porter
SYSTÉMATIQUEMENT une protection oculaire homologuée ANSI
Z87.1 pendant l’utilisation d’air comprimé.
AVERTISSEMENT : Pour l’entretien des parties en plastique de
l’outil, utiliser seulement un savon doux et un chiffon humide. De
nombreux nettoyants domestiques contiennent des produits
chimiques qui pourraient sérieusement endommager le plastique.
De plus, ne pas utiliser d’essence, de térébenthine, ou de diluant,
de produits de nettoyage à sec, ou tout autre produit similaire qui
pourrait sérieusement endommager les pièces en plastique.
S’assurer qu’aucun liquide ne pénètre dans l’outil ; ne jamais
immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.
Lubrification
Cet outil est lubrifié avec une quantité suffisante d’un lubrifiant
de haute qualité pour toute la durée de vie de l’outil dans des
conditions normales d’utilisation. Aucune autre lubrification ne sera
nécessaire.
Balais de moteur
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages
corporels, NE PAS ATTACHER, COLLER OU VERROUILLER LA
CHETTE EN POSITION DE MARCHE en « marche à vide ».
LA MAINTENIR MANUELLEMENT SEULEMENT.
Inspectez les balais de charbon régulièrement en débranchant l’outil,
et en retirant le capuchon d’inspection des balais puis les modules
de balais. Maintenez les balais propres et vérifiez qu’ils glissent
librement dans leurs supports. Réinstallez systématiquement un
Français
36
nouveau balai dans son support en suivant la même orientation
que celle de l’ancien balai. Les balais de charbon comportent des
symboles variés imprimés sur leurs côtés, et si les balais sont usés
au niveau de la ligne la plus proche du ressort, il faut les changer.
N’utilisez que des balais de rechange D
EWALT identiques. Remplacez
systématiquement les deux balais en même temps. Le fait d’utiliser
un balai de calibre adéquat est essentiel pour le bon fonctionnement
des freins électriques. Des modules de balais sont à votre disposition
chez votre dépositaire local D
EWALT agréé. Faites tourner l’outil à vide
une dizaine de minutes (à vide et sans lame) avant utilisation pour
installer de nouveaux balais. C’est particulièrement important pour
les scies équipées de freins électriques, qui pourraient fonctionner
de façon imprévisible tant que les balais n’auront pas été installés
correctement (ou seront usés).
Accessoires
AVERTISSEMENT : Comme les accessoires autres que ceux
offerts par D
EWALTn’ont pas été testés avec ce produit, leur
utilisation avec cet appareil pourrait comporter un danger. Pour
réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires
D
EWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER D’ACCESSOIRES
D’ALIMENTATION EN EAU AVEC CETTE SCIE.
AVERTISSEMENT : VÉRIFIER VISUELLEMENT LES LAMES
AU CARBURE AVANT TOUTE UTILISATION. LES CHANGER SI
NÉCESSAIRE.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément
chez les distributeurs locaux ou dans les centres de réparation
agréés. Si vous avez besoin d’aide pour localiser ces accessoires,
veuillez contacter D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286 ou appeler 1-800-4-D
EWALT (1-800-
433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com.
Réparations
Pour assurer votre SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute
réparation, maintenance et tout réglage (y compris l’inspection et
le remplacement des balais) doivent être effectués par un centre
de réparation en usine D
EWALT, un centre de réparation DEWALT
agréé ou tout autre personnel de réparation qualifié. Utilisez
systématiquement des pièces de rechange d’origine.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par
un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois
ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre
pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure
normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la
présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le
1 800 433-9258 (1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique
pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par
des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des
droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi
bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à
l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts
par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au
cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une
période d’un an à compter de la date d’achat.
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS
SUR LES BLOC-PILES D
EWALT
DC9096, DC9091, DC9071, DC9360 et DC9280 et la
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

DeWalt DWS520 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues