Crest Audio Pro-LITE 5.0 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with liquids‚ such as vases‚
should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Protective earthing terminal. The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
SPANISHENGLISH
FINNISH
FRENCH
GERMAN
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla riittävän suuri
aiheuttaakseen sähköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS: Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA!
VAROITUS: Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön
tehtäväksi.
VAARA: Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta.
Suojamaadoitus terminaali. Laite tulee kytkeä sähköverkkoon suojajohtimella.
Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude sufsante pour constituer
un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de
l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par
l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements
supplémentaires.
Borne de terre de protection. L'appareil doit être connecté à une prise secteur avec une connexion à la terre.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen
elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts
betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin, die vom Anwender
repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und
Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.
Schutzerdung Terminal. Das Gerät nur an Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener
una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que
viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del
personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de
liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Terminal de puesta a tierra de protección. El aparato debe estar conectado a una toma de corriente con conexión a tierra de protección.
7
FRENCH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout
basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des
dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise
secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre
ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N,
correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la
couleur rouge du guide.
18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase
ou autre ne devrait être posé sur celui-ci. 1
9. L’interrupter (on-off) dans cette unité ne casse pas les deux côtés du primaire principal. L’énergie hasardeuse peut être preésente
dans châssis quand l’interrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage d’appareil est utilisé comme le
débrancher l’appareil restera facilement opérable.
20. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie
considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l’écoute après une
exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide
ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 ou inférieur 115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez
la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou
des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être
exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
19
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
53
2
Pro-LITE
5.0 / 7.5
Amplificateurs de puissance
Toutes nos félicitations pour votre achat de l’amplificateur de puissance Crest
®
Pro-LITE
! Conçue pour offrir une fiabilité de
fonctionnement à toute épreuve des années durant dans des conditions d’utilisation strictes, la série d’avant-garde Pro-Lite™
bénéficie d’une conception avancée qui permet de réduire considérablement son poids, tout en optimisant son rendement, sa
fiabilité et sa dissipation thermique. Les amplificateurs Pro-LITE
sont également conçus avec une alimentation électrique à mode
de commutation à résonance et une topologie à haute vitesse de classe D qui permet d’obtenir une très haute résolution et
efficacité sonore. Cet amplificateur révolutionnaire offre une qualité de son exceptionnelle et une fiabilité inégalée pour lesquelles
Crest
®
est réputé, dans une conception extrêmement performante et légère. Une technologie de pointe et un circuit de protection
intégral lui confèrent une grande efficacité dans les conditions de charge et d’alimentation les plus difficiles. En d’autres termes,
vous disposez d’un amplificateur d’une puissance incroyable et ultra-performant qui ne risque pas de compromettre votre budget
et de vous ruiner ! Le circuit ACL
(Limitation automatique de l’écrêtage) garantit dans tous les cas le bon fonctionnement même
sous des charges aussi faibles que 2 ohms. ACL
protège les drivers et garantit l’intégrité du son, même dans des conditions
de surcharge extrêmes. La conception à haut rendement de l’amplificateur Pro-LITE lui permet de fonctionner à très basses
températures et ne nécessite pas de dissipateurs thermiques massifs pour son refroidissement. Pour votre sécurité, veuillez
consulter la section consacrée aux précautions importantes à observer, ainsi que les instructions de connexion des entrées, des
sorties et de l’alimentation.
Bien que l’amplificateur Pro-LITE
soit facile à utiliser et logé dans un caisson ultra-résistant et ultra-léger, une mauvaise utilisation
peut se révéler dangereuse. Cet amplificateur est extrêmement puissant et peut délivrer des tensions élevées et des courants de
haute intensité à des fréquences pouvant atteindre 30 kHz. Veillez à toujours observer les conditions de sécurité qui s’imposent
lors de l’utilisation de cet amplificateur.
Avant de commencer à utiliser votre amplificateur, il est très important de vérifier qu’il soit alimenté avec la tension secteur
adéquate. La tension d’alimentation de votre amplificateur est indiquée sur l’étiquette à proximité de la prise IEC du cordon au
niveau du panneau arrière de l’appareil. Les fonctionnalités de chaque appareil sont référencées par des numéros. Reportez-vous à
l’illustration représentant la façade de l’appareil pour identifier ses fonctionnalités spécifiques.
S’assurer d’observer les directives signalées par ce pictogramme pour garantir les conditions de sécurité des
personnes et de l’équipement.
VENTILATION : Pour garantir une bonne ventilation, prévoir un espace de 12” (30 cm environ) par
rapport à toute source de chaleur proche. S’assurer que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés et
que l’air circule librement dans l’appareil.
FRANÇAIS
Particularités du Pro-LITE
:
Étages indépendants à 2 canaux
Protection ACL
Topologie de classe D révolutionnaire
Commandes d’entrée à détente
Entrées XLR 1/4” combinées
Connecteurs de sortie à verrouillage par rotation 4 pôles
Format ultra-léger
Prises 1/4” de passage de signal individuel sur chaque canal
Voyants indicateurs à LED
Indication de veille, sous tension par voyant à LED
AVERTISSEMENT : Les modifications apportées à l’appareil n’étant pas expressément autorisées par la partie
responsable de la conformité, elles sont susceptibles d’annuler l’habilité à utiliser cet équipement.
REMARQUE : ECet équipement a été testé et est conforme aux limites de puissance des appareils numériques de Classe
A, selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles des installations domestiques. Cet équipement génère, utilise et peut émettre un champ de
radiofréquence et s’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences pouvant
perturber les communications radio.
Toutefois, il n’y a aucune garantie que des interférences n’apparaissent pas pour des installations particulières. Si cet
équipement génère des interférences nuisibles à la réception des stations de radio ou des chaînes de télévision, ce qui
peut être déterminé en l’éteignant et en l’allumant, l’utilisateur est invité à essayer de corriger les interférences par l’une
ou plusieurs des mesures suivantes :
Rediriger ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement à une prise de courant sur un circuit différent du récepteur.
Faire appel au revendeur ou à un technicien TV/radio qualifié.
54
3
COMMUTATEUR D’ALIMENTATION
Ce bouton active le relai qui assure l’alimentation de l’amplificateur.
VOYANTS INDICATEURS
L’amplificateur Pro-LITE
est doté de cinq voyants indicateurs à LED en façade par canal : ACTIVE, DC, TEMP,
SIGNAL et ACL
. Ces voyants signalent à l’utilisateur l’état de fonctionnement de chaque canal et s’allument pour
indiquer une éventuelle anomalie.
Voyant ACTIVE
Le voyant Active indique que la sortie du canal correspondant est fermée et que le canal est opérationnel. Il s’allume
et reste allumé dans des conditions normales de fonctionnement même si le canal est en mode réduction de gain par
la fonction ACL
. Ces fonctionnalités de protection maintiennent le relai de sortie fermé. Si le voyant Active s’éteint, il
n’existe aucun signal au niveau des connecteurs de sortie.
Voyant DC
Pour faire face aux conditions anormales de fonctionnement, l’amplificateur Pro-LITE
est pourvu d’une protection intégrée.
Dans des conditions susceptibles de détériorer l’amplificateur de puissance, le voyant DC s’allume et l’amplificateur tente
automatiquement de redémarrer pour corriger cet état. Si l’amplificateur ne revient pas à l’état normal de fonctionnement,
contactez le service après-vente agréé par le revendeur local.
Voyant TEMP
En cas peu probable d’une condition thermique instable, la protection de l’amplificateur intervient pour arrêter le canal
concerné. Le voyant Tempe reste allumé jusqu’à ce que la température de fonctionnement redevienne normale.
Voyant SIGNAL
Ce voyant s’allume lorsque le canal correspondant délivre un signal de sortie d’environ 4 volts RMS ou plus (0,1 volt
ou plus au niveau de l’entrée avec atténuation de 0 dB et gain de tension standard x40). Cette condition indique
qu’un signal parvient à l’amplificateur et est amplif.
Voyant ACL
(Limitation automatique de l’écrêtage)
Un voyant ACL™ du canal s’allume au début de l’écrêtage. Si les voyants clignotent rapidement et par intermittence, le
canal se situe juste au niveau du seuil d’écrêtage. Un clignotement fixe signifie que l’amplificateur se trouve en condition
de limitation de l’écrêtage ou de réduction de gain pour éviter que des formes d’ondes sévèrement écrêtées ne
parviennent aux haut-parleurs. Se reporter à la section “ Limitation automatique de l’écrêtage ” pour plus d’informations.
Lors de la mise sous tension initiale, le voyant ACL
s’allume pour indiquer que le circuit de réduction de gain est activé.
Cela permet d’éviter qu’un signal soudain en salves se produise lorsque les relais de haut-parleurs sont fermés.
ATTÉNUATEURS D’ENTRÉE
Dans la mesure du possible, réglez les atténuateurs à fond dans le sens des aiguilles d’une montre pour maintenir
une marge de puissance optimale. Les commandes d’atténuateur d’entrée, implantées en façade de l’amplificateur
(une pour le Canal A, une pour le Canal B) permettent de régler le gain des canaux correspondants dans tous les
modes. Reportez-vous aux caractéristiques à la fin de cette notice pour les informations concernant le gain de
tension standard et la sensibilité d’entrée.
Panneau avant
1
2
3
4
5
6
7
8
7
6
3
5
4
2
8
8
1
1
7
6
3
5
4
2
8
8
55
4
10
10
13
PRISE ENTRÉE D’ALIMENTATION :
Il s’agit de la prise prévue pour un cordon d’alimentation IEC qui assure l’alimentation secteur de l’appareil. Branchez le
cordon d’alimentation à cette prise pour alimenter l’appareil. L’équipement peut être détérioré si une tension secteur
incorrecte est appliquée. (Reportez-vous à la référence de tension secteur sur l’appareil). Le modèle Pro-LITE
7.5
120VAC est doté d’un collier de retenue pour le cordon d’alimentation).
Veiller à ne jamais rompre la broche de terre sur l’équipement. Ce dispositif est prévu à titre de sécurité. Si la prise de
courant utilisée est dépourvue de broche de terre, un adaptateur approprié avec mise à la terre doit être utilisé et le
troisième fil doit être correctement mis à la terre. Pour prévenir les risques d’électrocution et d’incendie, veillez à toujours
vous assurer que l’amplificateur et l’ensemble de l’équipement associé sont convenablement mis à la terre.
NOTE: FOR U.K. ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire which is colored green and yellow must be connected to
the terminal which is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or colored green or green and yellow. (2) The
wire which is colored blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N, or the color black.
(3) The wire which is colored brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L, or the color
red.
CONNEXION DES SORTIES
Tous les modèles comportent un connecteur de sortie à verrouillage par rotation 4 pôles par canal. La sortie du Canal
A permet la connexion de CH A 1+ Pos. / 1- Nég. et Canal B 2+ Pos / 2- Nég. pour pouvoir utiliser un câble pour
haut-parleur unique à 4 conducteurs.
CONNEXION DES ENTRÉES
Les connexions d’entrée s’effectuent par l’intermédiaire de connecteurs combinés XLR 3 broches (broche 2+) ou de la
fiche 6,3 mm au dos de l’amplificateur. Les entrées sont équilibrées dynamiquement.
PRISE THRU/OUT
Cette prise 1/4” délivre les signaux de sortie parallèles issus du canal associé pour leur distribution vers l’amplificateur
et/ou des entrées d’amplificateurs de puissance additionnels.
COMMUTATEUR DE MODE DE CANAL
HIGH PASS
Cette position sert à activer le filtre PASSE-HAUT pour le canal correspondant. Il limite les fréquences
transmises au canal associé de l’amplificateur aux valeurs au-dessus de 100 Hz. Dans le cas où des caissons de
basses séparés sont utilisés, cette position indiquera la connexion du caisson de haut-parleur des fréquences
moyennes à hautes au canal associé au commutateur HIGH PASS.
FULL RANGE
Comme son nom l’indique, la position Full Range de ce commutateur permet le passage de toutes les
fréquences sur l’amplificateur. Elle est normalement utilisée lors de la connexion d’une enceinte à plage
intégrale à la sortie de l’amplificateur.
SUBWOOFER
Cette position sert à activer le filtre PASSE-BAS pour le canal correspondant. Elle limite les fréquences
transmises au canal associé de l’amplificateur aux valeurs en dessous de 100 Hz. Dans le cas où des caissons
de basses séparés sont utilisés, cette position indiquera la connexion du caisson de haut-parleur de basses
fréquences au canal associé à la position Subwoofer.
9
10
Panneau arrière
12
11
11 11
9
10
10
12
13
13
13
13
56
5
Pro-LITE
DSP 5.0 / 7.5
Amplificateurs de puissance
Comme leur appellation l’indique, les Pro-LITE
DSP intègrent tous la fonctionnalité avancée de traitement numérique du signal.
La fonctionnalité DSP a été conçue pour être non seulement incroyablement performante mais également facile à utiliser. Grâce
au procédé unique et révolutionnaire d’optimisation des basses, les amplificateurs Pro-LITE
DSP améliorent considérablement le
niveau de perception des basses dans tout système en utilisant une fraction de la puissance qui serait nécessaire avec tout autre
ampli de puissance. Avant de transmettre le signal à votre amplificateur, il est très important de vous assurer que celui est alimenté
à partir de la tension secteur adéquate. Celle-ci est inscrite sur l’ampli à côté de la prise IEC du cordon d’alimentation au dos de
l’appareil. Les fonctionnalités de chaque appareil sont référencées par des numéros. Reportez-vous à l’illustration représentant la
façade de l’appareil pour identifier ses fonctionnalités spécifiques.
S’assurer d’observer les directives indiquées pour garantir les conditions de sécurité des personnes et de
l’équipement.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ VÉRIFIER VOS PARAMÈTRES DSP AVANT DE TRANSMETTRE LE SIGNAL À VOTRE
AMPLIFICATEUR. DES PARAMÈTRES INAPPROPRIÉS PEUVENT DÉTÉRIORER LES ENCEINTES ACOUSTIQUES.
VENTILATION : Pour garantir une bonne ventilation, prévoir un espace de 12” (30 cm environ) par rapport à toute
source de chaleur proche. S’assurer que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués et que l’air circule librement
dans l’appareil.
AVERTISSEMENT : Les modifications apportées à l’appareil n’étant pas expressément autorisées par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire l’utilisation de cet équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et est conforme aux limites de puissance des appareils numériques de Classe
A, selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles des installations domestiques. Cet équipement génère, utilise et peut émettre un champ
de radiofréquence et s’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences
pouvant perturber les communications radio.
Toutefois, il n’y a aucune garantie que des interférences n’apparaissent pas pour des installations particulières. Si cet
équipement génère des interférences nuisibles à la réception des stations de radio ou des chaînes de télévision, ce
qui peut être déterminé en l’éteignant et en l’allumant, l’utilisateur est invité à essayer de corriger les interférences
par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Rediriger ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement à une prise de courant sur un circuit différent du récepteur.
• Faire appel au revendeur ou à un technicien TV/radio qualifié.
Particularités du Pro-LITE
DSP:
Protection ACL
Topologie de classe D Pro-LITE
volutionnaire
Entrées XLR 1/4” combinées
Connecteurs de sortie à verrouillage par rotation 4 pôles
Conception légère
Prises 1/4” de passage de signal individuel sur chaque canal
Voyants indicateurs à LED
Système de gestion des haut-parleurs basés sur DSP
Retard de 120 ms par canal
4 bandes d’égalisation paramétrique par canal
Verrouillage de sécurité
Séparation des plages de fréquences réglable
Filtre passe-haut du quatrième ordre réglable sur chaque canal
MAXX Bass
®
Égaliseur Horn pour chaque canal
Écran LCD bleu, rétroéclairé
57
6
COMMUTATEUR D’ALIMENTATION
Ce commutateur active le relai qui assure l’alimentation de l’amplificateur.
ÉCRAN LCD
Écran LCD bleu, rétroéclairé.
VOYANTS INDICATEURS
Les amplificateurs Pro-LITE
sont dotés de cinq voyants indicateurs à LED en façade par canal. ACTIVE, DC, TEMP, SIGNAL
et ACL
. Ces voyants signalent à l’utilisateur l’état de fonctionnement de chaque canal et s’allument pour indiquer une
éventuelle anomalie.
VOYANT ACTIVE
Le voyant Active indique que la sortie du canal correspondant est fermée et que le canal est opérationnel. Il s’allume et reste
allumé dans des conditions normales de fonctionnement même si le canal est en mode réduction de gain par la fonction ACL
.
Ces fonctionnalités de protection maintiennent le relai de sortie fermé. Si le voyant Active s’éteint, il n’existe aucun signal au
niveau des connecteurs de sortie.
Voyant DC
Pour faire face aux conditions anormales de fonctionnement, l’amplificateur Pro-LITE
est pourvu d’une protection intégrée.
Dans des conditions susceptibles de détériorer l’amplificateur de puissance, le voyant DC s’allume et l’amplificateur tente
automatiquement de redémarrer pour corriger cet état. Si l’amplificateur ne revient pas à l’état normal de fonctionnement,
contactez le service après-vente agréé par le revendeur local.
Voyant TEMP
En cas peu probable d’une condition thermique instable, la protection de l’amplificateur intervient pour arrêter le canal concerné.
Le voyant Temp reste allumé jusqu’à ce que la température de fonctionnement redevienne normale.
Voyant SIGNAL
Ce voyant s’allume lorsque le canal correspondant délivre un signal de sortie d’environ 4 volts RMS ou plus (0,1 volt ou plus
au niveau de l’entrée avec atténuation de 0 dB et gain de tension standard x40). Cette condition indique qu’un signal parvient à
l’amplificateur et est amplifié.
Voyant ACL
(Limitation automatique de l’écrêtage)
Un voyant ACL
du canal s’allume au début de l’écrêtage. Si les voyants clignotent rapidement et par intermittence, le canal se
situe juste au niveau du seuil d’écrêtage. Un clignotement fixe signifie que l’amplificateur se trouve en condition de limitation de
l’écrêtage ou de réduction de gain pour éviter que des formes d’ondes sévèrement écrêtées ne parviennent aux haut-parleurs.
Lors de la mise sous tension initiale, le voyant ACL
s’allume pour indiquer que le circuit de réduction de gain est activé. Cela
permet d’éviter qu’un signal soudain en salves se produise lorsque les relais de haut-parleurs sont fermés.
ATTÉNUATEURS D’ENTRÉE
Dans la mesure du possible, réglez les atténuateurs à fond dans le sens des aiguilles d’une montre pour maintenir une marge
de puissance optimale. Les commandes d’atténuateur d’entrée, implantées en façade de l’amplificateur (une pour le Canal
A, une pour le Canal B) permettent de régler le gain des canaux correspondants dans tous les modes. Reportez-vous aux
caractéristiques à la fin de cette notice pour les informations concernant le gain de tension standard et la sensibilité d’entrée.
Panneau avant
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
7
4
6
5
3
2
1
8
7
4
6
5
3
99
9
9
58
7
PRISE ENTRÉE D’ALIMENTATION :
Il s’agit de la prise prévue pour un cordon d’alimentation IEC qui assure l’alimentation secteur de l’appareil. Branchez
le cordon d’alimentation à ce connecteur pour alimenter l’appareil. L’équipement peut être détérioré si une tension
secteur incorrecte est appliquée. (Reportez-vous à la référence de tension secteur sur l’appareil).
Veiller à ne jamais rompre la broche de terre sur l’équipement. Ce dispositif est prévu à titre de sécurité. Si la prise de
courant est dépourvue de broche de terre, un adaptateur de mise à la terre approprié doit être utilisé et le troisième
fil doit être mis à la terre convenablement. Pour prévenir les risques d’électrocution et d’incendie, veillez à toujours
vous assurer que l’amplificateur et l’ensemble de l’équipement associé sont convenablement mis à la terre.
NOTE: FOR U.K. ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire which is colored green and yellow must be
connected to the terminal which is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or colored green or green and
yellow. (2) The wire which is colored blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N, or
the color black. (3) The wire which is colored brown must be connected to the terminal which is marked with the
letter L, or the color red.
PRISE THRU/OUT
Cette prise XLR délivre les signaux de sortie parallèles issus du canal associé pour leur distribution vers l’amplificateur
et/ou les entrées d’amplificateurs de puissance additionnels. Elle assure également une sortie non équilibrée (pointe/
manchon) à distribuer avec des câbles blindés à conducteur unique.
CONNEXION DES ENTRÉES
Les connexions d’entrée s’effectuent par l’intermédiaire de connecteurs combinés XLR 3 broches (broche 2+) ou à
fiche 6,3 mm au dos de l’amplificateur. Les entrées sont équilibrées dynamiquement. Le point de surcharge d’entrée
est suffisamment haut pour accepter le niveau maximal de sortie de toute source virtuelle de signal.
CONNEXION DES SORTIES
Tous les modèles comportent un connecteur de sortie à verrouillage par rotation 4 pôles par canal. La sortie de Canal
A permet la connexion 1+ Pos. / 1- Nég. et Canal B 2+ Pos / 2- Nég. pour pouvoir utiliser un câble pour haut-parleur
unique à 4 conducteurs.
10
11
Panneau arrière
12
13
10
11
11
12
12
13
13
59
8
Aperçu de la navigation
Écran Crest
®
Pro-LITE
Une fois que l’écran Crest Audio
®
s’affiche, vous pouvez
commencer à régler le processeur DSP. Vous pouvez accéder au
menu principal en appuyant sur l’encodeur.
Mode entrée Volume
Filtres séparateurs / passe-bande
Retard
Égalisation
Limitation
Verrouillage de mémoire
Le bouton encodeur à droite de l’écran permet de naviguer et
de contrôler les fonctions DSP. Les commandes pour les canaux
A et B à gauche de l’écran sont également des encodeurs qui
permettent de régler le gain d’entrée pour chaque canal. La
rotation du bouton encodeur à droite de l’écran permet de
faire défiler les différentes sélections.
Sélections du menu principal Le menu principal vous permet
non seulement de sélectionner un processus pour l’édition
mais également d’obtenir un aperçu rapide des processus étant
activés. De gauche à droite, les sélections de menu disponibles
sont : Input Mode, Volume, Crossover/Band-Pass Filters,
Equalization, Delay, Limiting, Memory et Lock.
60
9
Aperçu de la navigation, suite
Pour sélectionner un élément du menu principal, tournez
l’encodeur jusqu’à ce que le curseur atteigne la sélection
voulue. Appuyez sur l’encodeur pour naviguer dans les écrans
de réglage du sous-menu pour cette fonction de traitement.
Lorsque vous accédez à une fonction de traitement du
sous-menu, le curseur apparaît dans le coin gauche de l’écran
pour vous permettre de dérouler les écrans du sous-menu.
Pour éditer un paramètre, appuyez sur l’encodeur afin de
déplacer le curseur sur le paramètre voulu à l’écran. Tournez
l’encodeur puis réglez ce paramètre. Pour accéder à un autre
écran, appuyez sur l’encodeur afin de faire revenir le curseur
dans le coin supérieur gauche de l’écran. Vous pouvez ensuite
naviguer entre les écrans du sous-menu.
Les valeurs actuelles de gain sont toujours disponibles dans
l’écran du menu principal. Les encodeurs correspondants sur le
panneau avant servent au réglage des Canaux A et B dans les
modes stéréo et mono.
Si le mode d’entrée est paramétré sur Bridge ”, le contrôle du
Canal B n’est pas actif et l’indication de volume affiche “ na .
Stéréo : Les entrées A et B parviennent aux sorties A et B.
Mono : L’entrée A commande à la fois les sorties A et B.
Écran Annuler et Quitter
Écran Enregistrer et Quitter
Écran de mode stéréo
Écran de mode mono
Écran de volume
Pour réinitialiser le DSP et annuler les valeurs éditées,
sélectionnez Discard and Exit dans le sous-menu pour
supprimer les valeurs éditées depuis l’accès au sous-menu.
L’écran final dans la plupart des sous-menus de fonction est
Save and Exit . Appuyez sur l’encodeur dans cet écran pour
enregistrer les valeurs éditées et revenir au menu principal.
Remarque : les réglages effectués ne sont pas enregistrés
tant que “ Save and Exit ” n’a pas été sélectionné et que
vous n’êtes pas revenu au menu principal. Si vous éteignez
l’amplificateur en cours d’édition dans un sous-menu, le
résultat obtenu sera le même qu’avec “ Discard and Exit ”.
Volume
Mode
61
10
Lorsque vous accédez au sous-menu XOVER ”, vous disposez
de trois options vous permettant de paramétrer les filtres
passe-bande. Lorsque l’option BP Filters Independently ” est
sélectionnée, les filtres passe-haut et basse-bas des Canaux A
et B sont paramétrés individuellement.
Si vous utilisez l’amplificateur avec un système stéréo où
les deux canaux seront paramétrés de la même manière,
sélectionnez Channel B=A et les deux canaux seront
paramétrés en même temps. Le paramétrage des filtres pour le
Canal A s’applique également au Canal B.
Si vous souhaitez créer une séparation entre les canaux de
l’amplificateur, sélectionnez X-over Freq A Lows B Highs .
La fréquence de séparation et le type de filtre peuvent être
paramétrés avec un écran de contrôle. Paramétrage par écran
de séparation, écrans Passe-haut et Passe-bas.
Contrairement aux autres sous-menus de fonction, le mode
d’entrée ne change pas tant que vous n’avez pas sélectionné
“ Save and Apply ” et que vous n’êtes pas revenu au menu
principal.
Écran Enregistrer et Appliquer
Paramétrage : Écran Séparation basses
fréquences A, hautes fréquences B
Paramétrage : Écran Filtres BP,
Canal B=A
Paramétrage : Écran Filtres BP
individuels
Mode, suite
Filtres de séparation, filtres passe-bande et polarité
Les types de filtres disponibles pour les fonctions passe-haut et passe-bas sont :
Off Aucun filtre
BW-12 dB Filtre Butterworth avec 12 dB par pente d’octave. -3dB à la fréquence de coupure.
Les filtres Butterworth présentent une réponse en fréquence plate dans la bande passante.
BW-18 dB Filtre Butterworth avec 18 dB par pente d’octave. -3dB à la fréquence de coupure.
Les filtres Butterworth présentent une réponse en fréquence plate dans la bande passante.
BW-24 dB Filtre Butterworth avec 24 dB par pente d’octave. -3dB à la fréquence de coupure.
Les filtres Butterworth présentent une réponse en fréquence plate dans la bande passante.
LR-24 dB Filtre Linkwitz-Riley avec 24 dB par pente d’octave. -6dB à la fréquence de coupure.
Les filtres LR se combinent pour une réponse plate à la fréquence de coupure.
Il est d’une façon générale préférable d‘utiliser un filtre passe-haut pour tous les haut-parleurs.
62
11
Polarité de sortie
Égalisation
Paramétrage de l’égaliseur sur les canaux
Bypass
La polarité de sortie peut être inversée sur un canal ou l’autre.
Sélectionnez “ Normal ou « Inversé » sur l’écran de polarité
de sortie. Si vous créez une séparation avec 12 dB par filtres
d’octave, la sortie hautes fréquences sera éventuellement à
inverser pour maintenir la phase correcte par rapport à la
fréquence de séparation. L’inversion temporaire de la polarité
d’un canal pour un système à plusieurs voies peut également
aider à paramétrer le retard pour l’alignement du driver. Vous
pouvez régler le retard pour l’annulation à la fréquence de
séparation. N’oubliez pas de ramener l’écran de polarité de
sortie sur Normal ” une fois le réglage effectué.
Pour revenir au menu principal, sélectionnez Discard and Exit ou
Save and Exit.
Écran de polarité de sortie
Écran de contournement de l’égaliseur
Le Pro-LITE
DSP offre cinq bandes d’optimisation paramétrique EQ, Waves
®
Maxx Bass
®
et horn EQ sur chaque canal.
Le premier écran dans le sous-menu EQ permet de contourner l’égaliseur. Les canaux peuvent être mis en dérivation indépendamment
ou les deux canaux A et B peuvent l’être simultanément. Appuyez sur l’encodeur jusqu’à ce que le curseur se situe en dessous du
paramètre voulu à modifier et tournez l’encodeur pour changer le mode de contournement. Appuyez sur le curseur pour le ramener
dans le coin supérieur gauche une fois le paramétrage terminé de façon à pouvoir accéder aux autres écrans.
Le premier écran dans le sous menu EQ permet de contourner
l’égaliseur. Les canaux peuvent être mis en dérivation
indépendamment ou les deux canaux A et B peuvent l’être
simultanément. Appuyez sur l’encodeur jusqu’à ce que le curseur
se situe en dessous du paramètre que vous souhaitez modifier
et tournez l’encodeur pour changer le mode de contournement.
Appuyez sur le curseur pour le ramener dans le coin supérieur
gauche une fois le paramétrage terminé de façon à pouvoir
accéder aux autres écrans.
MaxxBass
®
Le système d’optimisation MaxxBass
®
interagit avec le filtre
passe-haut sur chaque canal pour améliorer la restitution des
basses dans une plage de fréquences que le haut-parleur peut
traiter. Plus la valeur MaxxBass
®
programmée est élevée, plus
les basses sont accentuées.
Écran MaxxBass
63
12
Égaliseur paramétrique
Horn EQ
Delay
Il existe cinq différentes bandes d’intervention de l’égaliseur
paramétrique sur chaque canal. La fréquence peut être réglée
par incrément de fréquence de 1/12 d’octave. La largeur de
bande du filtre est paramétrée et affichée en octaves. Le
niveau peut être réglé sur une plage de +/- 15 dB. Appuyez
sur l’encodeur pour sélectionner le paramètre voulu à régler.
Ramenez le curseur dans le coin supérieur gauche une fois le
réglage terminé pour accéder aux autres écrans.
La fonction Horn EQ permet d’obtenir une accentuation de 6
dB des hautes fréquences qui peut parfois être nécessaire pour
les pavillons à hautes fréquences. Le contrôle de la fréquence
paramètre la limite de coupure des basses fréquences du filtre.
Pour revenir au menu principal, sélectionnez Discard and Exit ou
Save and Exit.
Le retard peut servir à aligner les drivers au sein d’un
haut-parleur ou à retarder les haut-parleurs auxiliaires comme
ceux installés sous un balcon. Un bref retard peut également
servir à décaler les haut-parleurs principaux pour les aligner
avec la batterie ou une guitare basse. Un retard total de 125
mS est disponible sur chaque canal. Un retard de 5 mS est
disponible par incrément de 41.67 uS pour lalignement des
drivers Un retard de 120 mS est disponible par incrément de
1 mS pour l’alignement du système. Ces retards peuvent être
programmés indépendamment de façon à ce que le décalage de
l’alignement des drivers puisse être maintenu lorsque le retard
pour lalignement du système est réglé.
Le premier écran dans le sous-menu de réglage du retard
permet à l’utilisateur de décider si les retards seront réglés
indépendamment ou bien B=A. Ce choix ne s’applique que
pour le retard du système par incrément de 1 mS, les retards
pour lalignement des drivers étant réglés indépendamment. Les
amplificateurs Pro-LITE
DSP affichent la distance équivalente
de retard en mètres ou pieds pour le retard du système et en
centimètres ou pouces pour le retard des drivers.
Écran de l’égaliseur paramétrique
Écran Horn EQ
Écran de retard de système (mS)
Écran de retard de driver (uS)
Limiteurs
Le Pro-LITE
DSP dispose de limiteurs sur chaque canal. Ils
sont destinés à limiter le niveau de signal à l’entrée de l’étage
de puissance de l’amplificateur. Le seuil limite est défini au
départ à zéro et il peut être réglé par incrément de -1 dB afin
de réduire la sortie maximale. Il est à noter que le Pro-LITE
DSP fonctionne sur le même principe que la plupart des autres
amplificateurs dans le sens leur sortie maximale dépend de
la tension de ligne et de l’impédance de charge. En fonction de
la charge, il peut se révéler nécessaire de réduire le limiteur
jusqu’à 3 dB avant de réduire la sortie.
Écran de limiteur
64
13
Enregistrement des paramètres
Rappel des paramètres programmés
Verrouillage
Mémoire
Dans le sous-menu “ Memory Operation ”,lectionnez
“ Save Settings ”.
Sélectionnez l’un des quatre emplacements de mémoire. Éditez
le nom en tournant le curseur pour sélectionner le caractère et
en appuyant sur l’encodeur pour passer à la position suivante.
Continuez jusqu’à ce que le nom soit complet. Pour conserver
le même nom, appuyez sur l’encodeur six fois de suite pour faire
défiler lécran d’édition du nom.
Une fois que l’emplacement d’enregistrement a é
sélectionné et que vous lavez nommé, un message vous
invitera à choisir l’option oui ou non pour sauvegarder
l’emplacement.
Dans le sous-menu Memory Operation ”, lectionnez
Recall Settings ”.
Sélectionnez le numéro correspondant à l’emplacement
sont enregistrés les paramètres programmés à rappeler ou
choisissez de rappeler les paramètres dusine pour revenir à
l’état initial. Tout comme pour la fonction d’enregistrement,
il est possible de quitter sans avoir terminé la procédure de
rappel.
La fonction de verrouillage de sécurité du Pro-LITE
DSP permet de verrouiller les contrôles sélectionnés afin déviter les réglages
non autorisés. Un mot de passe à quatre chiffres doit être programmé lorsque la fonction de verrouillage est activée. Ce mot de
passe doit être saisi pour entrer dans un sous-menu et accéder temporairement aux fonctions dédition. La fonction de verrouillage
est réactivée en retournant au menu principal ou en mettant hors tension l’amplificateur. Toutes les fonctions dédition sont
verrouillées lorsque l’amplificateur est éteint.
Remarque : Assurez-vous de bien retenir le mot de passe. Contactez le service clients si vous avez oublié ou éga
votre mot de passe.
Les amplificateurs Pro-LITE
disposent de trois différents modes de verrouillage :
Off Tous les paramètres peuvent être modifs sans entrer de mot de passe.
All Except Volume Un mot de passe doit être saisi pour tous les sous-menus dédition sauf celui concernant le volume.
All with Volume Un mot de passe doit être saisi pour tous les sous-menus d’édition, y compris celui concernant le volume.
Le Pro-LITE
est doté de quatre emplacements de moire ses paramètres peuvent être enregists puis rappes. Chaque
emplacement est pourvu dun nom à six caractères permettant d’identifier le fichier. Le nom de l’emplacement actif est également
affiché sur l’écran “ Memory ” du menu principal.
Écran d’enregistrement des paramètres
Écran de rappel des paramètres
programmés
65
14
Fiche technique de Pro-LITE
7.5
Puissance nominale 2 canaux x 2 ohms 4800 watts salve répétitive 20 ms / 3790 watts THD de 1 %, les deux canaux commandés
à 1 kHz.
Puissance nominale 2 canaux x 4 ohms 2810 watts salve répétitive 20 ms / 2450 watts THD de 1 % / 2030 watts THD de 0,15 %, les
deux canaux commandés à 1 kHz.
Puissance nominale 2 canaux x 8 ohms 1550 watts salve répétitive 20 ms / 1425 watts THD de 1 % / 1200 watts THD de 0,15 %, les
deux canaux commandés à 1 kHz.
Impédance minimale 2 ohms
Oscillation maximale de tension RMS 124 V
Réponse en fréquence 20Hz - 25kHz; +0dB, -3dB
20 Hz - 20 kHz 2 canaux x 2 ohms <0,5 % à 3390 watts 20 Hz à 4 kHz, diminuant à 3100 watts à 20 kHz, les deux canaux
commandés.
20 Hz - 20 kHz 2 canaux x 4 ohms <0,15 % à 1850 watts 20 Hz à 20 kHz, les deux canaux commandés.
20 Hz - 20 kHz 2 canaux x 8 ohms <0,15 % à 1170 watts 20 Hz à 20 kHz, les deux canaux commandés.
CMRR d’entrée > - 75dB à 1 kHz.
Gain de tension x 40 (+32 dB)
Crossover 100 Hz commutable sur bande passante 2
e
ordre et bande passante 3
e
ordre par canal.
Crosstalk > -60 dB à 1 kHz à 1000 watts de puissance à 8 ohms.
Ronflement et bruit > -100 dB, référence pondérée “ A à la puissance nominale à 4 ohms.
Vitesse de balayage > 12 V/μs
Facteur d’amortissement (8 ohms) > 200:1 à 20 Hz 1 kHz à 8 ohms
Réponse de phase +15 à -85 degrés de 20 Hz à 20 kHz
Sensibilité d’entrée 2,25 volts +/- 3 % pour puissance nominale 1 kHz 4 ohms, 2,2 volts +/- 3 % pour puissance
nominale 1 kHz 2 ohms
Impédance d’entrée 20 kilohms, équilibré et 10 kilohms non équilibré.
Appel de courant à 1/8 en VA (watts) 2210 (1440) à 2 ohms, 1550 (950) à 4 ohms, 985 (560) à 8 ohms
Appel de courant à 1/3 en VA (watts) 4260 (3150) à 2 ohms, 3120 (2160) à 4 ohms, 1890 (1200) à 8 ohms
Consommation stabilisée 250 VA, 120 watts.
Refroidissement 3 ventilateurs à vitesse variable en fonction de la température.
Contrôles 2 atténuateurs en façade, sélecteur de séparation pour HPF, Normal et LPF
Voyants indicateurs Cinq voyants indicateurs à LED par canal : Active, Signal, ACL, Temperature et DC
Protection Thermique, DC, subsonique, charges incorrectes, sous-tension et surtension
Connecteurs Entrées : Combinées doubles XLR 1/4”, Sorties : Doubles 1/4”, un connecteur à verrouillage
par rotation 2-broches et un 4 broches
Construction Aluminium de 0,062” d’épaisseur
Dimensions 3,5”x 19”x 17” derrière le panneau avant + 0.6” pour poignée
Poids net 6,61 kg (14,6 li.*)
Poids brut 8,34 kg (18.4li.)
Relevés de puissance nominale effectués avec BW : 20 Hz à 22 kHz Toutes les mesures de puissance effectuées à 120 VCA ou 240 VCA.
La puissance d’onde sinusoïdale au régime permanent sous 2 ohms est limitée en temps par disjoncteur.
Le fonctionnement en pont n’est pas possible.
*Le poids net n’inclut pas le cordon d’alimentation.
66
15
Fiche technique de Pro-LITE
5.0
Puissance nominale 2 canaux x 2 ohms 3300 watts salve répétitive 20ms / 2600 watts THD de 1 %, les deux canaux commandés
à 1kHz.
Puissance nominale 2 canaux x 4 ohms 2025 watts salve répétitive 20 ms / 1725 watts THD de 1 % / 1500 watts THD de 0,2%, les
deux canaux commandés à 1kHz.
Puissance nominale 2 canaux x 8 ohms 1175 watts salve répétitive 20 ms / 1000 watts THD de 1 % / 825 watts THD de 0,2%, les
deux canaux commandés à 1kHz.
Impédance minimale 2 ohms
Oscillation maximale de tension RMS 105 V
Réponse en fréquence 20 Hz - 22 kHz; +/-0,5dB à 1watt.
20 Hz – 20 kHz 2 canaux x 2 ohms <0,5 % à 2250 watts 20 Hz à 4 kHz, diminuant à 1650 watts à 20 kHz, les deux canaux
commandés.
20 Hz - 20kHz 2 canaux x 4 ohms <0,15 % à 1400 watts 20 Hz à 10 kHz, diminuant à 1350 watts à 20 kHz, les deux canaux
commandés.
20 Hz - 20 kHz 2 canaux x 8 ohms <0,15 % à 860 watts 20 Hz à 4 kHz, diminuant à 1000 watts à 20 kHz, les deux canaux
commandés.
CMRR d’entrée > - 75dB à 1 kHz.
Gain de tension x 40 (+32 dB)
Crossover 100 Hz commutable sur bande passante 2
e
ordre et bande passante 3
e
ordre par canal.
Crosstalk > -60 dB à 1 kHz à 700 watts de puissance à 8 ohms.
Ronflement et bruit > -105 dB, référence pondérée “ A à la puissance nominale à 4 ohms.
Vitesse de balayage > 12 V/μs
Facteur d’amortissement (8 ohms) > 210:1 à 20 Hz - 1 kHz à 8 ohms
Réponse de phase +5 à -91 degrés de 20 Hz à 20 kHz
Sensibilité d’entrée 1,95 volt +/- 3 % pour puissance nominale 1 kHz 4 ohms, 1,83 volt +/- 3 % pour puissance
nominale 1 kHz 2 ohms
Impédance d’entrée 20 kilohms, équilibré et 10 kilohms non équilibré.
Appel de courant à 1/8 en VA (watts) 1435 (890) à 2 ohms, 920 (525) à 4 ohms, 625 (335) à 8 ohms
Appel de courant à 1/3 en VA (watts) 3050 (2155) à 2 ohms, 1880 (1200) à 4 ohms, 1200 (715) à 8 ohms
Consommation stabilisée 195 VA, 90 watts.
Refroidissement 3 ventilateurs à vitesse variable en fonction de la température.
Contrôles 2 atténuateurs en façade, sélecteur de séparation pour HPF, Normal et LPF
Voyants indicateurs Cinq voyants indicateurs à LED par canal : Active, Signal, ACL, Temperature et DC
Protection Thermique, DC, subsonique, charges incorrectes, sous-tension et surtension
Connecteurs Entrées : Combinées doubles XLR 1/4”, Sorties : Doubles 1/4”, un connecteur à verrouillage
par rotation 2-broches et un 4 broches
Construction Aluminium de 0,062” d’épaisseur
Dimensions 3,5”x 19”x 17” derrière le panneau avant + 0.6” pour poignée
Poids net 6,2 kg (13,6 li.*)
Poids brut 7,9 kg (17.4 li.)
Relevés de puissance nominale effectués avec BW : 20 Hz à 22 kHz Toutes les mesures de puissance effectuées à 120 VCA ou 240 VCA.
La puissance d’onde sinusoïdale au régime permanent sous 2 ohms est limitée en temps par disjoncteur.
Le fonctionnement en pont n’est pas possible.
*Le poids net n’inclut pas le cordon d’alimentation.
67
16
Fiche technique de Pro-LITE
7.5 DSP
Puissance nominale 2 canaux x 2 ohms 4780 watts salve répétitive 20 ms / 3740 watts THD de 1 %, les deux canaux commandés
à 1 kHz.
Puissance nominale 2 canaux x 4 ohms 2810 watts salve répétitive 20 ms / 2475 watts THD de 1 % / 2160 watts THD de 0,2%, les deux
canaux commandés à 1 kHz.
Puissance nominale 2 canaux x 8 ohms 1550 watts salve répétitive 20 ms / 1475 watts THD de 1 % / 1270 watts THD de 0,2%, les deux
canaux commandés à 1 kHz.
Impédance minimale 2 ohms
Oscillation maximale de tension RMS 124 V
Réponse en fréquence 20Hz - 25kHz; +0dB, -3dB
20 Hz - 20 kHz 2 canaux x 2 ohms <0,5 % à 3390 watts 20 Hz à 4 kHz, diminuant à 2000 watts à 20 kHz, les deux canaux
commandés.
20 Hz - 20 kHz 2 canaux x 4 ohms <0,15 % à 2000 watts 20 Hz à 20 kHz, les deux canaux commandés.
20 Hz - 20 kHz 2 canaux x 8 ohms <0,15 % à 1150 watts 20 Hz à 20 kHz, les deux canaux commandés.
CMRR d’entrée > - 75dB à 1 kHz.
Gain de tension x 70 (+37 dB)
Crossover Filtres passe-haut et passe-bas réglables par canal.
Types de filtres : 12dB/oct 2nd order, 18 dB/oct 3rd order, 24 dB/oct 4th order Butterworth et
24 dB/oct 4th order Linkwitz-Riley
Crosstalk > -60 dB à 1 kHz à 1000 watts de puissance à 8 ohms.
Ronflement et bruit > -96 dB, référence pondérée “ A à la puissance nominale à 4 ohms.
Vitesse de balayage > 12 V/μs
Facteur d’amortissement (8 ohms) > 200:1 à 20 Hz - 1 kHz à 8 ohms
Sensibilité d’entrée 1,340 volt +/- 3 % pour puissance nominale 1 kHz 4 ohms, 1,250 volt +/- 3 % pour puissance
nominale 1 kHz 2 ohms
Impédance d’entrée 12 kilohms, équilibré et 10 kilohms non équilibré.
Appel de courant à 1/8 en VA (watts) 2210 (1440) à 2 ohms, 1550 (950) à 4 ohms, 985 (560) à 8 ohms
Appel de courant à 1/3 en VA (watts) 4260 (3150) à 2 ohms, 3120 (2160) à 4 ohms, 1890 (1200) à 8 ohms
Consommation stabilisée 250 VA, 120 watts.
Refroidissement 3 ventilateurs à vitesse variable en fonction de la température.
Contrôles 2 atténuateurs en façade, encodeur de navigation à bouton-poussoir pour naviguer dans les
menus sur l’écran LCD pour le mode d’entrée, égaliseur paramétrique, sélecteur de séparation
pour HPF, Normal et LPF
Voyants indicateurs Cinq voyants indicateurs à LED par canal : Active, Signal, ACL, Temperature et DC
Protection Thermique, DC, subsonique, charges incorrectes, sous-tension et surtension
Connecteurs Entrées : Combinées doubles XLR 1/4”, Sorties : Connecteurs XLR mâles doubles, un
connecteur à verrouillage par rotation 2-broches et un 4 broches
Construction Aluminium de 0,062” d’épaisseur
Dimensions 3,5”x 19”x 17,25” derrière le panneau avant + 0,75” pour poignée
Poids net 6,9 kg (15,2 li.*)
Poids brut 8,6 kg (19.0 li.)
Relevés de puissance nominale effectués avec BW : 20 Hz à 22 kHz Toutes les mesures de puissance effectuées à 120 VCA ou 240 VCA.
La puissance d’onde sinusoïdale au régime permanent sous 2 ohms est limitée en temps par disjoncteur.
Le fonctionnement en pont n’est pas possible.
*Le poids net n’inclut pas le cordon d’alimentation.
68
17
Fiche technique de Pro-LITE
5.0 DSP
Puissance nominale 2 canaux x 2 ohms 3300 watts salve répétitive 20 ms / 2600 watts THD de 1 %, les deux canaux commandés
à 1kHz.
Puissance nominale 2 canaux x 4 ohms 2000 watts salve répétitive 20 ms / 1700 watts THD de 1 % / 1500 watts THD de 0,2%, les
deux canaux commandés à 1 kHz.
Puissance nominale 2 canaux x 8 ohms 1175 watts salve répétitive 20 ms / 1000 watts THD de 1 % / 825 watts THD de 0,2 %, les
deux canaux commandés à 1 kHz.
Impédance minimale 2 ohms
Oscillation maximale de tension RMS 100 V
Réponse en fréquence 20 Hz - 22 kHz; +/-0,5dB à 1watt.
20 Hz - 20 kHz 2 canaux x 2 ohms <0,5 % à 2250 watts 20 Hz à 4 kHz, diminuant à 1650 watts à 20 kHz, les deux canaux
commandés.
20 Hz - 20 kHz 2 canaux x 4 ohms <0,15 % à 1400 watts 20 Hz à 10 kHz, diminuant à 1350 watts à 20 kHz, les deux canaux
commandés.
20 Hz - 20 kHz 2 canaux x 8 ohms <0,15 % à 830 watts 20 Hz à 4 kHz, diminuant à 1000 watts à 20 kHz, les deux canaux
commandés.
CMRR d’entrée > - 75 dB à 1 kHz.
Gain de tension x 70 (+37 dB)
Crossover Filtres passe-haut et passe-bas réglables par canal.
Types de filtres: 12dB/oct 2nd order, 18 dB/oct 3rd order, 24 dB/oct 4th order Butterworth et
24 dB/oct 4th order Linkwitz-Riley.
Crosstalk > -60 dB à 1 kHz à 700 watts de puissance à 8 ohms.
Ronflement et bruit > -96 dB, référence pondérée “ A à la puissance nominale à 4 ohms.
Vitesse de balayage > 12 V/μs
Facteur d’amortissement (8 ohms) > 210:1 à 20 Hz - 1 kHz à 8 ohms
Sensibilité d’entrée 1,11 volt +/- 3 % pour puissance nominale 1 kHz 4 ohms, 1,04 volt +/- 3 % pour puissance
nominale 1 kHz 2 ohms
Impédance d’entrée 12 kilohms, équilibré et 6 kilohms non équilibré.
Appel de courant à 1/8 en VA (watts) 1435 (890) à 2 ohms, 920 (525) à 4 ohms, 625 (335) à 8 ohms
Appel de courant à 1/3 en VA (watts) 3050 (2155) à 2 ohms, 1880 (1200) à 4 ohms, 1200 (715) à 8 ohms
Consommation stabilisée 195 VA, 90 watts.
Refroidissement 3 ventilateurs à vitesse variable en fonction de la température.
Contrôles 2 atténuateurs en façade, encodeur de navigation à bouton-poussoir pour naviguer dans les
menus sur l’écran LCD pour le mode d’entrée, égaliseur paramétrique, sélecteur de
séparation pour HPF, Normal et LPF
Voyants indicateurs Cinq voyants indicateurs à LED par canal : Active, Signal, ACL, Temperature et DC
Protection Thermique, DC, subsonique, charges incorrectes, sous-tension et surtension
Connecteurs Entrées : Combinées doubles XLR 1/4”, Sorties : Doubles 1/4”, un connecteur à verrouillage
par rotation 2-broches et un 4 broches
Construction Aluminium de 0,062” d’épaisseur
Dimensions 3,5”x 19”x 17,25” derrière le panneau avant + 0,75” pour poignée
Poids net 6,4 kg (14,2 li.*)
Poids brut 8,2 kg (18,0 li.)
Relevés de puissance nominale effectués avec BW : 20 Hz à 22 kHz Toutes les mesures de puissance effectuées à 120 VCA ou 240 VCA.
La puissance d’onde sinusoïdale au régime permanent sous 2 ohms est limitée en temps par disjoncteur.
Le fonctionnement en pont n’est pas possible.
*Le poids net n’inclut pas le cordon d’alimentation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Crest Audio Pro-LITE 5.0 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à