Peavey PV35XO 3-Way Stereo/4-Way or 5-Way Mono Crossover Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or
moisture‚ and objects filled with liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before
using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligrososin
aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a
la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima
de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve
à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de
l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit
pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit
etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour
avertissements supplémentaires.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen.
Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen,
nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions
de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation
fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide
de la prise secteur, procédez comme suit:
a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondant
aux couleurs verte ou verte et jaune du guide.
b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide.
c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide..
12. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
13. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/
support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci.
14. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
15. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si
elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
16. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
17. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
18. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La suscep
-
tibilité au bruit varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera
une perte de l’écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de
la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1
1
2 102
1 105
1
2 110
1
4 ou inférieur 115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez la
plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou des
dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être expo
-
sées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
29
PV
®
35XO Filtre actif 3-voies stéréo/5-voies mono
Description
Merci d’avoir choisi le filtre actif PV 35XO de Peavey Electronics. Le PV 35XO est un filtre actif dans la lignée des produits
Peavey, avec de faibles niveau de bruit et taux de distortion, le tout dans une unité de construction solide et pratique. Capable de
fonctionner tout aussi bien comme un filtre 3-voies stéréo ou comme un filtre 5-voies mono, muni d’entrées et sorties symétrisées
et de filtre à 24dB de pente, le PV 35XO est idéal pour de nombreuses applications.
Caractéristiques
Filtre 3-voies stéréo/5-voies mono
Filtres à fréquence variable
Pente de filtre de 24 dB/octave
Entrées et sorties XLR pour signal symétrisé
Mode silence (Mute) pour chaque contrôle de sortie
Gamme de fréquences de 20 Hz à 20 kHz
FRANÇAIS
30
CONTROLE DE GAIN D’ENTREE (Canal 1) (1)
Ce contrôle vous permet d’optimiser le gain du signal du canal 1 pour les étages de puissance. Il permet une
altération de 0 à +12dB.
INDICATEUR D’ECRETAGE (CLIP Canal 1) (2)
Quand illuminé, l’indicateur rouge à l’extrémité ddu gain d’entrée vous indique la présence d’écrètage.
Cet écrètage peut même être entendu comme une distortion du signal. Bien qu’un flash occasionel de cet
indicateur est tolérable, il ne devrait en aucun cas resté illuminé de facon constante. Un écrètage continu se
traduit toujours par des dommages au système de diffusion.
CONTROLE DE LA FREQUENCE DE FILTRE (Canal 1 Grave/Médium) (3)
Ce contrôle vous permet de choisir la fréquence de coupure entre les deux gammes de fréquences (graves
et médium). L’échelonnage est entre 80 Hz et 900 Hz ou 800 kHz et 9 kHz selon la position du sélecteur de
filtre (4).
SELECTEUR DE FILTRE (x10) (Canal 1 Grave/Médium) (4)
Ce sélecteur vous permet de choisir la gamme de fréquences de coupure nécessaire à vos enceintes/système
de diffusion. Le choix est entre de 80 Hz à 900 Hz ou de 800 Hz à 9 kHz. La LED rouge correspondante
s’illumine si la seconde est sélectionnée.
CONTROLE DE LA FREQUENCE DE FILTRE (Canal 1 Médium/Aigu) (5)
Ce contrôle vous permet de choisir la fréquence de coupure entre les deux gammes de fréquences (médium
et aigues). L’échelonnage est entre 80 Hz et 900 Hz ou 800 kHz et 9 kHz selon la position du sélecteur de
filtre (6).
SELECTEUR DE FILTRE (x10) (Canal 1 Médium/Aigu) (6)
Ce sélecteur vous permet de choisir la gamme de fréquences de coupure nécessaire à vos enceintes/système
de diffusion. Le choix est entre de 80 Hz à 900 Hz ou de 800 Hz à 9 kHz. La LED rouge correspondante
s’illumine si la seconde est sélectionnée.
CONTROLE DES BASSES FREQUENCES (Canal 1) (7)
Ce contrôle vous permet d’optimiser le signal basses-fréquences du canal 1 pour l’envoi à l’étage de puissance
correspondant, présent à la sortie XLR annotée ‘low output’ du canal 1.
PA N N E A U A V A N T
M O D E S T E R E O
1
2
3
4
5
7
6
31
CONTROLE DES FREQUENCES MEDIUM (Canal 1) (8)
Ce contrôle vous permet d’optimiser le signal fréquences médium du canal 1 pour l’envoi à l’étage de puissance
correspondant, présent à la sortie XLR annotée ‘mid output’ du canal 1.
CONTROLE DES HAUTES FREQUENCES (Canal 1) (9)
Ce contrôle vous permet d’optimiser le signal hautes-fréquences du canal 1 pour l’envoi à l’étage de puissance
correspondant, présent à la sortie XLR annotée ‘high output’ du canal 1.
INTERRUPTEUR DE MODE SILENCE (MUTE Canal 1) (10)
Cet interrupteur vous permet de passer le canal correspondant au contrôle en mode silence. La LED rouge
correspondante s’illumine pour indiquer l’activation du mode silence.
SELECTEUR DE MODE (11)
Ce sélecteur vous permet de choisir entre les deux modes de fonctionnement de votre unité: 3-vois stéréo ou 5-
voies mono. La LED rouge correspondante s’illumine pour indiquer l’activation du mode mono.
SELECTEUR DE SORTIE BASSES FREQUENCES COUPLEES (12)
Ce sélecteur vous permet de coupler les gammes de fréquences basses des 2 canaux de votre unité, vous
permettant de réduire le nombre d’amplificateur nécessaire à la difusion. La LED rouge correspondante s’illumine
pour indiquer l’activation de la sortie couplée.
CONTROLE DE GAIN D’ENTREE (Canal 2) (13)
Ce contrôle vous permet d’optimiser le gain du signal du canal 2 pour les étages de puissance. Il permet une
altération de 0 à +12 dB.
INDICATEUR D’ECRETAGE (CLIP Canal 2) (14)
Quand illuminé, l’indicateur rouge à l’extrémité ddu gain d’entrée vous indique la présence d’écrètage. Cet écrètage
peut même être entendu comme une distortion du signal. Bien qu’un flash occasionel de cet indicateur est
tolérable, il ne devrait en aucun cas resté illuminé de facon constante. Un écrètage continu se traduit toujours par
des dommages au système de diffusion.
CONTROLE DE LA FREQUENCE DE FILTRE (Canal 2 Grave/Médium) (15)
Ce contrôle vous permet de choisir la fréquence de coupure entre les deux gammes de fréquences (graves et
médium). L’échelonnage est entre 80 Hz et 900 Hz ou 800 kHz et 9 kHz selon la position du sélecteur de filtre
(16).
SELECTEUR DE FILTRE (x10) (Canal 2 Grave/Médium) (16)
Ce sélecteur vous permet de choisir la gamme de fréquences de coupure nécessaire à vos enceintes/système de
diffusion. Le choix est entre de 80 Hz à 900 Hz ou de 800 Hz à 9 kHz. La LED rouge correspondante s’illumine si
la seconde est sélectionnée.
8
9
10
11
12
13
14
15
16
32
CONTROLE DE LA FREQUENCE DE FILTRE (Canal 2 Médium/Aigu) (17)
Ce contrôle vous permet de choisir la fréquence de coupure entre les deux gammes de fréquences (médium
et aigues). L’échelonnage est entre 80 Hz et 900 Hz ou 800 kHz et 9 kHz selon la position du sélecteur de
filtre (18).
SELECTEUR DE FILTRE (x10) (Canal 2 Médium/Aigu) (18)
Ce sélecteur vous permet de choisir la gamme de fréquences de coupure nécessaire à vos enceintes/système
de diffusion. Le choix est entre de 80 Hz à 900 Hz ou de 800 Hz à 9 kHz. La LED rouge correspondante
s’illumine si la seconde est sélectionnée.
CONTROLE DES BASSES FREQUENCES (Canal 2) (19)
Ce contrôle vous permet d’optimiser le signal basses-fréquences du canal 2 pour l’envoi à l’étage de puissance
correspondant, présent à la sortie XLR annotée ‘low output’ du canal 2.
CONTROLE DES FREQUENCES MEDIUM (Canal 2) (20)
Ce contrôle vous permet d’optimiser le signal fréquences médium du canal 2 pour l’envoi à l’étage de
puissance correspondant, présent à la sortie XLR annotée ‘mid output’ du canal 2.
CONTROLE DES HAUTES FREQUENCES (Canal 2) (21)
Ce contrôle vous permet d’optimiser le signal hautes-fréquences du canal 2 pour l’envoi à l’étage de
puissance correspondant, présent à la sortie XLR annotée ‘high output’ du canal 2.
INTERRUPTEUR DE MODE SILENCE (MUTE Canal 2) (22)
Cet interrupteur vous permet de passer le canal correspondant au contrôle en mode silence. La LED rouge
correspondante s’illumine pour indiquer l’activation du mode silence.
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION (23)
Cet interrupteur permet de mettre votre unité sous/hors tension. Votre unité est active lorsque cet
interrupteur est sur la position annotée ON, la LED rouge correspondante illuminée.
22
17
18
19
20
21
23
ATTENTION
L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION NE COUPE PAS
CELLE-CI AUX DEUX BORNES ET DE L'ENERGIE
ELECTRIQUE PEUT ETRE PRESENTE DANS CERTAINS
COMPOSANTS APRES LA MISE HORS-TENSION.
33
ENTREE (Canal 1) (1)
Ce connecteur XLR femelle est symétrisé et vous permet d’envoyer le signal audio au canal 1.
SORTIE BASSES-FREQUENCES (Canal 1) (2)
Ce connecteur mâle XLR vous permet d’envoyer le signal basses-fréquences du canal 1 vers l’étage de
puissance correspondant.
SORTIE FREQUENCES MEDIUM (Canal 1) (3)
Ce connecteur mâle XLR vous permet d’envoyer le signal des fréquences médium du canal 1 vers l’étage de
puissance correspondant.
SORTIE HAUTES-FREQUENCES (Canal 1) (4)
Ce connecteur mâle XLR vous permet d’envoyer le signal hautes-fréquences du canal 1 vers l’étage de
puissance correspondant.
ENTREE (Canal 2) (5)
Ce connecteur XLR femelle est symétrisé et vous permet d’envoyer le signal audio au canal 2.
SORTIE BASSES-FREQUENCES (Canal 2) (6)
Ce connecteur mâle XLR vous permet d’envoyer le signal basses-fréquences du canal 2 vers l’étage de
puissance correspondant.
SORTIE FREQUENCES MEDIUM (Canal 2) (7)
Ce connecteur mâle XLR vous permet d’envoyer le signal des fréquences médium du canal 2 vers l’étage de
puissance correspondant.
SORTIE HAUTES-FREQUENCES (Canal 2) (8)
Ce connecteur mâle XLR vous permet d’envoyer le signal hautes-fréquences du canal 2 vers l’étage de
puissance correspondant.
PA N N E A U A R R I E R E
8
7
4
3
12
56
34
CONNECTEUR D’ALIMENTATION IEC (9)
Ce connecteur d’alimentation est au standard IEC. Un cordon aux spécifications adaptées est inclu dans le
carton d’emballage.
Toujours relier votre unité à une prise munie d’une connexion à la terre, et celle-ci correctement reliée au
circuit électrique.
Le fusible principal de votre unité est incorporé dans ce connecteur. Si votre unité ne se met pas sous
tension après connexion à la source d’alimentation électrique, vérifiez ce fusible. Pour cela, déconnecter votre
unité, retirer l’habitacle du fusible du connecteur de votre unité, et vérifier l’état du fusible. Si le fusible est
endommagé, remplacez-le avec un autre de même caractéristiques. Si le problème persiste, contactez votre
revendeur ou un centre agréé Peavey.
9
35
CONTROLE DE GAIN D’ENTREE (1)
Ce contrôle vous permet d’optimiser le gain du signal pour les étages de puissance. Il permet une altération
de 0 à +12 dB.
INDICATEUR D’ECRETAGE (CLIP) (2)
Quand illuminé, l’indicateur rouge à l’extrémité ddu gain d’entrée vous indique la présence d’écrètage.
Cet écrètage peut même être entendu comme une distortion du signal. Bien qu’un flash occasionel de cet
indicateur est tolérable, il ne devrait en aucun cas resté illuminé de facon constante. Un écrètage continu se
traduit toujours par des dommages au système de diffusion.
CONTROLE DE LA FREQUENCE DE FILTRE (Grave/Médium-Grave) (3)
Ce contrôle vous permet de choisir la fréquence de coupure entre les deux gammes de fréquences (graves et
médium-graves). L’échelonnage est entre 80 Hz et 900 Hz ou 800 kHz et 9 kHz selon la position du sélecteur
de filtre (4).
SELECTEUR DE FILTRE (x10) (Grave/Médium-Grave) (4)
Ce sélecteur vous permet de choisir la gamme de fréquences de coupure nécessaire à vos enceintes/système
de diffusion. Le choix est entre de 80 Hz à 900 Hz ou de 800 Hz à 9 kHz. La LED rouge correspondante
s’illumine si la seconde est sélectionnée.
CONTROLE DE LA FREQUENCE DE FILTRE (Médium-Grave/Médium) (5)
Ce contrôle vous permet de choisir la fréquence de coupure entre les deux gammes de fréquences (médium-
graves et médium). L’échelonnage est entre 80 Hz et 900 Hz ou 800 kHz et 9 kHz selon la position du
sélecteur de filtre (6).
SELECTEUR DE FILTRE (x10) (Médium-Grave/Médium) (6)
Ce sélecteur vous permet de choisir la gamme de fréquences de coupure nécessaire à vos enceintes/système
de diffusion. Le choix est entre de 80 Hz à 900 Hz ou de 800 Hz à 9 kHz. La LED rouge correspondante
s’illumine si la seconde est sélectionnée.
CONTROLE DES BASSES FREQUENCES (7)
Ce contrôle vous permet d’optimiser le signal basses-fréquences pour l’envoi à l’étage de puissance
correspondant, présent à la sortie XLR annotée ‘low output’.
PA N N E A U A V A N T
M O D E M O N O
1
2
3
4
5
7
6
36
CONTROLE DES FREQUENCES MEDIUM-GRAVE (8)
Ce contrôle vous permet d’optimiser le signal des fréquences médium-graves pour l’envoi à l’étage de puissance
correspondant, présent à la sortie XLR annotée ‘mid-low output’.
CONTROLE DES HAUTES FREQUENCES (Canal 1) (9)
Ce contrôle n’est pas actif en mode mono.
INTERRUPTEUR DE MODE SILENCE (MUTE Canal 1) (10)
Cet interrupteur vous permet de passer le canal correspondant au contrôle en mode silence. La LED rouge
correspondante s’illumine pour indiquer l’activation du mode silence.
SELECTEUR DE MODE (11)
Ce sélecteur vous permet de choisir entre les deux modes de fonctionnement de votre unité: 3-vois stéréo ou 5-
voies mono. La LED rouge correspondante s’illumine pour indiquer l’activation du mode mono.
SELECTEUR DE SORTIE BASSES FREQUENCES COUPLEES (12)
Ce contrôle n’est pas actif en mode mono.
CONTROLE DE GAIN D’ENTREE (Canal 2) (13)
Ce contrôle n’est pas actif en mode mono.
INDICATEUR D’ECRETAGE (CLIP Canal 2) (14)
Ce contrôle n’est pas actif en mode mono.
CONTROLE DE LA FREQUENCE DE FILTRE (Médium/Médium-aigues) (15)
Ce contrôle vous permet de choisir la fréquence de coupure entre les deux gammes de fréquences (médium et
médium-aigues). L’échelonnage est entre 80 Hz et 900 Hz ou 800 kHz et 9 kHz selon la position du sélecteur de
filtre (16).
SELECTEUR DE FILTRE (x 10) (Médium/Médium-aigues) (16)
Ce sélecteur vous permet de choisir la gamme de fréquences de coupure nécessaire à vos enceintes/système de
diffusion. Le choix est entre de 80 Hz à 900 Hz ou de 800 Hz à 9 kHz. La LED rouge correspondante s’illumine si
la seconde est sélectionnée.
8
9
10
11
12
13
14
15
16
37
CONTROLE DE LA FREQUENCE DE FILTRE (Médium-aigues/Aigues) (17)
Ce contrôle vous permet de choisir la fréquence de coupure entre les deux gammes de fréquences (médium-
aigues et aigues). L’échelonnage est entre 80 Hz et 900 Hz ou 800 kHz et 9 kHz selon la position du sélecteur de
filtre (18).
SELECTEUR DE FILTRE (x10) (Médium-aigues/Aigues) (18)
Ce sélecteur vous permet de choisir la gamme de fréquences de coupure nécessaire à vos enceintes/système de
diffusion. Le choix est entre de 80 Hz à 900 Hz ou de 800 Hz à 9 kHz. La LED rouge correspondante s’illumine si
la seconde est sélectionnée.
CONTROLE DES FREQUENCES MEDIUM (19)
Ce contrôle vous permet d’optimiser le signal fréquences médium pour l’envoi à l’étage de puissance
correspondant, présent à la sortie XLR annotée ‘mid output’.
CONTROLE DES FREQUENCES MEDIUM-AIGUES (20)
Ce contrôle vous permet d’optimiser le signal fréquences médium-aigues pour l’envoi à l’étage de puissance
correspondant, présent à la sortie XLR annotée ‘high-mid output’.
CONTROLE DES HAUTES FREQUENCES (21)
Ce contrôle vous permet d’optimiser le signal hautes-fréquences du pour l’envoi à l’étage de puissance
correspondant, présent à la sortie XLR annotée ‘high output’.
INTERRUPTEUR DE MODE SILENCE (MUTE Canal 2) (22)
Cet interrupteur vous permet de passer le canal correspondant au contrôle en mode silence. La LED rouge
correspondante s’illumine pour indiquer l’activation du mode silence.
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION (23)
Cet interrupteur permet de mettre votre unité sous/hors tension. Votre unité est active lorsque cet interrupteur
est sur la position annotée ON, la LED rouge correspondante illuminée.
22
17
18
19
20
21
23
ATTENTION
L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION NE COUPE PAS
CELLE-CI AUX DEUX BORNES ET DE L'ENERGIE
ELECTRIQUE PEUT ETRE PRESENTE DANS CERTAINS
COMPOSANTS APRES LA MISE HORS-TENSION.
38
ENTREE (1)
Ce connecteur XLR femelle est symétrisé et vous permet d’envoyer le signal audio à votre unité.
SORTIE BASSES-FREQUENCES (2)
Ce connecteur mâle XLR vous permet d’envoyer le signal basses-fréquences vers l’étage de puissance
correspondant.
SORTIE FREQUENCES MEDIUM-GRAVES (3)
Ce connecteur mâle XLR vous permet d’envoyer le signal des fréquences médium-graves vers l’étage de
puissance correspondant.
SORTIE HAUTES-FREQUENCES (Canal 1) (4)
Cette sortie n’est pas active en mode mono.
ENTREE (Canal 2) (5)
Cette sortie n’est pas active en mode mono.
SORTIE FREQUENCES MEDIUM (6)
Ce connecteur mâle XLR vous permet d’envoyer le signal des fréquences médium vers l’étage de puissance
correspondant.
SORTIE FREQUENCES MEDIUM-AIGUES (7)
Ce connecteur mâle XLR vous permet d’envoyer le signal des fréquences médium-aigues vers l’étage de
puissance correspondant.
SORTIE HAUTES-FREQUENCES (8)
Ce connecteur mâle XLR vous permet d’envoyer le signal hautes-fréquences vers l’étage de puissance
correspondant.
PA N N E A U A R R I E R E
8
7
4
3
12
56
39
CONNECTEUR D’ALIMENTATION IEC (9)
Ce connecteur d’alimentation est au standard IEC. Un cordon aux spécifications adaptées est inclu dans le
carton d’emballage.
Toujours relier votre unité à une prise munie d’une connexion à la terre, et celle-ci correctement reliée au
circuit électrique.
Le fusible principal de votre unité est incorporé dans ce connecteur. Si votre unité ne se met pas sous
tension après connexion à la source d’alimentation électrique, vérifiez ce fusible. Pour cela, déconnecter votre
unité, retirer l’habitacle du fusible du connecteur de votre unité, et vérifier l’état du fusible. Si le fusible est
endommagé, remplacez-le avec un autre de même caractéristiques. Si le problème persiste, contactez votre
revendeur ou un centre agréé Peavey.
9
40
40
PV
®
35XO
Filtre actif 3-voies stéréo/5-voies mono
SPECIFICATIONS
Fréquence de travail: 20 Hz - 20 kHz
Réponse en fréquence: 20 Hz - 20 kHz +/- 1 dB
THD: 20 Hz - 20 kHz .005 dB %
Rapport Signal/Bruit: -92 dB
Type de filtre:
24 dB/Octave
Gammes de fréquences de séparation:
Mode Stereo Mode Mono
Graves/Médium Position x1 = 80 Hz - 900 Hz
Position x10 = 800 Hz - 9 kHz
Médium/Aigues Position x1 = 80 Hz - 900 Hz
Position x10 = 800 Hz - 9 kHz
Grave/Médium-Graves Position x1 = 80 Hz - 900 Hz
Position x10 = 800 Hz - 9 kHz
Médium-Graves/Médium Position x1 = 80 Hz - 900 Hz
Position x10 = 800 Hz - 9 kHz
Médium/Médium-Aigues Position x1 = 80 Hz - 900 Hz
Position x10 = 800 Hz - 9 kHz
Médium-Aigues/Aigues Position x1 = 80 Hz - 900 Hz
Position x10 = 800 Hz - 9 kHz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Peavey PV35XO 3-Way Stereo/4-Way or 5-Way Mono Crossover Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à