Peavey FX 2 16 Channel Non-Powered Mixer Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with liquids‚ such as vases‚
should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Protective earthing terminal. The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
SPANISHENGLISH
FINNISH
FRENCH
GERMAN
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla riittävän suuri
aiheuttaakseen sähköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS: Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA!
VAROITUS: Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön
tehtäväksi.
VAARA: Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta.
Suojamaadoitus terminaali. Laite tulee kytkeä sähköverkkoon suojajohtimella.
Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude sufsante pour constituer
un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de
l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par
l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements
supplémentaires.
Borne de terre de protection. L'appareil doit être connecté à une prise secteur avec une connexion à la terre.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen
elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts
betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin, die vom Anwender
repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und
Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.
Schutzerdung Terminal. Das Gerät nur an Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener
una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que
viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del
personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de
liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Terminal de puesta a tierra de protección. El aparato debe estar conectado a una toma de corriente con conexión a tierra de protección.
FRENCH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout
basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des
dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise
secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre
ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N,
correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la
couleur rouge du guide.
18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase
ou autre ne devrait être posé sur celui-ci. 1
9. L’interrupter (on-off) dans cette unité ne casse pas les deux côtés du primaire principal. L’énergie hasardeuse peut être preésente
dans châssis quand l’interrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage d’appareil est utilisé comme le
débrancher l’appareil restera facilement opérable.
20. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie
considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l’écoute après une
exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide
ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 ou inférieur 115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez
la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou
des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être
exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
FCC Compliancy Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired
operation.
Warning: Changes or modications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority
to use the equipment.
Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try and correct
the interference by one or more of the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Peavey Electronics Corporation 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS 39305
(601) 483-5365 FAX (601) 486-1278 www.peavey.com
CAN ICES-3 B/NMB/3B
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
FX
2 à 16, 24 et 32 voies
Consoles de mixage à 4 bus
Félicitations pour votre achat d'une console de mixage à quatre bus FX
2 à 16, 24 ou 32 voies Ces consoles de mixage de quali-
té studio sont conçues pour satisfaire divers besoins et présentent la technologie exclusive de Peavey qui améliore la reproduc-
tion en temps réel en studio ainsi que l'enregistrement en studio de projet. La gamme FX
offre aussi des effets à traitement du
signal numérique (DSP) intégrés vraiment pratique pour l'enregistrement en temps réel et l'amplification sonore, alors que les
commandes paramétriques vous permettent de peaufiner chaque effet selon vos besoins.
Veuillez lire ce manuel attentivement pour veiller à votre propre sécurité et pour protéger également votre équipement.
CARACTÉRISTIQUES:
• Préamplificateurs de microphone Silencer
de conception à double rétroaction de source de courant
• 12 entrées de microphone XLR sur le FX2 16, 20 entrées de microphone XLR sur le FX2 24, 28 entrées de microphone sur le
FX2 32
• Deux voies stéréo à affectation directe possible aux canaux G/D
• Égaliseur de voie trois bandes sur toutes les voies d'entrée
• Commande d'extension des moyennes fréquences sur toutes les voies d'entrée mono
• Filtre passe-haut variable sur toutes les voies d'entrée, à coupure à 300 Hz
• Insert sur toutes les voies mono
• Quatre bus intégrés à sorties de groupement direct et à affectation des canaux G/D
• Quatre départs de moniteur par voie, avant commande de volume
• Deux départs d'effets par voie, après commande de volume
• Commande de volume d'écoute (PFL) et de panoramique sur chaque voie
• Détection à points multiples d'écrêtage
• Voyants lumineux de présence de signal sur chaque entrée, groupement et retour
• Commutateur de coupure du son (mute) à indicateur lumineux sur chaque entrée, groupement et voie de retour
• Commutateur d'alimentation fantôme de 48 volts
• Double moteur de traitement de signal numérique (DSP), double effets et E/S numériques
• Le traitement en sortie intègre un égaliseur (EQ), des effets de retard et un compresseur/limiteur
• Interface de l'utilisateur graphique à cristaux liquides de grande dimension
• Double port USB
• Diffusion direct du son depuis ou vers votre ordinateur
• Compression MP3 intégrée, enregistrement et lecture en direct à l'aide de dispositif de stockage de donnée amovible USB
• Entrées multimédia à commande de niveau et à affectation de mélange de canaux G/D
• Sortie casque avec commande de niveau
• Prises pour lampe 12 V BNC
• Gradateurs de 100 mm
• Éliminateur automatique de rétroaction - Feedback Ferret
FRANÇAIS
Gain
Cette commande définit le niveau de fonctionnement nominal de la voie. Le
gain d'entrée est réglable sur une large plage (0 dB - 60 dB) pour compenser
les voix faibles ou les rythmes très forts. Afin d’obtenir un rapport signal sur
bruit maximum, le gain doit être réglé à un niveau correct, avec le gradateur de
voie (13) défini à 0. Il doit être réglé en appuyant le commutateur avant com-
mande volume d'écoute PFL (12) et en réglant 0 dB sur le vumètre de sortie. Si
le voyant lumineux de saturation s'allume et reste allumé, réduisez le gain.
Lo Cut
Le filtre passe-haut est réglable jusqu'à 300 Hz et il peut être désactivé. Activé,
il est en mesure d'améliorer la clarté en éliminant les fréquences basses qui
rendent le son de mixage terne. Ce filtre réduit les bruits de scène, de manipu-
lation, de respiration et la puissance des fréquences basses indésirables qui
privent de puissance votre système de sonorisation. Tournez entièrement cette
commande pour les supprimer du système et récupérer la puissance néces-
saire.
Hi EQ
Cette commande de tonalité, de type à commande en dégradé, règle les ni-
veaux des fréquences aiguës (±15 dB à 10 kHz), par conséquent moins de bruit
ou plus de netteté sont obtenus.
Mid EQ
Cette commande de tonalité active est de type passe-bande (à écrêtage/coupe-
bande) qui modifie la réponse des moyennes fréquences de ±15 dB dans une
plage de 100 Hz à 5 kHz. La fréquence centrale est définie par la commande de
moyennes fréquences (5).
Mid Freq
Cette commande détermine la fréquence centrale de la commande d'égalisa-
tion des moyennes fréquences (4). La fréquence centrale du filtre passe-bande
est réglable de 100 Hz à 5 kHz.
Low EQ
Cette commande de tonalité de type à correction en dégradé règle les niveaux
des fréquences basses (±15 dB à 70 Hz), en ajoutant de la profondeur aux
signaux plats ou de la clarté aux signaux trop épais.
Attention : Une amplification excessive des fréquences basses accroît la
consommation électrique et la possibilité d'endommager les enceintes.
Départs AUX 1-4
Ces commandes transmettent le signal avant commande de volume, après
égalisation de la voie à chacun des quatre bus auxiliaires. Ces bus sont norma-
lement utilisés pour les départs de moniteur ou pour alimenter d'un mixage
séparé un équipement externe. Ce sont des cavaliers internes qui peuvent
être configurés afin de modifier le point du départ à la pré-égalisation. Le gain
d'unité est défini sur la position centrale jusqu'à 6 dB de gain en position com-
plètement tourné à droite.
Départs AUX 5-6/EFX 1-2
Ces commandes transmettent le signal après commande de volume de la voie
à chacun des deux bus (à effets) auxiliaires. Ces bus sont normalement utilisés
pour les départs d'effets ou pour alimenter les processeurs d'effets internes. Le
gain d'unité est défini sur la position centrale jusqu'à 6 dB de gain en position
complètement tourné à droite.
Panneau avant
1
2
3
4
7
5
6
8
VOIES D'ENTRÉE MONO
2
3
4
6
5
1
8
7
9
10
11
12
13
Pan
Cette commande détermine la position du signal par rapport à l'affec-
tation des bus de groupement 1-4 et G/D. Tourner la commande dans le
sens antihoraire augmente la quantité de signal envoyée au canal G et aux
groupements de numéro impair, tourner la commande dans le sens horaire
augmente la quantité de signal envoyée au canal D et aux groupements
de numéro pair. Par exemple, avec le commutateur d'affectation de bus de
voie (10) positionné à moitié, tourner la commande dans le sens antiho-
raire augmente la quantité de signal envoyée au groupement 1, alors que
la tourner dans le sens horaire augmente la quantité de signal envoyée au
groupement 2. La position centrale transmet la même quantité de signal à
chacun des groupements.
Commutateurs d'affectation des bus 1/2, 3/4, G/D
Ces commutateurs après commande de volume détermine où le signal de
voie est envoyé. Par exemple, pour envoyer un signal aux groupements 1
et 2, enfoncez le bouton 1/2. La commande PAN (9) détermine le niveau de
signal qui est envoyé à chaque bus de signal.
Commutateur Mute/Voyant lumineux de saturation-coupure du son
Ce commutateur coupe le son de tous les départs auxiliaires, de groupe-
ment et de canaux G/D de la voie correspondante. Ce commutateur est
accompagné d'un voyant lumineux rouge qui s'allume quand le son de la
voie est coupé. Quand le bouton MUTE est désengagé, le voyant lumineux
fonctionne comme un indicateur d'écrêtage qui s'allume à 2 dB en-dessous
de la saturation. La coupure du son de la voie n'empêche pas au signal
avant commande de volume d'écoute d'être transmis au mixage avant/
après commande de volume quand le commutateur PFL (12) est engagé.
Commutateur PFL /Voyant lumineux de signal-avant commande de volume
Ce commutateur amène le signal avant commande de volume de la voie
au mixage avant/après commande de volume. Quand le bouton PFL est
engagé, le signal de la voie peut être écouté à l'aide des écouteurs et/
ou contrôlé avec l'indicateur lumineux avant/après commande de volume
d'écoute. Un voyant jaune dans la section principale clignote pour indiquer
que le signal, sur l'indicateur lumineux du principal et en sortie casque à
écouteurs, est avant commande de volume d'écoute. La sélection PFL auto-
rise l'opérateur à surveiller une voie même si le son de la voie est coupé et
est particulièrement pratique pour rester à l'affût de CD ou de cassettes.
Quand le bouton PFL est désengagé, le voyant lumineux jaune de la voie
fonctionne comme un indicateur de présence de signal (-20 dBu).
Gradateur de voie
Cette commande modifie le niveau de signal de -∞ à +10 dB et transmet le
signal de la voie aux bus G/D, de groupement et aux départs d'effets. Le
réglage optimum est sur la position ø (gain d'unité).
Panneau avant
9
10
11
13
12
2
3
4
6
5
1
8
7
9
10
11
12
13
Mic Gain
Cette commande définit le niveau de fonctionnement nominal de l'en-
trée de microphone (XLR) de la voie. Le gain de microphone est réglable
sur une large plage (0 dB - 60 dB) pour compenser les voix faibles ou les
rythmes très forts. Afin d’obtenir un rapport signal sur bruit maximum,
le gain doit être réglé à un niveau correct, avec le gradateur de voie (13)
défini à ø. Le gain de microphone doit être réglé en appuyant le bouton
avant commande volume d'écoute PFL (12) et en réglant ø dB sur le
vumètre de sortie. Si le voyant lumineux de saturation s'allume et reste
allumé, réduisez le gain.
Stereo Gain
Cette commande définit le niveau de fonctionnement nominal de
l'entrée de ligne stéréo (prises de 6,5 mm) de la voie. Le gain stéréo
est réglable sur une plage suffisante (-∞ à +20 dB) pour s'adapter à
presque tous les niveaux d'entrée. Il agit avec le commutateur G/D-
VOIE (16) pour amener le signal stéréo directement aux bus G/D ou à
travers la bande de la voie.
Commutateur G/D-VOIE
Ce commutateurfinit l'acheminement du signal d'entrée de ligne
stéréo (prises de 6,5 mm). Quand le commutateur est désengagé, le
signal d'entrée de ligne stéréo est amené directement aux bus G/D, par
dérivation de la bande de la voie. Dans ce mode, le signal d'entrée de
microphone (XLR) est amené au travers de la voie. Quand le commutateur est engagé, le signal d'entrée de
ligne stéréo est amené au travers de la voie et le signal d'entrée de microphone n'est plus relié. Le niveau
de signal est commandé par la commande de gain stéréo (15).
Sélection d'entrée stéréo-Commutateur USB
Ce commutateur sélectionne le signal d'entrée qui alimente l'entrée de ligne stéréo de la seconde voie
stéréo. Quand le commutateur est désengagé, le signal des entrées de ligne stéréo est amené à la
commande de gain stéréo (15). Quand le commutateur est engagé, le signal du dispositif relié à l'un des
ports (60-61) est amené à la commande de gain stéréo (15).
Mid EQ
Pour les voies d'entrée stéréo, cette commande de tonalité active est de type passe-bande (à écrêtage/
coupe-bande) et elle modifie la réponse des moyennes fréquences de ±15 dB à une fréquence centrale
de 850 Hz.
Auxiliary Masters 1-4
Cette commande fixe le niveau de sortie des mixages AUX 1-4 et est réglable de -∞ à +6 dB.
Auxiliary Masters 5-6
Elle fixe le niveau de sortie des différents mixages AUX 5-6 et est réglable de -∞ à +6 dB. Ces signaux
sont aussi envoyés respectivement aux processeurs d'effets internes EFX1 et EFX2.
Commutateur AFL/Voyant lumineux de saturation-après commande de volume
Ce commutateur redirige le signal après commande de volume (AFL) sur la sortie casque (37) et active
le voyant lumineux avant/après commande de volume. Le voyant lumineux rouge adjacent s'allume
pour indiquer la sélection. Si la commande après commande de volume (AFL) n'est pas sélectionnée, la
fonction du voyant lumineux est d'indiquer la saturation. La sélection de la commande AFL permet de
contrôler les principaux AUX avec l’indicateur de niveau PFL/AFL en entier ainsi que d'autoriser l'opéra-
teur à écouter la sortie.
Panneau avant
14
19
16
17
18
21
20
15
VOIES D'ENTRÉE STÉRÉO
SECTION PRINCIPALE
Voies d'entrée Stéréo
Uniquement
14
15
3
18
6
16
17
2
Commutateur Phantom Power
Ce commutateur applique une
tension de -48 V DC à tous les
connecteurs d'entrée XLR pour
alimenter les microphones à
condensateur qui nécessitent
une alimentation fantôme. Ce
commutateur est encastré dans
la console et il est nécessaire
d'utiliser un petit "outil" comme
la pointe d'un crayon ou d'un sty-
lo pour l'activer. Un microphone
dynamique à faible impédance
ordinaire comme le PVM
22
ne subira pas de dommage. Les
entrées de ligne (49 et 50) ne
sont pas reliées à l'alimentation
de +48 V et sont sûres pour les
entrées isolées ou non isolées.
Un voyant lumineux adjacent
s'allume quand l'alimentation
fantôme est active.
Attention :
Si l'alimentation fantôme est
utilisée, ne pas brancher des mi-
crophones dynamiques, non iso-
lés ou d'autres dispositifs aux
entrées XLR (Certains récepteurs
sans fil peuvent s'endommager.
Consultez leurs manuels).
Remarque :
Assurez-vous que les gradateurs
de niveau principal (40) sont
complètement baissés lors de la
commutation de l'alimentation
fantôme et lors du branchement
des microphones aux entrées
afin d'éviter des craquements
qui pourraient affectés les haut-
parleurs.
Commutateurs d'affectation de
bus, gauche, droit
Ces commutateurs après
commande de volume déter-
minent le signal de mixage
de groupement est envoyé. Par
exemple, si chaque microphone
de chaque caisse est assigné au
groupement 1, enfoncer le bou-
ton gauche transmet le mixage
de la caisse au bus gauche et à
la sortie gauche (54) du panneau
arrière.
Commutateur Mute/Voyant
lumineux de saturation-coupure
du son
Ce commutateur coupe le son du
départ du groupement respectif
de la voie du groupement. Ce
commutateur est accompagné
d'un voyant lumineux rouge
qui s'allume quand le son du
groupement est coupé. Quand
le bouton Mute est désengagé,
le voyant lumineux fonctionne
comme un indicateur d'écrêtage
qui s'allume à 2 dB en-dessous
de la saturation.
Panneau avant
22
24
23
44
19
20
21
22
23
26
47
38
39
29
41
40
32
31
42
36
35
34
27
37
33
28
43
30
24
25
45
46
Commutateur AFL/Voyant lumineux de signal-après commande de volume
Ce commutateur relie le signal après commande de volume du groupement au mixage avant/après com-
mande de volume. Quand le bouton AFL est engagé, le signal du groupement peut être écouté à l'aide
des écouteurs et/ou contrôlé avec l'indicateur lumineux avant/après commande de volume d'écoute. Un
voyant jaune dans la section principale clignote pour indiquer que le signal, sur l'indicateur lumineux
du principal et en sortie casque à écouteurs, est le mixage avant/après commande de volume d'écoute.
Quand le bouton AFL est désengagé, le voyant lumineux jaune du groupement clignote pour indiquer la
présence de signal (-20 dBu).
Gradateur de groupement
Cette commande modifie le niveau de signal de -∞ à +10 dB et elle transmet le signal du groupement
aux bus gauche et/ou droit, et aux prises de sortie de groupement (53). Le réglage optimum est sur la
position ø (gain d'unité).
Commandes TO AUX 1 et TO AUX 2
Ces commandes définissent le niveau des signaux respectifs de retour d'effets qui est transmis aux bus
AUX respectifs, permettant aux musiciens/chanteurs d'entendre les effets internes et/ou externes sur
leurs moniteurs.
REMARQUE : en raison de la création d'une boucle de rétroaction électronique, n'utilisez pas les départs
AUX 1 ou 2 car la liaison vers l'équipement externe doit être retournée au mixage AUX correspondant (1
ou 2).
BALANCE
Cette commande détermine la position du signal de retour d'effets par rapport à l'affectation des bus de
groupement 1-4 et G/D. Tourner la commande dans le sens antihoraire (vers la gauche) transmet plus de
signal à la sortie GAUCHE et aux GROUPEMENTS numérotés impair, la tourner dans le sens horaire (vers
la droite) transmet plus de signal à la sortie DROITE et aux GROUPEMENTS numérotés pair. La position
centrale transmet la même quantité de signal à chacun.
Commande de niveau EFX
Cette commande définit le niveau du signal de retour des effets transmis aux bus affectés. Elle fonction-
ne de façon similaire aux gradateurs de voie (13).
Commutateurs d'affectation des bus 1/2, 3/4, G/D
De la même façon que les commutateurs d'affectation de voie, ces boutons définissent l'affectation de
bus du signal de retour d'effets. Ils déterminent où le signal est envoyé.
Commutateur Mute/Voyant lumineux de saturation-coupure du son
Ce commutateur coupe le retour d'effets respectif qui est à transmettre aux bus. Ce commutateur est ac-
compagné d'un voyant lumineux rouge qui s'allume quand le retour d'effets est coupé. Quand le bouton
Mute est désengagé, le voyant lumineux fonctionne comme un indicateur d'écrêtage qui s'allume à 2 dB
en-dessous de la saturation.
Commutateur AFL/Voyant lumineux de signal-après commande de volume
Ce commutateur relie le signal après commande de volume du retour d'effets au mixage avant/après
commande de volume. Quand le bouton AFL est engagé, le signal de retour d'effets peut être écouté
à l'aide des écouteurs et/ou contrôlé avec l'indicateur lumineux avant/après commande de volume
d'écoute. Un voyant jaune dans la section principale clignote pour indiquer que le signal, sur l'indica-
teur lumineux du principal et en sortie casque à écouteurs, est le mixage avant/après commande de vo-
lume d'écoute. Quand le bouton AFL est désengagé, le voyant lumineux jaune du retour d'effets clignote
pour indiquer la présence de signal (-20 dBu).
Commutateur de liaison Effects 2
Ce commutateur définit si le processeur d'effets 2 sera utilisé dans le retour 2 ou sera relié à une voie
d'entrée ou à un point d'insert de groupement. Il peut aussi être utilisé pour réaliser une fonction de
dérivation. Quand le processeur d'effets est affecté au retour EFX 2, la prise d'E/S (56) est mise en dé-
rivation. De la même façon, quand le processeur d'effets est relié de façon externe, seules les prises de
retour stéréo externe (57) sont utilisées pour retourner un signal.
Commande de niveau Media In
Elle commande le niveau du signal d'entrée multimédia des prises RCA (58) aux bus gauche et droit
quand le commutateur G/D (35) est engagé.
Panneau avant
26
27
29
28
30
32
31
33
25
34
Panneau avant
Commande G/D Media In
Elle amène le signal d'entrée multimédia aux bus gauche et droit.
Commande Record Out
Elle commande le niveau de sortie d'enregistrement du signal de sortie principale gauche et droit avant
commande de volume.
Quelle que soit la position du commutateur multimédia G/D (39), quand l'un des commutateurs avant/
après commande de volume d'écoute sur le mélangeur est activé, cet indicateur fournit le niveau de signal
transmis aux bus avant/après commande de volume d'écoute. L'indicateur avant/après commande de
volume clignote si un des deux modes (avant ou après commande de volume) est sélectionné.
Prise de sortie de casque
La sortie casque est une prise TRS de 6,5 mm (Pointe = gauche, Anneau = droit, Manchon = masse). Le
signal transmis à cette sortie est normalement le mixage gauche/droit. Si le commutateur multimédia
G/D (39) est engagé, le signal d'entrée multimédia est sélectionné et contrôlé à travers les écouteurs.
Un bouton avant ou après commande de volume activé (signalé par un voyant lumineux jaune cligno-
tant) commute le moniteur de prise de sortie casque sur le signal sélectionné.
Niveau de casque à écouteurs
Cette commande règle le niveau de sortie de casque. Afin d'éviter de détériorer votre ouïe, assurez-
vous de tourner entièrement la commande dans le sens antihoraire avant d'utiliser le casque. Tournez
doucement la commande dans le sens horaire jusqu'à ce que le niveau d'écoute soit convenable.
Normalement, le signal du casque est le signal gauche/droit. Si le commutateur multimédia G/D (39)
est engagé, le signal d'entrée multimédia est sélectionné et contrôlé à travers les écouteurs. Un bouton
avant ou après commande de volume activé (signalé par un voyant lumineux jaune clignotant) commute
le monitorage du niveau de casque sur le signal sélectionné.
Commutateur L/R-Media
Cette commande sélectionne le signal qui est contrôlé à travers les écouteurs. Quand elle est désenga-
gée, le signal après commande de volume gauche/droit principal est sous surveillance. Quand elle est
engagée, le signal après commande de volume d'entrée multimédia est sous surveillance.
Gradateurs Master Level
Les gradateurs principaux commandent les niveaux transmis aux sorties principales gauche/droite (54).
Les meilleurs résultats sont obtenus quand ces commandes sont réglées proche du point 0.
Indicateurs de niveau gauche/droit - PFL/AFL
Ces indicateurs précisent graphiquement le niveau du signal sélectionné par le commutateur G/D-Multimédia
(39). Quand le commutateur est engagé, ces indicateurs montrent la valeur de niveau après commande de
volume de l'entrée multimédia. Quand la commande est désengagée, ces indicateurs montrent le niveau des
sorties principales gauche et droite. Le signal est échantillonné aux gradateurs après le principal et à la somme
d'amplication pour le monitorage de l'éctage à travers la section gauche/droite. L'indicateur lumineux
dcrêtage s'allume quand l'un des niveaux de la chaîne de signal approche la saturation (-2 dB).
REMARQUE : Le voyant lumineux d'éctage peut s'allumer avant le reste du tableau indiquant que la somme
d'amplification a atteint la saturation.
Voyant lumineux Power
Ce voyant lumineux indique que l'unité est alimentée par l'alimentation secteur, que le commutateur
d'alimentation est sur la position on, et que l'unité fonctionne correctement.
Lampe 12 V DC
Ces sorties sont prévues pour alimenter les lampes à col de cygne comme la lampe Peavey ML-1.
Commutateur de sélection de page (A-B-C)
Utilisez ces trois commutateurs pour sélectionner la page de processeur numérique souhaité qui est in-
diquée sur l'interface graphique à cristaux liquides de l'utilisateur (47) et commandée par les boutons-
codeurs (45) et les commutateurs souples (46).
38
39
37
40
41
42
43
35
36
PROCESSEUR NUMÉ QUE
44
Boutons-codeurs logiciels
Ces boutons-codeurs modifient les paramètres sélectionnés indiqués sur l’écran (47).
Commutateurs logiciels
Ces commutateurs permettent la sélection des fonctions indiquées sur l’écran.
Écran à cristaux liquides
L’écran à cristaux liquides présente tous les menus disponibles de configuration.
Ce paragraphe fournit un bref aperçu des capacités de traitement numérique de votre nouvelle console
de mixage FX
2. Alors que vous pouvez vous attendre à obtenir d'incroyable de résultat en suivant ce
guide, maîtriser l'art du traitement numérique ne s'obtient qu'avec l'expérience. Gardez à l'esprit que,
tant que vous n'avez pas confirmé vos modifications en appuyant sur "Save" (Sauvegarder), aucune
altération des préréglages n'est prise en compte. Les ingénieurs Peavey ont programmé votre console
de mixage avec une variété de préréglages communément utilisés, directement prêts à l'emploi. Malgré
tout, votre console de mixage FX 2 atteindra uniquement son plein potentiel de traitement numérique
qu'avec l'expérience que vous acquérez. Revoyez la procédure ci-dessous et commencez à explorer le
monde du mixage numérique au-delà des préréglages d'usine.
Effects: La section d'effets de la console de mixage FX est munie de deux processeurs d'effets discrets,
chacun en mesure d'enchaîner deux (2) effets différents simultanément. EFX1 (côté gauche de l'écran)
est amené en permanence au départ Aux5/EFX1 et au bus de retour. EFX 2 (côté droit de l'écran) est
amené au bus Aux6/EFX2, mais peut être amené de la prise de liaison EFX2 sur le panneau arrière et
amené à l'insert d'une simple voie ou inséré dans un groupement/bus. Les effets qui modifient l'ampli-
tude comme les compresseurs, les limiteurs, les portes de bruit, les modules d’expansion et les dées-
seurs, utilisés de façon individuelle, sonnent mieux quand ils sont insérés dans les voies ou les bus.
Alors qu'ils sont modifiables, les versions personnelles ne sont pas mémorisables aux positions 0 à 49.
Les préréglages 50 à 99 correspondent aux préréglages de l'utilisateur, les préréglages modifiés et/ou
personnalisés peuvent être renommés et sauvegardés aux emplacements. Le numéro de préréglage des
effets modifiés et non sauvegardés est suivi d'un "*".
Sélection d'un préréglage d'effets: Appuyez sur le bouton "Effects" pour activer la fenêtre d'effets.
Tournez le bouton-codeur jusqu'à obtenir le numéro de préréglage souhaité dans la fenêtre et appuyez
sur le bouton-codeur pour le sélectionner "Select". Le bouton "Select" devient un bouton "Recall". En
l'appuyant, vous rappelez le dernier préréglage utilisé. Vous pouvez appuyez le bouton "Edit" pour ré-
gler tous les paramètres du préréglage sélectionné. Vous devez sauvegarder "Save" le préréglage pour
mémoriser les paramètres modifiés.
Création d'un préréglage: Appuyez sur le bouton "Effects" et tournez l'un des boutons de données pour
sélectionner un préréglage entre 50 et 99. Appuyez sur "Select" (clignotant) et ensuite sur "edit #".
Appuyez sur le bouton "Type" et l'écran affichera la bibliothèque DSP des effets disponibles. Vous
pouvez faire défiler la liste complète en tournant le
bouton de données de gauche.
Tournez le bouton de données pour mettre en sur-
brillance l'effet désiré et appuyez sur "select" pour
l'ajouter.
Sélectionnez un "style" depuis les modèles dis-
ponibles. Appuyez sur "select" pour le choisir et
ensuite sur "back" pour revenir à la page principale
... ou ... pour choisir un autre bloc d'effet et enfin
répéter la procédure.
Appuyez sur "edit" pour régler les paramètres des
types d'effets.
Panneau avant
45
46
47
ARÈNE DE TRAITEMENT NUMÉRIQUE
Faites défiler les paramètres avec le bouton de gauche et réglez les valeurs avec le bouton de droite.
Faites tourner le bouton-codeur de gauche pour visualiser la liste complète des paramètres disponibles
car ils sont plus nombreux que ceux affichés à l'écran. Appuyez sur "back" quand vous avez terminé.
Appuyez sur "save" pour sauvegarder le préréglage. Appuyez sur "back" pour revenir au menu principal.
Si vous avez commis une erreur en modifiant un paramètre pour un effet, vous devez tout recommencer.
Le bouton "undo" vous permettra d'annuler la dernière modification des paramètres d'origine, un peu
comme la commande "undo" dans un traitement de texte. Pour peaufiner ultérieurement un préréglage
personnalisé, deux choix sont possibles : appuyer sur le bouton "back" et recommencer entièrement,
ou utiliser simplement les boutons souples (45-46) pour revenir à un simple effet au sein du préréglage.
Souvenez-vous que les préréglages d'usine ne sont pas modifiables par l'utilisateur. Si vous choisissez
de régler ou de partir d'un préréglage d'usine (ce que nous vous encourageons de faire), vos paramètres
sauvegardés seront automatiquement affectés au préréglage personnel inutilisé suivant.
AVERTISSEMENT : Quand les préréglages personnalisés et configurables sont sauvegardés, ils remplace-
ront automatiquement les paramètres courants de ce préréglage À MOINS QUE vous l'affectiez à un nou-
veau numéro de préréglage. Si vous écrasez les paramètres sauvegardés initiaux, les anciens paramètres
ne sont plus récupérables.
Conseil personnel: Vous pouvez choisir jusqu'à deux
(2) des effets internes et les arranger l'un à la suite
de l'autre dans n'importe quel ordre en utilisant
une seule instance de chaque effet dans la cascade.
Comme ils sont l'un à la suite de l'autre, l'ordre
affectera la qualité du son. Des réglages dans les
proportions traités/non traités peuvent également
faire une grande différence dans le son de l'effet.
IMPORTANT: Quand un signal est traité par un pro-
cesseur d'effets numériques, un délai se crée. Quand
ce même signal retourne à la console de mixage
et se combine avec la sortie principale, la faible
différence de délai arrive dans un filtre en peigne (de
faibles variations de délai sont à la base des effets
wah-wah). Pour éviter l'action du filtre en peigne, augmentez simplement le délai en incluant un bloc
d'effet comme de la réverbération ou un retard.
Notez que de nombreux effets comme les compresseurs, les limiteurs, les portes de bruit, les chœurs,
etc., ne fonctionnent pas bien quand ils sont utilisés seules sur un départ d'effets. Heureusement, la
prise de liaison EFX 2 (56) peut être amenée directement dans un insert (48) de n'importe quelle voie
ou sous-groupement (inserts de groupement (54)). Reliez simplement la prise de liaison EFX 2 (56) à
la prise d'insert souhaitée avec un câble stéréo. Ensuite, appuyez le commutateur de liaison EFX 2 (33)
pour activer la liaison. Dans cette configuration, le filtrage en peigne est éliminé parce que seul l'achemi-
nement du signal est réalisé à travers le processeur.
ASTUCE: À partir de n'importe quelle fonction de l'arène numérique, vous pouvez revenir simplement à
l'écran principal des effets en appuyant le bouton "Effects".
TRAITEMENT EN SORTIE:
La gamme de console de mixage Peavey FX intègre un traitement numérique en sortie sur les sorties
principales gauche et droite. Le traitement ne peut pas être transféré aux bus auxiliaire.
Modes: Les consoles de mixage FX peuvent fonction-
ner dans l'un des trois (3) modes de sortie.
Stéréo: C'est le mode de sortie normal. Dans ce
mode, les processeurs de sortie se conduisent de la
même façon. De cette façon, ce que vous modifiez
est appliqué de manière égale à toutes les voies en
même temps.
Double mono: Ce mode somme ensemble les bus
gauche et droit, après le module Feedback Ferret,
pour obtenir une sortie mono simple. Les sorties G et
D reçoivent le même signal mono mais il est possible
de traiter leur sortie séparément
OUTPUT PROCESSING
EDIT
TYPE
MODE
FB
EQ
DLY
LIM
ARÈNE DE TRAITEMENT NUMÉRIQUE
ARÈNE DE TRAITEMENT NUMÉRIQUE
de façon qu'un réglage appliqué à la sortie G n'est pas appliqué à la sortie D. Ceci est d'une grande
utilité si les sorties G et D de votre système sont configurées de façon asymétrique (par exemple, un bloc
d'enceinte est placé dans un angle et l'autre au milieu d'un mur). Il sera probablement nécessaire une
égalisation différente pour chaque enceinte dont la balance est à réaliser. Ce sera également approprié
si la sortie attaque un regroupement d'enceinte principale et l'autre sortie attaque une enceinte dépor-
tée (ou une autre configuration d'enceinte).
Mode caisson d'extrêmes graves: Ce mode associe à nouveau les bus G et D et met en place un étage
de filtrage électronique dans la section de sortie. Cet étage de filtrage peut être réglé de façon qu'une
sortie (principale gauche) attaque une sortie de reproduction des basses ou des basses extrêmes, et
l'autre (principale droite) attaque une sortie principale ou de reproduction des hautes fréquences. Les
effets de retard et les limiteurs peuvent être réglés de façon indépendante pour les deux sorties. L'étage
de filtrage met en œuvre un ensemble de filtres (24 dB/oct) du 4ème ordre et les filtres Butterworth ou
Linkwitz-Riley sont sélectionnables. Une compensation du pavillon acoustique CD est disponible pour
les pavillons acoustiques à directivité constante.
MODULES DE PROCESSEUR
Feedback Ferret:
Appuyez sur le bouton "Output Processing".
Tournez le bouton gauche pour mettre en surbrillance le premier bloc (le bloc Feedback ferret) et sélection-
nez-le en appuyant sur le bouton.
Appuyez sur "Type" et utilisez le bouton gauche pour sélectionner "Feedback Ferret". Appuyez-le à nou-
veau pour choisir entre le mode "Dynamic" et "Static".
Mode dynamique: Quand le mode dynamique est activé, il détecte une rétroaction et l'élimine automati-
quement. Une fois le filtre de suppression de rétroaction activé, il sera relâché pendant un certain temps
pour permettre à d'autres fréquences de rétroaction d'être détectées. Si la rétroaction est suffisamment
importante, le filtre de suppression de rétroaction pour cette fréquence se verrouille sur cette position, em-
pêchant que le filtre soit relâché. La seule manière de relâcher le filtre bloqué est de sélectionner "Clear"
sur la page "Edit", qui effacera tous les filtres actifs, verrouillés ou non.
Mode statique: Au contraire du mode dynamique, le mode statique implique une procédure de configura-
tion et il s'agit du mode conseillé pour supprimer une rétroaction plus robuste. Une fois le mode statique
sélectionné, choisissez "Detect" pour commencer la détection d'une rétroaction. Afin de supprimer une
rétroaction, elle doit être présente, il est donc recommandé d'augmenter le gain de la console de mixage
afin de provoquer une rétroaction. Lorsque la rétroaction est suffisamment présente, un filtre doit s'activer
pour la supprimer et le nombre de filtres disponibles doit secrémenter en conséquence. Une fois que
vous êtes satisfait des filtres de suppression de rétroaction, sélectionnez "Back" pour verrouiller ces filtres
sur leur position. Une fois terminé, les rétroactions ne seront plus détectées et les filtres en place ne seront
pas relâchés tant que la fonction "Detect" est à nouveau sélectionnée. Un groupe de filtres peut être sau-
vegardé dans la bibliothèque avec un nom et rappelé quand vous jouez à nouveau en ce lieu, même s'il est
préférable de répéter cette procédure de configuration car les choses changent toujours un peu.
Égalisation paramétrique (PEQ): Mettez en surbrillance la seconde option à partir de la gauche et sélec-
tionnez "type". Vous pouvez appuyer sur le bouton "Lib" pour sélectionner une configuration sauvegar-
dée, ou modifier une configuration existante en naviguant sur l'écran.
Le bouton-codeur gauche sélectionne la bande (1-5) à modifier. Une fois la bande sélectionnée, appuyer
sur le bouton gauche vous autorise à régler la fréquence centrale du filtre choisi. Le bouton-codeur de
droite permet de basculer entre "bandwith" et "gain". Les largeurs de bandes entre 0,3 et 2,0 octaves
sont au choix ainsi que des niveaux de gain de -12 à +12 dB. Une fois les réglages effectués, vous pouvez
les sauvegarder dans la bibliothèque en appuyant le bouton "Lib" et en sélectionnant "Save current
settings." Vous pouvez renommer vos réglages en sélectionnant le bouton "name" pour leur donner un
nom ou vous pouvez les sauvegarder sous un réglage existant. Sélectionnez un nom ou un réglage libre
"free" et appuyez sur "Save".
Égalisation graphique (GEQ): Mettez en surbrillance la seconde option à partir de la gauche et sélec-
tionnez "type". Faites défiler les options sur "Graphic EQ" et sélectionnez en appuyant le bouton-codeur
gauche.
Le bouton-codeur gauche réalise la sélection de la fréquence à modifier et le bouton-codeur de droite
permet la sélection du gain, +/-12 dB. Le bouton-codeur gauche réalise également la sélection du poten-
tiomètre le plus à gauche pour le réglage du gain de l'égalisation graphique dans son ensemble. Sélec-
tionner le bouton "Lib" vous autorise à sauvegarder ou à rappeler vos réglages.
Effet de retard (Delay): Mettez en surbrillance la troisième option à partir de la gauche pour sélectionner
"Delay" et maintenez le bouton "edit" enfoncé pour régler la durée de retard souhaitée. Vous pouvez
choisir le bouton "Lib" pour sauvegarder les paramètres courants dans la bibliothèque ou pour les char-
ger de la bibliothèque. Le retard est le plus souvent utilisé quand l'enceinte déportée est placée loin des
enceintes principales habituelles. La durée en ms de retard nécessaire est proche de la distance en pied
plus 20 ms (de façon qu'une enceinte déportée placée loin des enceintes principales à 100 pieds (30 m)
nécessite un retard d'environ 120 ms). Cette opération est habituellement réalisée en mode de sortie
"Dual Mono".
Ce retard est vraiment utile en mode "Stéréo" pour ajouter un temps d'attente afin de compenser la
distance entre les amplificateurs en régie et les principales enceintes frontales. Il est probablement
meilleur de le configurer par rapport au son le plus fort (pic) arrivant de la régie (habituellement la caisse
claire). Si la caisse claire est à 12 pieds (3,5 m) du devant de la scène, commencez avec environ 12 ms de
retard plus 10-30 ms pour l'effet Haas (donc entre 22 et 42 ms ou selon vos préférences). En configurant
la régie au niveau des enceintes principales en salle, une espèce de point de concentration se met en
place. Le public entend le son comme s'il provient directement du groupe et non trop directement en
provenance du système d'amplification... Ce qui est une bonne chose !
Limiteur: Sélectionner cette fonction met en place un limiteur sur les sorties G/D de votre console de mixa-
ge FX. Elle permet d'éviter à la console de mixage l'écrêtage ainsi que de saturer le reste de la chaîne de
sortie. Appuyez sur "edit" pour régler les paramètres du limiteur en sortie. Le seuil doit probablement être
réglé au maximum (+10 dB) et le mode configuré sur "soft knee" dans la plupart des cas. 50 ms de temps
d'attaque et 500 ms de relâchement sont des bons points de début mais probablement à ajuster comme
nécessaire. Si vous "entendez" l'action en cours du limiteur, alors vous êtes en train d'attaquer trop forte-
ment et vous devez revenir en arrière. Ce limiteur n'est pas destiné à modifier la "forme du son" (utilisez la
fonction "compressor" avec les processeurs d'effets). Vous pouvez sauvegarder "save" ou charger "load"
les paramètres de la bibliothèque selon vos besoins.
E/S numérique:
La section d'E/S numérique du mélangeur comprend les fonctions Utility (utilitaire) et USB.
UTILITAIRE (UTILITY)
Réglage de l’écran (Screen Adjustment): Tournez la commande pour régler le contraste de l’écran. Vous
pouvez aussi choisir d'inverser les couleurs de l’écran. Appuyez sur le bouton "Save" pour mémoriser
vos réglages ou sur "back" pour les ignorer.
Modifier les paramètres de sécurité (Change Security Setting): L'utilisateur peut interdire aux autres
de modifier les effets, les sorties ou les préréglages d'E/S en sélectionnant les cases à cocher qu'il
convient. Une fois une option choisie, un mot de passe sera requis pour modifier le paramètre concerné.
Modifier le mot de passe (Change Pas-
sword): Un mot de passe peut être défini en
tournant le bouton-codeur de gauche pour
sélectionner un caractère pour chacun des
quatre espaces réservés. Une fois le caractère
choisi, appuyez le bouton "enter" et validez
votre choix. Ce mot de passe sera dès à pré-
sent nécessaire pour toute modification des
paramètres choisis lors de la configuration de
la sécurité "Security settings" ci-dessus. Ce
mot de passe sera également nécessaire pour
effectuer une réinitialisation aux paramètres
d'usine.
Restaurer les réglages d'usine (Restore Fac-
tory Settings) : permet de réinitialiser tous
les paramètres aux valeurs d'usine et efface tous les préréglages et les mots de passe personnels.
USB
La console de mixage FX2 autorise l'utilisateur à enregistrer ou reproduire des fichiers MP3 directement
vers/depuis un lecteur amovible connecté au port USB A. À noter que le port USB B diffuse directement
l'entrée ou la sortie audio et est considéré comme une "carte son" par l'ordinateur. La façon dont vous
traiter cette sortie dépendra de l'ordinateur que vous utilisez et du logiciel de commande qui est exé-
cuté. Une seule sortie USB peut être connectée à la fois, et le câble USB B doit être déconnecté avant
qu'un dispositif sur le port USB A soit accessible, et vice et versa.
ARÈNE DE TRAITEMENT NUMÉRIQUE
Mode clé de mémoire (Memory Stick Mode): Naviguez sur les écrans d'E/S numériques. Sélectionnez
"Memory stick", le message "Media not detected, Please Re-insert Memstick" (Périphérique non dé-
tecté, veuillez réinsérez une clé mémoire) apparaîtra tant qu'une clé mémoire n'est pas branché au port
USB. Une fois la clé mémoire inséré, l'espace disponible sur le lecteur sera calculé. L'opération achevée,
un menu apparaîtra autorisant l'utilisateur à sélectionner le fichier MP3 à lire ou à enregistrer.
Enregistrement MP3 (MP3 Recording): La console de mixage FX2 enregistre les fichiers MP3 avec
un taux d'échantillonnage de 48k et un débit binaire au choix entre 96 kbit/s et 320 kbit/s. Le débit
binaire d'enregistrement et le gain sont réglables en sélectionnant le bouton CFG.
Lecture MP3 (MP3 Playback): La console de mixage FX2 reproduit les fichiers MP3 avec un taux
d'échantillonnage de 44,1 kHz et 48 kHz.
Une fois sur l'écran d'exploration des fichiers MP3, sélectionnez le fichier MP3 de votre choix. L'écran
d'exploration des fichiers affichera uniquement les dossiers (marqués par “<DIR>” sur le côté droit
de l'écran), les fichiers MP3 (sans l'extension .mp3) et les fichiers de liste d'écoute M3U. (Remarque :
pour les listes d'écoute M3U, tous les fichiers de la liste doivent être dans le même dossier afin de les
lire correctement)
Si vous êtes dans le dossier racine du dispositif, "ROOT" sera affiché en haut de la liste. Sélectionnez un
dossier pour voir les fichiers présents, ou sélectionnez "[UP DIR]" pour revenir au dossier précédent. Une
fois un fichier MP3 ou M3U choisi, l'écran de lecture MP3 sera affiché.
Quand la lecture d'un fichier MP3 est terminée, le lecteur passe au fichier suivant de la liste ou si une
liste d'écoute est choisie, il passe au prochain fichier de la liste. Une fois le dernier fichier atteint, le
lecteur reprend la lecture du premier fichier de la liste. Pour se déplacer dans la chanson, faites tourner
le bouton-codeur de droite jusqu'à ce que le triangle, indicateur de progression, atteigne la position
souhaitée, ensuite appuyez sur le bouton-codeur de droite pour valider la position.
Mode ordinateur (Computer Mode): Le port USB B diffuse avec un taux d'échantillonnage de 48k, un
son sur 24 bits vers un ordinateur externe ou un autre dispositif d'enregistrement. Pour activer ce mode,
naviguez sur l'écran d'E/S numérique et sélectionnez le mode ordinateur. L'écran affichera un message
disant "CHANGE MODE TO COMPUTER MODE?" (PASSER EN MODE ORDINATEUR?) Sélectionnez OK pour
activer le mode ordinateur ou CANCEL (Annuler) pour quitter cet écran. La lecture au travers de ce port
peut être affectée à la dernière voie stéréo en appuyant le bouton "Input Select" sur la position "USB".
Elle peut être ensuite amenée n'importe où dans la console en utilisant les boutons d'affectation de bus
ou de départs Aux sur la bande de voie.
MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL (FIRMWARE UPDATE)
De temps en temps, des mises à jour du micrologiciel seront disponibles pour corriger des erreurs ou
améliorer les performances. Pour mettre à jour à la dernière version du micrologiciel la console de mixage,
veuillez visiter le site web www.peavey.com pour prendre notes des instructions.
ARÈNE DE TRAITEMENT NUMÉRIQUE
CONNEXIONS
Inserts: Les connecteurs de ces prises sont de type TRS (Tip/Ring/Sleeve - Point/Anneau/Manchon) qui
permettent aux processeurs de signal externe d'être insérés dans le chemin du signal des voies d'en-
trée. Point = Départ; Anneau = Retour; Sleeve = Masse. L'un des processeurs d'effets intégrés peut être
amené à n'importe quelle voie avec un insert.
Entrées de ligne (6,5 mm): Ces prises sont des entrées (TRS) isolées de 6,5 mm à haute impédance. La
pointe est l'entrée positive et doit être utilisée pour des entrées non isolées. Elle possède un gain de moins
20 dB par rapport à l'entrée XLR et ne dispose pas d'une alimentation fantôme. Les entrées de ligne et de
microphone ne doivent pas être utilisées simultanément.
Entrées Mic (XLR): Les entrées XLR isolées sont optimisées pour un microphone ou autres sources à
faible impédance. La broche 2 est l'entrée positive. Grâce à la large plage de réglage du gain, les niveaux
de signal de plus de +14 dBu peuvent être accueillis.
Entrées stéréo (6,5 mm): Ces entrées de 6,5 mm non-isolées sont utilisables comme entrée de ligne
stéréo en utilisant les deux prises ou comme une entrée mono si le branchement est réalisé uniquement
avec l'entrée G/Mono.
Inserts de groupement: Les connecteurs de ces prises sont de type TRS qui permettent aux processeurs
de signal externe d'être insérés dans le chemin du signal des groupements. Point = Départ; Anneau =
Retour; Sleeve = Masse. L'un des processeurs d'effets intégrés peut être amené à n'importe quel insert
de groupement.
Sorties de groupement: Ces sorties de groupement offrent des prises isolées TRS de 6,5 mm et fournis-
sent le signal de sortie des groupements. Le niveau de sortie est défini par les gradateurs de niveau de
groupement (26).
Left/Right Outputs: Les sorties gauche/droite offrent deux prises à impédance isolée TRS de 6,5 mm et
deux sorties XLR entièrement isolées. Les sorties de 6,5 mm sont utilisables avec les connecteurs isolés
(TRS) à pointe, an-
neau, manchon et non
isolés (TS) à pointe,
anneau. Le niveau de
sortie est défini par les
gradateurs de niveau
principal (40). Les deux
sorties sont utilisables
simultanément.
Sorties AUX 1 - 6: Ces
sorties AUX offrent des
prises isolées TRS de
6,5 mm et fournissent
le signal des sorties
auxiliaires. Le niveau
de sortie est défini
par les gradateurs de
niveau AUX (19, 20).
Prise Effects 2 Patch:
Cette prise TRS de 6,5
mm permet au proces-
seur d'effets 2 interne
d'être relié à une entrée ou à un insert de groupement ou à un dispositif externe. La pointe véhicule le signal
d'entrée (retour) au compresseur et l'anneau véhicule la sortie (départ).
Prises EFX 2 Return: Ces entrées isolées de 6,5 mm à haute impédance sont utilisables comme retours
séparés ou stéréo. Conçues pour le retour d'effet, elles sont utilisables également comme entrées stéréo
supplémentaires. L'entrée G/Mono fournit le signal aux deux entrées si aucun connecteur est relié à la
prise droite. La pointe est l'entrée positive pour une utilisation à la fois isolée ou non-isolée.
ARÈNE DE TRAITEMENT
NUMÉRIQUE
48
49
50
51
52
53
54
56
57
58 59
55
60 61
49
48
54
55
56
57
53
50
51
52
ARÈNE DE TRAITEMENT
NUMÉRIQUE
Prises Media In: Les prises d'entrée multimédia sont conçues pour une entrée de +4 dBu depuis une
source multimédia sonore. Le signal alimente la commande de niveau d'entrée multimédia (34).
Prises Record Output: Ces prises de sortie fournissent un signal de sortie de +4 dBu à un dispositif d'en-
registrement stéréo. Le niveau de sortie est défini par la commande de niveau de sortie d'enregistrement
(36).
Connecteur de mémoire USB: Utilisez un connecteur USB de type A pour brancher un dispositif de stoc-
kage de données amovible pour reproduire ou enregistrer des fichiers au format MP3.
Connecteur USB d'ordinateur: Utilisez un connecteur USB de type B de connexion à un ordinateur.
Commutateur Power: En appuyant sur le commutateur d'alimentation vous mettez sous tension l'unité.
Cordon d'alimentation amovible: Cette prise est prévue pour le cordon d'alimentation aux normes CEI
(inclus) en vue du raccordement de l’unité au secteur. Branchez le cordon de secteur à ce connecteur et
à une source d'alimentation AC correctement mise à la terre. L'équipement peut s'endommager si une
tension de ligne incorrecte est appliquée (voir les indications de tension sur l'unité).
Ne jamais supprimer ou retirer la broche de mise à la terre du cordon de secteur. La console est fournie
avec un cordon de secteur de classe adéquate. S'il est égaré ou endommagé, remplacez ce cordon par
un cordon de classe adéquate.
NOTE FOR UK ONLY: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the colored
markings identifying terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green and yellow
must be connected to the terminal marked by the letter E, or by the Earth symbol, or colored green or green and
yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N, or
colored black. (3) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter
L or colored red.
58
59
60
61
62
63
62
63
Spécifications de la gamme FX
2
Entrées
Entrées Impédan-
ce d'en-
trée
(Ohms min)
Réglage
de gain
d'entrée
Min* Nomi-
naux**
Max
Isolé
/ Non
isolé
Connecteur
Microphone
(150 Ohms)
2.2k
Gain ma
x (60 dB)
Gain min
(0 dB)
-76 dBu
-16 dBu
-56 dBu
+4 dBu
-40 dBu
+20 dBu
Isolé
XLR Broche 1 Gnd
Broche 2 (+)
Broche 3 (-)
Ligne
(10 kilo-ohms)
20k
Gain ma
x (40 dB)
Gain min
(-20 dB)
-56 dBu
+4 dBu
-36 dBu
+24 dBu
-20 dBu
+40 dBu
Isolé
TRS 6,5 mm;
Pointe (+)
Anneau (-)
Manchon Masse
Ligne stéréo
(direct vers
G/D)
10k
Gain max
(20 dB)
Gain nominal
(0 dB)
-26 dBu
-6 dBu
-16 dBu
+4 dBu
+2 dBu
+22 dBu
Non isolé TS 6,5 mm;
Pointe (+)
Manchon Masse
Ligne stéréo
(via voie)
10k
Gain max
(20 dB)
Gain nominal
(0 dB)
-36 dBu
-16 dBu
-16 dBu
+4 dBu
+2 dBu
+22 dBu
Non isolé TS 6,5 mm;
Pointe (+)
Manchon Masse
Retour voie et
insert groupe 22k
N/D
(0 dB) -16 dBu +4 dBu +22 dBu Non isolé
TRS 6,5 mm; Pointe
(départ)
Anneau (retour)
Manchon Masse
Retour EFX2 20k
Gain max
(10 dB)
Gain nominal
(0 dB)
-16 dBu
-6 dBu
-6 dBu
+4 dBu
+12 dBu
+22 dBu
Isolé
TRS 6,5 mm; Pointe
(+)
Anneau (-)
Manchon Masse
Entrée multi-
média
10k
Gain max
(10 dB)
Gain nominal
(0 dB)
-16 dBu
-6 dBu
-6 dBu
+4 dBu
+10 dBu
+20 dBu
Non isolé
Prises RCA
Niveaux d'entrée
0 dBu = 0,775 V (RMS)
* Le niveau d'entrée minimum (sensibilité) est la quantité de signal la plus faible qui produit une puissance de sortie
nominale (+4 dBu) avec la voie et les gradateurs principaux réglés pour obtenir un gain maximum.
** Les valeurs nominales sont définies avec toutes les commandes à 0 dB (ou tournées à 50 % pour les commandes
rotatives) pour obtenir une sortie nominale. La commande de gain de microphone est comme spécifié.
Sorties
Fonction Impédan-
ce charge
min (Ω)
Nominale Max
Isolé/
Non
isolé
Connecteur
Gauche/Droit
principal
600
+4 dBu
+4 dBu
+22 dBu
+22 dBu
Isolé
XLR Broche 1 Gnd
Broche 2 (+), Broche 3 (-)
TRS 6,5 mm; Pointe (+), Anneau (-)
Manchon Masse
Groupes 1-4 et Aux
1-6
600 +4 dBu +22 dBu Isolé TRS 6,5 mm; Pointe (+), Anneau (-)
Manchon Masse
Sortie enregistre-
ment
2k +4 dBu +22 dBu Non isolé Prises RCA
Départ voie et
insert groupe
600 +4 dBu +22 dBu Non isolé TRS 6,5 mm; Pointe (départ),
Anneau (retour)
Manchon Masse
Casque 8 +4 dBu +22 dBu Non isolé TRS 6,5 mm; Pointe (gauche),
Anneau (droit)
Manchon Masse
Niveaux de sortie
0 dBu=0.775 V (RMS)
Gain
Plage de réglage de gain d'entrée de micro: de 0 dB à +60 dB
Entrée de micro vers sortie isolée gauche/droite 80 dB (gain max)
Plage de gain d'entrée de ligne: de -20 dB à +40 dB
Entrée de ligne vers sortie isolée gauche/droite 60 dB (gain max)
Plage de gain d'entrée de ligne stéréo: de -∞ à +20 dB
Entrée de ligne stéréo vers sortie isolée gauche/droite +30 dB direct vers sortie G/D - +40 dB via voie (gain
max)
Bruit et taux de distorsion harmonique total
0,01% de 20 Hz à 20 kHz Micro sur sortie gauche/droite (largeur de bande de 22 Hz à 22 kHz)
0,005% préamplificateur micro (largeur de bande de 22 Hz à 22 kHz)
Réponse en fréquence
Entrée de micro vers sortie gauche/droite de 20 Hz à 20 kHz 0 dB/-1 dB
Ronflement et bruit
Rendement Bruit résiduel Rapport S/B
(Réf: +4 dBu)
Conditions de test
Gauche/Droit
principal
-100 dBu
-82 dBu
-80 dBu
104 dB
86 dB
84 dB
Gradateur principal en bas, Niveaux de voie en bas
Gradateur principal nominal, Niveaux de voie en bas
Gradateur principal nominal, Gradateurs de voie nominaux,
Voies impaires panoramiques (gauche), voies paires (droit)
Groupes 1-4 -98 dBu
-90 dBu
-83 dBu
102 dB
94 dB
87 dB
Gradateur principal en bas, Niveaux de voie en bas
Gradateur principal nominal, Niveaux de voie en bas
Gradateur principal nominal, Gradateurs de voie nominaux,
Voies impaires panoramiques (gauche), voies paires (droit)
Aux 1-6 -101 dBu
-81 dBu
105 dB
85 dB
AToutes les commandes désactivées
Tous les départs de voie nominaux, principaux nomi-
naux
(Valeurs de ronflement et bruit : largeur de bande de 22 Hz à 22 kHz)
Diaphonie/Atténuation
Voies d'entrée adjacentes (1 kHz) -70 dB typique Atténuation bouton mute (1 kHz) -80 dB typique
Sortie gauche vers droite (1 kHz) -70 dB typique Gradateur de voie à fonction Kill (1 kHz) -80 dB typique
Poids
Alimentation électrique
FX2 16: 22 lbs. (10,0 kg)
FX2 24: 25 lbs (11,4 kg)
FX2 32: 30 lbs. (13,6 kg)
Remarque d'installation, aération :
Cette unité doit laisser un espace libre de toute surface exposé à la chaleur de: au sommet: 8", sur les
côtés : 12", à l'arrière: 12" (150 mm)
Dimensions
Alimentation fantôme
Indicateur de signal/saturation
Jaune: -20 dBu Rouge: 2 dB sous la saturation
+48 volts
Bruit d'entrée équivalent (EIN)
-129 dBu (entrée de microphone avec aux bornes 150 Ohms)
Taux de réjection du mode commun (entrée micro)
Conditions de test : 120 V AC 60 Hz maintenue tout au long des tests
FX2 16 : 8"h x 19,0"l x 20,25"p partie supérieure de la console
16,7" de largeur sans les équerres de rail
(20,32cm x 48,3cm x 51,44cm partie supérieure de la console)
(42,4 cm de largeur sans les équerres de rail)
12RU (20") x 19,0" x 8" dans l'équipement en rail;
7" derrière le rail
(44,3cm x 48,3cm x 20,32cm dans l'équipement en rail)
(17,78 cm derrière le rail)
FX2 24: 8" hauteur x 24,65" largeur x 21,25"
profondeur
(20,32 cm x 62,6cm x 53,975 cm)
FX2 32: 8" hauteur x 32,75" largeur x 21,25"
profondeur
(20,32 cm x 83,185 cm x 53,975 cm)
-50 dB minimum (de 20 Hz à 20 kHz)
-60 dB typique à1 kHz
Les spécifications et les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis.
Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Dr Meridian, MS 39305
(601) 483-5365 FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com © 2012 EX000165
FX2 16: 100-240 V AC 50/60 Hz 40 watts nominaux
FX2 24: 100-240 V AC 50/60 Hz 55 watts nominaux
FX2 32: 100-240 V AC 50/60 Hz 60 watts nominaux
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Peavey FX 2 16 Channel Non-Powered Mixer Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à