Ramili RV900 Manuel utilisateur

Catégorie
Babyphones
Taper
Manuel utilisateur
3
STANDARD ZUBEHÖR
1. Netzadapter für Babygerät
2. Netzadapter für Elterngerät
3. Babygerät
4. Elterngerät
5. Bedienungsanleitung
WARNUNG
Das Ramili Baby RV900 darf nicht als medizinisches Überwachungsgerät
eingesetzt werden. Frühgeburten sowie alle Babys, wo ein gewisses
Gesundheitsrisiko besteht, sollten unter der ärztlichen Aufsicht oder von
professionellenPegepersonenstehen.
Auch bei der Benützung des Ramili Baby RV400 empfehlen wir ausdrücklich,
in regelmässigen Abständen die Überwachung durch eine verantwortliche
Person vorzunehmen.
FR
Nous vous remercions pour l’achat de l’appareil de
surveillance Baby Ramili RV900
Votre appareil a été conçu selon une technique nouvelle. Nous vous prions
de lire très attentivement cette utilisation de service de manière de pouvoir
proteraumaximumdevotreappareil.Simalgrétoutvousavezconstatéune
défectuosité ou une faute, alors nous vous prions de vous adresser à notre
magasin de vente ou directement chez nous dans notre centre de service.
ACCESSOIRES STANDARDS
1. Adaptateur pour l’émetteur
2. Adaptateur pour l’récepteur
3. Émetteur
4. Récepteur
5. Instruction de service allemand/français/italien/anglais
ATTENTION
LeRamiliBabyRV900digitalBabyphoneétédéveloppéexclusivementpour
la surveillance de votre bébé et petits enfants. Il ne remplace pas surveillance
parentale. Il n’est également pas conçu pour une utilisation de contrôle
médical.
15
INFORMATION PANEL / INFORMATIONEN PANEL / PANEL DE
INFORMACIÓN / INFORMAZIONI DEL PANNELLO / PANEL DE
INFORMACIÓN / ИНФОРМАЦИОННАЯ ПАНЕЛЬ
EN
1. Signal level
2. Camera number
3. Temperature alert
(on/o)
4. Room temperature
5. Zoom
6. Automatic switching
7. Feeding timer
8. Lullabies
9. Automatic direction
10. Walkie-Talkie
11. Battery status
DE
1. Signal level
2. Kamera-Nummer
3. Temperatur-
Warnung (auf/ab)
4. Raumtemperatur
5. Zoom
6. Automatische
Umschaltung
7. Fütterung timer
8.Schlaieder
9. Automatische
Richtung
10. Walkie-Talkie
11. Batterie-status
ES
1. Nivel de señal
2. El número de la cámara
3.Alertadetemperatura(on/o)
4. La temperatura de la
habitación 5. Zoom
6. Cambio automático
7. La alimentación del
temporizador
8. Canciones de cuna
9. De dirección automática
10. Walkie-Talkie
11. El estado de la batería
RU
1.Уровеньсигнала
2.Номеркамеры
3.Температураоповещения
вкл./выкл.
4.Температуравдетской
5.Увеличение
6.Автоматическое
переключение
7.Таймеркормления
8.Колыбельные
9.Автоматическое
направление
10. Walkie-Talkie
11.Состояниебатареи
FR
1. Niveau de Signal
2. Le numéro de la caméra
3. Alerte de température (on/
o)
4. La température de la pièce
5. Zoom
6. Commutation automatique
7. L’alimentation de la
minuterie
8. Berceuses
9. Automatique direction
10. Talkie-Walkie
11. L’état de la batterie
IT
1. Livello del segnale
2. Numero camera
3. Temperatura di allarme
(on/o)
4. Temperatura
5. Zoom
6. Commutazione automatica
7. Alimentazione timer
8. Ninne nanne
9. Ricerca automatica di
direzione
10. Walkie-Talkie
11. Stato della batteria
17
Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über.
Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz
oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit
aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung
ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr RAMILI - Gerät gekauft
haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind
ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach
Ablauf von 12 Monate nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können
Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
GARANTIE
Les appareils Ramili Group sont fabriqués et testés selon les procédés de
production de pointe. Des matériels sélectionnés et des technologies de haute
qualité garantissent leur fonctionnement irréprochable et une longue durée
de vie. La garantie n’est pas valable pour les piles, les piles rechargeables ou
les packs de piles utilisés dans les produits. La durée de la garantie est de 12
mois à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des vices de matériel
oudefabricationserontéliminésgratuitement.Ledroitàlagarantieexpireen
cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d’un
maniement ou d’une manipulation incorrects, d’une usure naturelle, d’une
mauvaise mise en place ou d’une mauvaise conservation, d’un raccordement
ou d’une installation incorrects ainsi que d’un cas de force majeure ou autres
inuencesextérieuressontexclusdelagarantie.Encasderéclamations,
nous nous réservons le droit de réparer, de remplacer les composants
défectueuxoud’échangerl’appareil.Lescomposantsremplacésoules
appareils échangés deviennent notre propriété. Les demandes de dommages
etintérêtssontexcluestantqu’ellesnereposentpassurl’intentionouune
négligence grossière du fabricant.
Si votre appareil devait malgré tout présenter un défaut pendant la période de
garantie,veuillezvousadresserexclusivementaumagasindanslequelvous
avez acheté votre appareil Ramili en présentant votre bon d’achat. Vous ne
pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu’auprès
de votre revendeur. 12 mois après l’achat et la remise de nos produits, il n’est
plus possible de faire valoir les droits à la garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ramili RV900 Manuel utilisateur

Catégorie
Babyphones
Taper
Manuel utilisateur