Pride Mobility Mid-Size Scooter Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scooters
Taper
Le manuel du propriétaire
Mid-size Scooter Series
9
II. YOUR SCOOTER
7
2 5
9
3
10
1111
116 48
11
13
8
11 11
9 10
7
11
2 4 1 3 5
1 4
Figure 2. Tiller Console B
Figure 3. Tiller Console C
42
Mid-size Scooter Series
Modèle
ABC
A
(Levier de
déverrouillage)
B
(Goupille de
verrouillage)
Phare à
l'avant
Éclairage du
sol
Système
de lumiéres
complets
A
(Plast iq ue moulé)
B
(Captains)
t
suspension
du siège
Commutateur
Hi-Lo
Levier de
frein à main
93

104

609

709

610

710

610DX

710DX

610DXW

710DXW

710LX

712

712DX

Style de console
Style de châssis
verrouillé
Options de style du
siège
Phares (Optional) Les Options *
TABLEAU DES CARACTERISTIQUES DU SCOOTER
*NOTE: Les options du Scooter varient par pays. Veuillez contacter votre fournisseur pour
déterminer quelles options sont disponibles pour votre Scooter.
NOTE: Veuillez-vous familiariser avec le numéro du modèle de votre scooter. Le numéro peut être trouvé
sur la feuille de spécifications du produit dans le paquet du propriétaire. Tout au long de ce manuel, les
attributs du scooter sont identifiés par le numéro du modèle (colonne à l'extrême gauche du tableau des
caractéristiques du scooter). Sachant que le numéro du modèle de votre appareil vous aidera à déterminer
les caractéristiques uniques de votre scooter.
U
TILISATION PRÉVUE
L'utilisation prévue des produits est d'offrir la mobilité à des personnes limitées à une position assise, qui
ont la capacité de faire fonctionner un scooter.
Ce produit n’est pas un appareil médical et ne vise pas à aider, soigner, diagnostiquer ou atténuer toute
condition médicale ou invalidité.
NOTE: Ce manuel a été préparé à partir des spécifications et informations disponibles au moment de sa
publication. Nous réservons le droit d’apporter des changements lorsque il est nécessaire. Certains
changements peuvent causer de légères variations entre les illustrations, les explications de ce manuel et
l’appareil que vous avez acheté. La dernière version de ce manuel est sur notre site Internet.
NOTE: Ce produit répond aux exigences et respecte les directives des normes WEEE, RoHS et REACH.
NOTE: Ce produit conforme à la classification IPX4 (IEC 60529).
NOTE: Le scooter et ses composants ne sont pas fabriqués avec du latex de caoutchouc naturel.
Consultez le fabricant en ce qui concerne les accessoires après-vente.
43
Mid-size Scooter Series
TABLE DES MATIERES
CONSIGNES DE SECURITE .........................................................................................................43
I. SECURITE ..................................................................................................................................44
II. VOTRE SCOOTER ................................................................................................................... 47
III. BATTERIES ET RECHARGE ..............................................................................................55
IV. FONCTIONNEMENT ..............................................................................................................63
V. RE G LA GE S CON FOR T ........................................................................................................ 65
VI. DEMONTAGE ET MONTAGE ............................................................................................ 71
VII. PROBLEMES ET SOLUTIONS ........................................................................................ 73
VIII. SOINS ET ENTRETIEN ...................................................................................................... 75
MISE EN GARDE! Votre revendeur autorisé ou un technicien qualifié doit faire le montage
initial de ce scooter et suivre toutes les procédures énumérées dans ce manuel.
Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour identifier les mises en garde et moments
d’attention particulière. Il est important de les comprendre et de les suivre à la lettre.
MISE EN GARDE! Indique une condition/situation potentiellement dangereuse. Vous
devez respecter les consignes sous peine de vous blesser, de causer des dommages ou
un mauvais fonctionnement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire
sur un triangle jaune avec bordure noire.
OBLIGATOIRE! Ces actions doivent être exécutées selon les consignes sous peine de
vous blesser, et/ou d’endommager l’appareil. Ce pictogramme apposé sur le produit est
de couleur blanche avec un point bleu et bordure blanche.
INTERDIT! Ces actions sont interdites. Vous ne devez sous aucune considération,
entreprendre ces actions. Ces actions peuvent entraîner des blessures et/ou dommages
à votre équipement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire avec un
rond rouge et barre rouge.
CONSIGNES DE SECURITE
44
Mid-size Scooter Series
PICTOGRAMME DE SECURITE
Les pictogrammes ci-dessous sont utilisés sur le scooter pour indiquer les actions obligatoires, mises en
garde et actions prohibées. Il est très important de les lire et de bien les comprendre.
NOTE: Vous trouverez davantage d'avertissements identifiés et expliqués dans le guide de la sécurité
du consommateur inclus avec votre scooter. Veuillez-vous familiariser avec tous les avertissements et
les consignes de sécurité contenus dans le guide de la sécurité du consommateur et référez-vous souvent
à cette ressource.
Lisez et respectez les consignes et informations contenues dans ce manuel.
Identifie les points d’ancrage.
Configuration des batteries:
+ = Borne positive (Rouge)
- = Borne négative (Noir)
Branchez le fil rouge à la borne positive (+).
Branchez le fil noir à la borne négative (-).
Ce scooter n'est pas conforme à la norme ISO 7176-19 pour être occupé
(personne prenant place sur le siège du scooter) pendant le transport
dans un véhicule en marche. Ne vous assoyez pas dans votre scooter
lorsque celui-ci est dans un véhicule en mouvement.
Plaques des information.
Fabriqué en.
I. SECURITE
45
Mid-size Scooter Series
CONSIGNES DE SECURITE GENERALES
OBLIGATOIRE! Ne prenez pas votre scooter pour la première fois sans avoir lu et
compris les instructions et consignes de sécurité contenues dans ce manuel et le Guide
de sécurité du consommateur.
Votre scooter est un appareil dernier cri d’aide à la mobilité dans la vie quotidienne. Nous construit toute
une collection de scooters afin de satisfaire les besoins de chacun. Prenez note que le choix final et la
décision d’achat sont la responsabilité de l’utilisateur.
Dans certaines situations l’utilisateur du scooter aura besoin d’aide pour acquérir l’habileté nécessaire à
la conduite de son appareil. Un superviseur peut être défini comme un membre de la famille ou d'une
personne capable d'aider un utilisateur de scooter dans diverses activités de la vie quotidienne.
Lorsque vous commencerez à utiliser votre scooter, vous serez confronté à des situations qui demandent
une certaine habileté. Prenez alors votre temps et procédez lentement, vous développerez de la facilité
pour manoeuvrer dans les ascenseurs, ouvrir les portes, négocier les rampes d’accès et pour rouler sur des
surfaces modérément difficiles.
Des informations générales complémentaires peuvent être trouvées sur les fiches et les livrets
d'information supplémentaires incluses dans le paquet du propriétaire. Veuillez lire et revoir l'information
entièrement, et gardez-la à portée de la main pour future référence.
Vous trouverez ci-dessous des conseils, consignes et mises en garde qui vous seront utiles afin de vous
acclimater à la conduite sécuritaire du scooter.
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
Apprenez à connaître les capacités et limites de votre scooter. Faites les vérifications requises avant
chaque sortie pour vous assurer d’un fonctionnement sans problème et sécuritaire.
Inspectez les points suivants avant de prendre la route:
Vérifiez la pression dans les pneus. Assurez-vous qu'ils ne sont pas endommagés ou excessivement
usés.
Inspectez les connexions électriques. Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées.
Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles soient branchées de façon sécuritaire.
Vérifiez les freins afin de s'assurer qu'ils fonctionnent correctement.
Vérifiez le compteur d'état de la batterie pour s'assurer que les batteries sont complètement chargées.
Assurez-vous que la manette de déblocage manuelle est en mode d'entraînement avant de s'asseoir sur
le scooter.
Si vous découvrez un problème, contactez votre revendeur autorisé pour obtenir de l’aide. Référez-vous
aux informations de contact qui sont incluses dans votre paquet du propriétaire.
I. SECURITE
46
Mid-size Scooter Series
INFORMATIONS SUR LE FREINAGE
Votre scooter est équipé de puissants systèmes de freins:
Regénératif: Utilise de l’électricité pour freiner le scooter rapidement lorsque vous relâchez
l’accélérateur.
Frein de stationnement à disque: S’active mécaniquement dès que le frein regénératif a ralenti le
scooter et presque arrêté, ou lorsque le contact est coupé pour quelque motif que ce soit.
(Optional) Frein manuel: Vous donnes de la puissance de freinage supplémentaire lorsque vous le
comprimez Voir la section II. “Votre Scooter.”
LEVIER DE FREIN A MAIN (FACULTATIF)
Le levier de frein à main contient du liquide hydraulique. Lorsqu’une pression est appliquée sur le levier,
le liquide est poussé dans la tubulure pour actionner les coussins de frein vers le disque. Le module de
levier à frein est entièrement scellé et le liquide hydraulique ne devrait pas fuir. Cependant, vous devez
respecter les consignes de sécurité suivantes si le module venait à se fendiller ou être endommagé.
Ne touchez pas au liquide sans avoir d’abord mis des gants de protection et des lunettes de sécurité.
Pour de petites fuites, recouvrez le liquide avec du sable, de la terre sèche ou tout autre matériel non
combustible. Lorsque le liquide est absorbé, placez le matériel dans un sac de plastique et contactez
votre organisme pour connaître les règlements pur la mise au rebut. Ne jetez pas le matériel dans un
cours d’eau ou dans les égouts.
En cas de contact avec les yeux, retirez les lentilles cornéennes, rincez doucement à l’eau fraîche en
soulevant occasionnellement les paupières. Si des larmoiements, des rougeurs ou de la douleur
persistent, contactez un médecin.
Si vous êtes éclaboussé, retirez tous les vêtements souillés. Asséchez la peau et lavez-la avec de l’eau
et du savon. Voyez un médecin si la peau semble endommagée ou si une irritation devient persistante.
Lavez à fond les vêtements souillés et mettez au rebut les vêtements en cuir souillé.
En cas d’ingestion, ne tentez pas de provoquer un vomissement et ne buvez pas de liquide sauf sur avis
d’un médecin. Ne tentez jamais de donner un élément par la bouche à une personne qui n’est pas
entièrement consciente. Demandez de l’aide médicale immédiatement.
I. SECURITE
En cas d’exposition à la vapeur, déplacez la personne affectée vers un endroit où l’air est fraîs. Si la
personne ne respire plus, donnez-lui immédiatement la respiration artificielle. Si la personne respire
difficilement, celle-ci doit recevoir d’un technicien qualifié de l’oxygène à 100% humidifié.
Demandez de l’aide médicale immédiatement et gardez la personne affectée au chaud et au repos.
En cas d’incendie, utilisez un extincteur à la poudre sèche, à la mousse, au dioxyde de carbone ou de
la brume d’eau pour l’éteindre.
MISE EN GARDE! Ne modifiez pas et ne tentez pas de remplacer le liquide hydraulique.
En cas de dommages, respectez les consignes de sécurité énoncées dans cette section
et contactez votre revendeur autorisé pour faire remplacer le frein à main. Le module
hydraulique de frein à main ne devrait être remplacé ou réparé que par votre revendeur
autorisé.
MISE EN GARDE! Le module de frein à main contient du liquide hydraulique pouvant
causer une légère irritation de la peau, du nez, des bronches et des yeux. Ne tentez pas
de régler ou de réparer le module hydraulique sans avoir d’abord mis des gants et des
lunettes de protection. Lavez vos mains après avoir manipulé le module.
47
Mid-size Scooter Series
II. VOTRE SCOOTER
CLE D'IDENTIFICATION POUR FIGURES 1, 2 ET 3
1. KLAXON
7. LEVIER D’ACCELERATEUR
2. *CLIGNOTANT (GAUCHE)
8. BOUTON DE REGLAGE DE LA VITESSE
3. *BOUTON FEUX D’URGENCE 9.
JAUGE A BATTERIES
4. COMMUTATEUR DES FEUX ET PHARE
10. CLE DE CONTACT
5. *CLIGNOTANT (DROIT)
11. MIROIR ET PRISES POUR MIROIR
6. *COMMUTATEUR HI-LO
12. *FREIN MANUEL
13. ÉCLAIRAGE DU SOL
TABLEAU DE BORD
Le tableau de la console regroupe toutes les commandes servant au fonctionnement de votre scooter,
incluant le bouton de réglage de vitesse, la clé de contact, la jauge à batteries, klaxon, bouton des clignotants,
commutateurs des accessoires et le levier d’accélérateur. S.V.P. prenez note que certaines caractéristiques
sont facultatives et peuvent ne pas se retrouver sur votre scooter. Veuillez-vous référer à la tableau des
caractéristiques du scooter qui se trouve sur la page 42 afin de déterminer quelle type de tableau de bord
choisir. Contactez votre revendeur autorisé pour les informations. Voir la figure 1, 2 ou 3.
INTERDIT! N’exposez pas le tableau de bord à l’humidité. Si le tableau venait à être
mouillé, ne tentez pas d’utiliser votre scooter avant que le tableau ait été asséché à
fond.
Figure 1. Tableau de bord A
7
6
4
3
11
8 9 10
12
11
11
1
2 5
*OPTIONS FACULTATIVES DISPONIBLE SUR CERTAIN MODELES
48
Mid-size Scooter Series
II. VOTRE SCOOTER
7
2 5
9
3
10
1111
116 48
11
13
8
11 11
9 10
7
11
2 4 1 3 5
1 4
Figure 2. Tableau de bord B
Figure 3. Tableau de bord C
49
Mid-size Scooter Series
II. VOTRE SCOOTER
Klaxon
Pesez sur le bouton pour klaxonner. Assurez-vous que la clé est sur le contact et que le scooter est allumé.
N’hésitez pas à klaxonner si vous croyez pouvoir éviter un accident.
Boutons des clignotants
Utilisez ces boutons pour allumer ou éteindre les clignotants gauche ou droit (couleur ambre).
Pesez sur le bouton gauche pour allumr le clignotant gauche. Le voyant lumineux du clignotant de la
jauge à batteries clignotera.
Pesez sur le bouton droit pour allumr le clignotant droit. Le voyant lumineux du clignotant de la jauge
à batteries clignotera.
Les clignotants s’arrêtent automatiquement après un moment.
Commutateur des feux et du phare
Pour le fonctionnement des feux et du phare.
Basculez le bouton vers l’avant pour allumer les feux.
Basculez le bouton vers l’arrière pour éteindre les feux. Pour le modèle 710LX, basculer l'interrupteur
vers l'arrière pour activer la lumière flaque d'eau et de la position centrale pour éteindre le système
d'éclairage.
MISE EN GARDE! Vous devez allumer les feux (jour et nuit) lorsque la visibilité est
mauvaise.
Bouton des feux d’urgence
Ce bouton commande les feux d’urgence de votre scooter.
Basculez le bouton vers l’avant pour allumer les feux. Pour le modèle 710LX, basculer le commutateur
vers la droite pour allumer les feux.
Basculez le bouton vers l’arrière pour éteindre les feux. Pour le modèle 710LX, basculer l'interrupteur
vers la gauche pour éteindre les feux.
Commutateur Hi-Lo
Pour changer la vitesse maximale du scooter entre les réglages Hi/Lo. Basculer l'interrupteur vers l'avant
sur (Hi) pour atteindre la vitesse maximum préprogrammée pour le scooter. Basculer l'interrupteur vers
l'arrière (Low) pour atteindre la moitié de la vitesse maximum programmée pour le scooter.
Leviers d’accélérateur
Ces leviers commandent la marche avant ou arrière du scooter selon la vitesse maximale déterminée par
le bouton de réglage de la vitesse.
50
Mid-size Scooter Series
II. VOTRE SCOOTER
Pour utiliser le levier de contrôle d'accélération pour tous les modèles équipés avec le tableaux de bord
A ou C:
Pour rouler vers l’avant choissisez l’une ou l’autre de ces méthodes:
Utilisez votre pouce gauche pour appuyer sur le levier gauche et avancer.
Utilisez vos doigts de la main droit pour tirer sur le levier droit et avancer.
Pour rouler vers l’arrière choissisez l’une ou l’autre de ces méthodes:
Utilisez votre pouce droit pour appuyer sur le levier droit et reculer.
Utilisez vos doigts de la main gauche pour tirer sur le levier gauche et reculer.
Pour utiliser le levier de contrôle d'accélération pour les modèles équipés avec le tableaux de bord B:
Pour rouler vers l’avant choissisez, utilisez votre pouce droit pour appuyer sur le levier droit et
reculer.
Pour rouler vers l’arrière choissisez, utilisez votre pouce gauche pour appuyer sur le levier gauche et
avancer.
Relâchez le levier complètement afin que le scooter s’immobilise complètement avant d’engager le levier
opposé et changer de sens de roulement. Le levier retourne de lui-même au centre pour stopper le scooter
afin que les freins s’engagent automatiquement.
Bouton de réglage de la vitesse maximale
Ce bouton vous permet de présélectionner la vitesse maximale désirée.
L’image de la tortue représente la vitesse minimale.
L’image du lièvre représente la vitesse maximale.
Jauge à batteries
Lorsque la clé est enfoncée et tournée dans la sens des aiguilles d’une montre pour mettre sous tension
votre scooter, la jauge indique le voltage approximatif des batteries. Pour de plus amples informations sur
la recharge des batteries, voir la section III. “Batteries et recharge”.
Voyant d’état (Si Equippé)
Celui-ci vous alerte en cas de problèmes électrique. Le voyant demeure constamment allumé lorsque le
scooter est en marche. Si un problème électrique survient, le voyant clignotera selon un code établi afin
de vous avertir et vous informer sur la nature du problème. Voir la section VII. “Problèmes et solutions”
pour les codes.
Clé de contact
Insérez la clé dans le contact et tournez-la dans le sens horaire pour allumer votre scooter.
Tournez la clé dans les sens opposé pour couper le contact de votre scooter.
MISE EN GARDE! Si le contact est coupé alors que le scooter est en mouvement, les
freins électroniques s’engareront et stopperont le scooter abruptement!
51
Mid-size Scooter Series
II. VOTRE SCOOTER
1
2
4
6
7
5
3
MISE EN GARDE! Avant débrayer votre scooter, soyez assuré que le contact est coupé.
Ne jamais asseoir sur votre scooter lorsqu’il est au neutre (débrayé). Ne jamais débrayer
votre scooter alors que celuci-ci est dans une pente ou sur une surface inclinée.
Réceptacle du chargeur externe
Pour charger les batteries, le cordon du chargeur doit
être branché dans ce réceptacle. Le réceptacle est
situé sur le guidon. Voir la figure 4.
Fusibles du système électrique
Votre scooter est équipé d’une série de fusibles
électriques qui protègent le système de recharge
externe, le circuit du contact, les éclairages contre
une surcharge de courant électrique. Ces fusibles
sont de même type que ceux utilisés dans les
automobiles et sont situées dans un compartiment sur
le guidon. Voir la figure 4. Voir VII. “Problèmes et
solutions” pour les instructions de remplacement.
NOTE: Gardez les espaces électriques bien au sec
et libres de saletés.
SECTION ARRIERE
La section arrière de votre scooter abrite le levier
d’embrayage, les antibascule, le module moteur/
transmission, et les supports pour drapeau de sécurité
optionnel. Voir la figure 5. Bien que non représenté,
les batteries et le disjoncteur principal (bouton de
réinitialisation) sont également situés sur la partie de
la composante arrière de votre scooter.
Positionnement et réglage du miroir
Pour plus d'informations sur le positionnement et le réglage de votre miroir, voir section V. "Réglages
confort".
Levier de frein à main (Si Equippé)
Ce levier vous procure de la puissance de freinage pour les arrêts d’urgence. Lorsque vous roulez,
relâchez l’accélérateur et comprimez doucement le levier de frein à main afin de arrêter le scooter.
Le frein à main peut être un frein de stationnement en comprimant complètement le levier et en plaçant le
loquet de blocage en position verrouillée. Voir la figure 1. Pour relâcher le frein de stationnement,
comprimez le levier à fond.
MISE EN GARDE! Le frein à main a été conçu pour les freinages d’urgence et pour le
stationnement seulement.
Figure 4. Réceptacle du chargeur externe/
Fusibles de la console du guidon
CLE D’IDENTIFICATION
1. RECEPTACLE DU CHARGEUR EXTERNE
2. FUSIBLE: CHARGEUR EXTERNE
3. FUSIBLE: CLE DE CONTACT
4. FUSIBLE: PHARE INFERIEUR
5. FUSIBLE: FEUX ARRIERES
6. FUSIBLE: CLIGNOTANT (GAUCHE)
7. FUSIBLE: CLIGNOTANT (DROIT)
52
Mid-size Scooter Series
II. VOTRE SCOOTER
4
3
2
1
Figure 5. Section arrière
CLE D’IDENTIFICATION
1. LEVIER D'EMBRAYAGE MANUEL
2. MODULE MOTEUR/TRANSMISSION
3. ANTIBASCULE
4. SUPPORT FANION DE SECURITE
NOTE: Si vous débrayez le scooter (levier poussé vers l’avant) alors que le scooter est allumé clé à la
position ‘’ON’’ , le scooter ne pourra fonctionner tant que le levier ne sera pas replacé à la position
vers l’arrière et que le scooter ne sera éteint puis allumé de nouveau.
Module moteur/transmission
Le module moteur/transmission est composé du moteur et d’un essieu scellé à la transmission et au
différentiel. Ce module fournit la puissance aux roues motrices de votre scooter.
Levier de débrayage manuel
Vous pouvez débrayer votre scooter (neutre) pour
le déplacer manuellement sur de courtes distances.
1. Retirez la clé du contact.
2. Poussez le levier d’embrayage vers l’avant pour
débrayer le scooter et relâcher les freins.
Déplacez le scooter manuellement.
NOTE: Si votre scooter est équipé d'un levier
roue-libre à 2 positions, vous devez tirer sur le
levier, puis pousser le levier manuel de roue libre
en avant afin de désactiver le système
d'entraînement et le système de freinage. Cela
vous permettra de pousser le scooter.
3. Tirez le levier vers l’arrière pour embrayer le
moteur et réengager les freins.
MISE EN GARDE! Lorsque le
scooter est en mode roues libres
(au neutre) les freins sont relâchés.
Passez en mode roues libre
seulement lorsque le scooter
est sur une surface horizontale.
Assurez-vous que la clé n’est
pas sur le contact.
Tenez-vous debout à côté le
scooter pour passer en mode
roues libres ou pour embrayer
les moteurs. Ne jamais le faire
alors que vous êtes assis sur le
siège.
Lorsque vous avez terminé le
déplacement manuel du
scooter, remettez toujours le
scooter en mode embrayé afin
d’engager les freins.
53
Mid-size Scooter Series
II. VOTRE SCOOTER
Roulettes antibascule
Les roulettes antibascule sont une composante de sécurité importante de votre scooter. Elles sont
boulonnées sur la structure á l’arriére du scooter.
INTERDIT! Ne pas retirer ou modifier d’aucune manière les roulettes antibascule sans
avoir obtenu l’autorisation de votre revendeur autorisé.
MISE EN GARDE! Les roues anti-bascule peuvent provoquer des interférences avec la
transition en douceur de votre scooter lorsque vous montez ou descendez un trottoir.
Contactez votre revendeur autorisé pour plus d'informations.
Batteries
Les batteries emmagasinent l’énergie électrique de votre scooter. Voir la section III. “Batteries et
recharge” pour de plus amples informations au sujet de la jauge à batteries.
Support fanion de sécurité (Facultatif)
Un support pour fanion (facultatif) est monté près dechaque roulette antibascule. Pour installer le
fanion, vous aurez besoin de la clé hexagonale en «L» fournie. Voir la figure 5.
Pour installer les fanions sur la structure arrière:
1. Retirez le couvercle sur le dessus du support.
2. Desserrez la vis de fixation avec la clé en «L».
3. Insérez la tige du fanion dans l’ouverture.
4. Serrez-bien la vis de fixation.
Bouton du disjoncteur principal
Lorsque les batteries sont faibles et que la demande est
excessive (charge lourde ou pente forte) le disjoncteur peut
se déclencher pour éviter d’endommager les composantes
électroniques et le moteur. Voir la figure 6.
Lorsqu’il est déclenché, la tête du bouton du
disjoncteur sort.
Attendez une minute avant d’essayer d’enclencher le
circuit à nouveau.
Pesez sur le bouton pour l’enfoncer et rétablir les
circuits.
Si le disjoncteur se déclenche à répétition, nous
recommandons de charger vos batteries plus souvent et
de faire tester vos batteries par votre marchand
autorisé.
Si le disjonteur principal saute à répétition, contactez
votre revendeur pour obtenir de l’aide.
Figure 6. Bouton du disjoncteur principal
(Situé sur la section arrière)
*710 LX
Modéles Seulement
54
Mid-size Scooter Series
II. VOTRE SCOOTER
ANCRAGE DU SCOOTER
Le scooter doit toujours être ancrés face à l’avant du véhicule. Fixez les quatre (4) courroies aux points
d’ancrage désignés sur le scooter. Voir la figure 7. Serrez-bien les courroies pour retirer le jeu excessif.
N’attachez jamais le scooter par ses composantes réglables ou mobiles tels que les accoudoirs, capots ou
roues. Ces articles devraient être enlevés. Positionnez les points d’ancrage arrière des courroies
directement derrière le scooter. Les points d’ancrage avant sont disposés plus loin de chaque coté du
scooter afin d’augmenter la stabilité latérale.
MISE EN GARDE! Assurez-vous que le scooter est bien attaché au véhicule pendant le
transport routier. Un scooter qui n’est pas ancré correctement pourrait devenir
dangereux pour son occupant et pour les autres passagers du véhicule lors d’un arrêt
brusque, dans un virage serré puisque le scooter pourrait se renverser et se déplacer
violement en cas de collision. N’attachez jamais le scooter par ses composantes
réglables ou mobiles tels que les accoudoirs, le siège, le panier, les supports
d’accessoire, etc.
2
3
1
CLE D’IDENTIFICATION
1. POINTS D’ANCRAGE AVANT (3-roues modèles)
2. POINTS D’ANCRAGE AVANT (4-roues modèles)
3. POINTS D’ANCRAGE ARRIERE
Figure 7. Points d’ancrage (indentifie avec des points noirs)
55
Mid-size Scooter Series
III. BATTERIES ET RECHARGE
RECHARGE DES BATTERIES
INTERDIT! Vous risquez de provoquer une situation dangereuse si vous enlevez la
branche de mise à la terre du connecteur électrique sur le cordon d’alimentation du
chargeur. Au besoin, installez un adaptateur à 3 branches sur la prise électrique à 2
fentes.
INTERDIT! N’utilisez jamais une rallonge de cordon électrique pour brancher le chargeur
à batteries. Branchez-le directement dans une prise électrique standard.
INTERDIT! Ne laissez pas d’enfant jouer sans surveillance près d’un scooter lorsque vous
rechargez les batteries. Nous recommandons de ne pas recharger les batteries lorsque
le scooter est occupé.
OBLIGATOIRE! Lisez les instructions sur le fonctionnement du chargeur dans ce manuel
et celles contenues dans le manuel fourni avec le chargeur avant de commencer la
recharge des batteries.
MISE EN GARDE! Des vapeurs explosives peuvent être émises pendant la recharge des
batteries. Ventilez adéquatement la pièce et n’approchez pas du chargeur avec des
étincelles ou une flamme ouverte pendant la recharge des batteries.
MISE EN GARDE! Vous devez recharger les batteries avec le chargeur externe qui a ete
fourni avec votre scooter. N’utilisez pus un chargeur de type automobile.
MISE EN GARDE! Inspectez le chargeur, les fils et les connecteurs avant chaque
utilisation. Contactez votre revendeur autorisé si vous découvrez des dommages.
MISE EN GARDE! Ne tentez pas d’ouvrir le boîtier du chargeur. Si le chargeur ne semble
pas fonctionner correctement, contactez votre revendeur autorisé.
BATTERIES ET RECHARGE
Votre scooter utilise deux batteries à décharge poussée, scellées et sans entretien de 12 volts. Elle sont
rechargées par le chargeur externe.
Chargez vos batteries au moins 8 à 14 heures avant la toute première utilisation de votre scooter.
Gardez vos batteries bien chargées pour éviter les complications.
Figure 8. Jauge à batteries
LECTURE DU VOLTAGE DES BATTERIES
La jauge à batteries située sur le tableau de bord
indique la quantité d’énergie stockée dans les
batteries à l’aide d’un code de couleur. Le vert
indique des batteries pleine charge, le jaune indique
que la charge est partielle tandis que le rouge montre
que les batteries doivent être rechargées
immédiatement. Voir la figure 8. Pour avoir une
mesure fiable, vous devez débrancher le cordon
d’alimentation du chargeur et mettre le contact du
scooter.
MISE EN GARDE! Si le chargeur est équipé de fentes de refroidissement, ne tentez pas
d’insérer d’objets dans ces fentes.
MISE EN GARDE! Soyez conscient que le boîtier du chargeur de batterie peut devenir
chaud pendant la charge. Évitez tout contact cutané et ne placez pas dessus des
surfaces susceptibles d'être affectées par la chaleur.
MISE EN GARDE! N’exposez pas votre chargeur aux intempéries sauf si celui-ci a été
approuvé pour l’usage à l’extérieur. Si le chargeur est exposé aux intempéries, alors il
doit avoir le temps de s’adapter aux conditions internes avant de l’utiliser à l’intérieur.
Référez-vous au manuel fourni avec le chargeur pour de plus amples informations.
1b1a
56
Mid-size Scooter Series
III. BATTERIES ET RECHARGE
Voici comment recharger vos batteries sécuritairement:
MISE EN GARDE! Les voyants lumineux sur le chargeur vous informent sur l’état actuel:
le chargeur est allumé, le chargeur est en marche ou la recharge est complétée. Si dans
les 24 heures, la DEL n'indique pas que la charge est terminée, débrancher le chargeur
de la prise et contactez votre revendeur autorisé. Référez-vous au manuel fourni avec le
chargeur pour les instructions complètes sur les voyants lumineux.
NOTE: Le scooter possède un dispositif qui bloque le fonctionnement du scooter et de sa jauge à
batteries pendant la recharge de batteries.
1 2
4 5 6
8-14H
3
Figure 9. Recharge des batteries schéma des procédures
57
Mid-size Scooter Series
III. BATTERIES ET RECHARGE
QUESTIONS POSEES FREQUEMMENT
Comment fonctionne le chargeur?
Si les batteries sont faibles, le chargeur travaillera davantage. Au fur et à mesure que les batteries se
rechargent, le chargeur ralentit le débit de recharge jusqu’à ce que les batteries soient complètement
chargées. Lorsqu’elles le sont, le niveau d’intensité est presque à zéro. Les batteries seront alors
maintenues chargées mais ne peuvent être surchargées. Reportez-vous au manuel fourni avec le chargeur
de batterie pour des instructions de chargement.
Puis-je utiliser un autre chargeur?
Les chargeurs sont choisis en fonction de l’utilisation et sont bien adaptés au type, à la capacité et à la
formule chimique des batteries utilisées. La façon la plus rapide et sûre de recharger les batteries de votre
scooter est à l’aide du chargeur d’origine fourni avec votre produit. Ne rechargez pas les batteries
individuellement.
Que faire si les batteries ne se rechargent pas?
Assurez-vous que les câbles rouges (+) et noir (-) sont bien branchés aux bornes des batteries.
Assurez-vous que les fils qui connectent les batteries au chargeur sont branchés correctement.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation du chargeur soit bien enfoncé dans le réceptacle et la prise
murale.
À quelle fréquence dois-je recharger mes batteries?
Deux facteurs influencent la nécessité de recharger les batteries.
Une utilisation journalière.
Une utilisation occasionnelle du scooter.
D’autres facteurs, comme le poids du conducteur, les bagages, la configuration du terrain doivent aussi
être pris en considération. Conscient de ces facteurs, vous devez vous poser deux questions: «Est-ce que
je dois recharcher mes batteries souvent et pendant combien de temps?». Bien que le chargeur de batteries
intégré ait été conçu de façon à ne jamais surcharger les batteries, plusieurs propriétaires hésitent à charger
leurs batteries régulièrement. Si vous suivez les conseils décrits ci-dessous, vos batteries seront fiables et
plus durables.
Si vous utilisez votre scooter toute la journée, rechargez vos batteries dès que vous avez fini de
l’utiliser. Le chargeur possède un dispositif automatique qui ne surchargera pas vos batteries et votre
scooter sera prêt chaque matin. Après une journée d’utilisation, il est recommandé de recharger vos
batteries pendant au moins 8 à 14 heures. Nous recommandons de charger les batteries pendant 4
heures supplémentaires après que le chargeur de la batterie indique que la charge est terminée.
Si vous utilisez votre scooter occasionnellement (une fois par semaine ou moins), il est recommandé
de recharger vos batteries au moins une fois par semaine pendant au moins 24 heures.
NOTE: Gardez vos batteries bien chargées et évitez de les décharger complètement. Reportez-vous au
manuel
fourni avec le chargeur de batterie pour des instructions de chargement. Nous recommandons
de charger vos batteries pendant au moins 48 heures consécutives une fois par mois afin d'améliorer
les performances et la vie de la batterie.
58
Mid-size Scooter Series
III. BATTERIES ET RECHARGE
Comment obtenir une distance maximale avec mes batteries?
Les conditions de conduite ne sont pas toujours idéales ie: terrain ferme et plat, sans courbe et sans vent
contraire. Souvent, nous faisons face à des pentes, des crevasses dans les trottoirs, du gravier, des courbes,
etc. Ces facteurs affecteront la distance que vous pourrez parcourir avec votre scooter. Voici quelques
suggestions pour maximiser la distance parcourue avec une recharge de batteries:
Avant de partir, assurez-vous que vos batteries sont complètement chargées.
Maintenez la pression recommandée dans les pneus si votre scooter en est équipé.
Planifiez votre sortie de façon à éviter les pentes et les surfaces difficiles.
Emportez le minimum de bagages.
Essayez de maintenir une vitesse constante.
Évitez d’arrêter et de repartir fréquemment.
Nous recommandons de charger vos batteries pendant au moins 48 heures consécutives une fois par
mois afin d'améliorer les performances et la vie de la batterie.
Assurez-vous qu’elles les câbles soient branchées de façon sécuritaire.
Que dois-je faire pour allonger la vie utile de mes batteries?
Les batteries à décharge poussée sont conçues pour fournir une performance supérieure plus longtemps que
les batteries ordinaires. Gardez vos batteries pleinement chargées aussi souvent que possible. Des batteries
trop déchargées, rechargées de façon non assidue, ou entreposées sans qu’elles ne soient pleinement chargées
ne seront pas fiables, auront une piètre performance et de plus, dureront moins longtemps.
NOTE: Pour prolonger la vie de la batterie, éteignez toujours le scooter et retirez la clé lorsqu'il n'est
pas utilisé.
Quel type de batteries devrais-je utiliser?
Nous recommandons les batteries à décharge poussée (deep cycle), sans entretien et scellées à l’usine ce
qui élimine les risques de fuite. Les batteries de type AGM ou au gel scellées sont des batteries “à décharge
poussée” offrant des performances similaires. N’utilisez pas de batteries conventionnelles à bouchons
enlevables. Référez-vous au tableau des spécifications pour les dimensions des batteries selon les
différents fabricants.
MISE EN GARDE! Les batteries contiennent des produits corrosifs. Utilisez
seulement des batteries de type AGM ou au gel afin de réduire le risque de fuite
ou d’explosion.
NOTE: Les batteries scellées n’ont pas besoin d’ajout de liquide. N’enlevez pas les bouchons.
Pourquoi mes nouvelles batteries semblent-elles faibles?
Les batteries de type “à décharge poussée” sont très différentes des batteries d’automobiles, nickel/
cadmium ou des autres batteries de type courant. Entre autres, les composantes chimiques utilisées dans
les batteries à décharge poussée augmentent leur puissance et permettent de les recharger rapidement.
59
Mid-size Scooter Series
III. BATTERIES ET RECHARGE
En collaboration avec son fournisseur de batteries, nous équipe ses scooters avec les meilleures batteries
disponibles. Elles sont chargées à bloc avant la livraison, cependant le transport les expose à des conditions
climatiques parfois extrêmes qui peuvent affecter leur performance. En effet, la chaleur et le froid
réduisent la charge des batteries et augmentent le temps nécessaire pour les recharger.
Une batterie gelée peut prendre quelques jours pour se stabiliser à la température ambiante. De plus, il est
important de se rappeler que les batteries atteindront leur performance maximale après quelques cycles
d’utilisation et de recharge.
Voici quelques conseils pour bien roder vos batteries:
1. Chargez complètement vos batteries avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Elles seront
alors à 88% de leur capacité.
2. Utilisez tout d’abord votre scooter autour de la maison de façon à vous habituer aux commandes et en
apprécier le confort. Ceci permettra de roder vos batteries.
3. Rechargez vos batteries à nouveau pendant environ au moins 8 à 14 heures. Utilisez votre scooter de
façon à continuer le rodage. Vos batteries seront alors à 90% de leur capacité.
4. Utilisez de nouveau votre scooter et rechargez vos batteries.
5. Après quatre ou cinq cycles de décharge et recharge, vos batteries atteindront 100% de leur capacité
et dureront plusieurs années grâce aux soins que vous leur aurez apportés.
Au sujet des transports publics?
Les batteries scellées (AGM) et les batteries au gel ont été conçues pour être utilisées dans les scooters et
des véhicules semblables. Ces batteries sont la Federal Aviation Administration (FAA) a approuvé (États-
Unis uniquement), permettant le transport en sécurité sur transporteurs aériens, les autobus et les trains car
les risques de fuite ou de renversement sont inexistants. Nous vous suggérons quand même de
communiquer avec la compagnie de transport pour connaître leurs exigences.
Comment remplacer une batterie dans mon scooter?
OBLIGATOIRE! Les batteries, les bornes et les accessoires contiennent du
plomb. Portez des lumettes et des gants pour les manipuler et lavez vos mains
après les avoir manipulées.
INTERDIT! Utilisez toujours des batteries identiques, du même modèle, même
capacité ampère/heur (Ah). Référez-vous dans ce les specifications du produit et
dans le manuel du chargeur pour connaître le type et modèle recommandé.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas une vielle batterie en paire avec une neuve. Il faut
toujours remplacer les deux batteries à la fois.
MISE EN GARDE! Contactez votre revendeur autorisé si vous avez des questions
au sujet des batteries de votre scooter.
MISE EN GARDE! Ne pas procéder au remplacement lorsque quelqu’un y prend
place.
MISE EN GARDE! Le remplacement des batteries de votre scooter doit être fait
par votre revendeur autorisé ou un technicien qualifié.
INTERDIT! Tenez les objets et outils métalligue loin des bornes des batteries. Un
contact avec un outil en métal peut provoquer un choc électrique.
60
Mid-size Scooter Series
III. BATTERIES ET RECHARGE
NOTE: Si vous découvrez qu’une de vos batteries est endommagée ou fissurée, placez-la
immédiatement dans un sac en plastique et contactez votre revendeur pour obtenir les instructions pour
en disposer de manière sécuritaire. Celui-ci vous informera sur le recyclage des batteries et sur la
procédure à suivre.
2
1
1
Pour remplacer une batterie dans votre scooter:
1. Retirez le siège et le capot à batteries. Voir la
figure 10.
2. Détachez les courroies des batteries. Voir la
figure 11.
3. Débranchez les batteries en appuyant sur les
languettes des connecteurs du faisceau de la
batterie et en les tirants vers le haut. Voir la
figure 11.
4. Débranchez les câbles des bornes des batteries
en soulevant la housse des bornes et en
désserrant le boulon et l’écrou sur chaque
borne. Voir la figure 12.
5. Retirez les vielles batteries des puits à batteries.
6. Placez une nouvelle batterie dans chaque puits.
Faire face aux bornes de chaque batterie en face
de l'autre et vers les côtés extérieurs du scooter.
Voir la figure 11.
7. Branchez le câble rouge à la borne positive (+) sur
chaque batterie.
8. Branchez le câble noir à la borne négative (-) sur
chaque batterie.
9. Replacez les housses sur les bornes.
10. Rebranchez les câbles sur les connecteurs à
batteries.
11. Attachez les batteries avec leur courroie d’ancrage.
12. Réinstallez le capot et le siège.
Figure 10. Retirer/Installer le protecteur de la batterie
*MODÉLE 104
SEULEMENT
Vous aurez besoin des outils suivants pour remplacer les batteries:
Ensemble de clés à rochet métriques/standards
Clé ajustable
MISE EN GARDE! Ne tentez pas de soulever plus que vous ne le pouvez. Demandez de
l’aide au besoin pour l’assemblage ou le démontage de votre scooter.
MISE EN GARDE! Ne tirez pas directement sur les câbles pour les détacher du
scooter. Il faut toujours prendre le connecteur pour détacher le câble afin d’éviter
les dommages.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

Pride Mobility Mid-Size Scooter Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scooters
Taper
Le manuel du propriétaire