Hansgrohe 19982001 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Massaud
18934001
Starck X
10934001
Citterio
39931xx1
Citterio M
34934xx1
Uno
38934xx1
Montreux
16832xx1
Bouroullec
19981xx1
Starck
10930xx1
Urquiola
11925xx1
Bouroullec
19982xx1
Citterio
39927xx1
Montreux
16827xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
À prendre en considération pour
l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.
Ce dispositif requiert une pièce intérieure Quattro
15930181, Quattro Green 15936181, Trio Stop
15981181, ou Trio 15984181.
La pièce intérieure doit être installée et la surface
murale doit être complètement finie et étanche
avant l’installation de ce dispositif.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis-
poser de tous les outils et du matériel nécessaires
pour l’installation.
Pour empêcher des blessures par ébouillan-
tement, la température de sortie maximale du
robinet de douche ne doit pas excéder 120°F.
Au Massachusetts, la température de sortie maxi-
male du robinet de douche ne doit pas excéder
112°F.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly be-
fore beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete
the installation.
This trim kit is for use with Quattro Diverter
#15930181, Quattro Green Diverter
#15936181, Trio Stop Diverter #15981181, or
Trio Diverter #15984181.
The rough valve must be installed, and the
finished wall completed and made watertight
before installation of this trim kit.
To prevent scald injury, the maximum output tem-
perature of the shower valve must be no higher
than 120°F. In Massachusetts, the maximum
output temperature of the shower valve can be no
higher than 112° F.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
English
Français
4
1⅞"
4" / 4"
2¼"
¾"
Bouroullec
19981xx1
Urquiola
11925xx1
2¼"
2⅛"/2⅛"
4"/4"
⅜"
Massaud
18934001
4⅜"/4⅜"
2¼"-3⅜"
1⅞"
Citterio
39931xx1
4¼"
4"
⅜"
2⅛"
Citterio M
34934xx1
2⅞"
4⅛"/4⅛"
⅜"
2⅜"
2¼"
¾"
4" / 4"
Bouroullec
19982xx1
Citterio
39927xx1
4¼"
4"
⅜"
2¾"
Starck
10930xx1
2⅝"
2⅛"
6⅛"
⅜"
Starck X
10934001
2⅜"
6⅛" / 6⅛"
2⅛"
⅜"
5
Uno
38934xx1
3"
4¼"
2⅜"
⅜"
Montreux
16832xx1
3⅜"
2⅞"
⅝"
Montreux
16833xx1
3⅜"
5⅛"
2¼"
⅝"
6
English
Français
Español
Coupez le protecteur de façon à
ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit à
l’extérieur de la surface du mur
fini.
Scellez le mur autour du
protecteur à l’aide d’un
agent d’étanchéité.
Si le mur n’est pas
scellé, l’eau pourrait
éventuellement causer
des dommages.
Installez le raccord à glissement.
Corte el protector de yeso de
modo que sobresalga ¹⁄₁₆" de la
superficie de la pared terminada.
Selle la pared alred-
edor del protector de
yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared,
pueden producirse
daños por acción del
agua.
Instale el acoplamiento deslizante.
Cut the plaster shield so that it
extends ¹⁄₁₆" outside the surface of
the finished wall.
Seal the wall around
the plaster shield with
waterproof sealant.
Failure to seal the wall
can lead to possible
water damage.
Install the slip coupling.
Installation / Installation / Instalación
1 2
2
1
7
English
Français
Español
Cut the slip coupling so that it
extends ⁹⁄₁₆" outside the surface of
the finished wall .
Install the extension spindle .
Coupez le raccord à glissement
de façon à ce qu’une partie de
⁹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la
surface du mur fini .
Installez la tige d’extension .
Corte el acoplamiento deslizante
de modo que sobresalga ⁹⁄₁₆"
de la superficie de la pared
terminada .
Instale el husillo de extensión .
Installation / Installation / Instalación
Cut the extension spindle so that it
extends ¹³⁄₁₆" outside the surface
of the finished wall.
Coupez la tige d’extension de
façon à ce qu’une partie de ¹³⁄₁₆
po soit à l’extérieur de la surface
du mur fini.
Corte el husillo de extensión de
modo que sobresalga ¹³⁄₁₆" de la
superficie de la pared terminada.
3
4
1
2
8
English
Français
Español
Starck, Montreux
Install the escutcheon.
Install the nut.
Starck, Montreux
Installez l’écusson.
Installez l’écrou.
Starck, Montreux
Instale el escudo.
Instale la tuerca.
Installation / Installation / Instalación - Starck, Montreux
Push the handle onto the shaft.
Tighten the screw.
Install the screw cover.
Poussez la poignée sur l’arbre.
Serrez la vis.
Installez le cache-vis.
Coloque la manija a presión en
el eje.
Apriete el tornillo.
Instale la tapa del tornillo.
5a
5b
6a
1
2
Starck
3 mm
6b
1
2
Montreux
9
English
Français
Español
Starck X:
Install the escutcheon.
Install the nut.
Installation / Installation / Instalación - Starck X
Starck X
Installez l’écusson.
Installez l’écrou.
Starck X
Instale el escudo.
Instale la tuerca.
Install the icons on the escutcheon.
Push the handle onto the shaft.
Tighten the screw.
Install the screw cover.
Installez les icônes sur l’écusson.
Poussez la poignée sur l’arbre.
Serrez la vis.
Installez le cache-vis.
Instale los iconos en el escudo.
Coloque la manija a presión en
el eje.
Apriete el tornillo.
Instale la tapa del tornillo.
6
7
5
1
2
10
English
Français
Español
Citterio, Bouroullec, Urquiola
Install the escutcheon
Install the nut.
Install the icons on the escutcheon.
Installation / Installation / Instalación - Citterio, Bouroullec, Urquiola
Citterio, Bouroullec, Urquiola
Installez l’écusson.
Installez l’écrou.
Installez les icônes sur l’écusson.
Citterio, Bouroullec, Urquiola
Instale el escudo.
Instale la tuerca.
Instale los iconos en el escudo.
Install the snap connector and
screw.
Install the handle.
Tighten the screw.
Installez le connecteur à encli-
queter et la vis.
Installez la poignée.
Serrez la vis.
Instale el conector a presión y el
tornillo.
Instale la manija.
Apriete el tornillo.
2 mm
6
7a
7b
1
2
1
2
Urquiola / Bouroullec
Citterio
5
11
English
Français
Español
Citterio M, Uno
Install the escutcheon.
Install the nut.
Installation / Installation / Instalación - Citterio M, Uno
Citterio M / Uno
Installez l’écusson.
Installez l’écrou.
Citterio M / Uno
Instale el escudo.
Instale la tuerca.
Install the icons on the escutcheon.
Install the snap connector.
Install the screw, but
tighten it by hand only
three turns.
Push the handle over the snap
connector.
Tighten the screw. Install the screw
cover.
Installez les icônes sur l’écusson.
Installez le connecteur à encliqueter.
Installez la vis, mais
serrez-la à la main en
faisant seulement trois
tours.
Poussez la poignée sur le con-
necteur à encliqueter.
Serrez la vis. Installez le cache-vis.
Instale los iconos en el escudo.
Instale el conector a presión.
Instale el tornillo, pero
apriételo a mano sólo
tres vueltas.
Coloque la manija sobre el conec-
tor a presión.
Apriete el tornillo. Instale la tapa
del tornillo.
6
4
3
1
2
5
12
English
Français
Español
Massaud
Install the escutcheon.
Install the nut.
Installation / Installation / Instalación - Massaud
Massaud
Installez l’écusson.
Installez l’écrou.
Massaud
Instale el escudo.
Instale la tuerca.
Install the snap connector and
screw.
Install the handle.
Tighten the handle screw.
Install the icons.
Installez le connecteur à encli-
queter et la vis.
Installez la poignée.
Serrez la vis.
Installez les icônes.
Instale el conector a presión y el
tornillo.
Instale la manija.
Apriete el tornillo.
Instale los iconos.
2 mm
3
1
2
6
5
13
English
Français
Español
All models:
Seal the wall at the grout lines
using waterproof sealant.
Installation / Installation / Instalación - All models
Tous les modèles:
Scellez le mur sur les lignes
des joints à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Todos los modelos
Selle la pared en las líneas de
lechada de cemento con un
sellador impermeable.
14
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
Starck
10930xx1
Starck X
10934001
96370000
extension - not included
rallonge - pas d'inclus
prolongación - no incluidos
xx = colors / couleurs / acabados
00 = chrome
82 = brushed nickel
10993xx1
96489xx0
94356xx0
97218xx0
96392000
96540xx1
96364000
57x2
10993xx1
96489xx0
96364000
57x2
95238xx0
95632xx0
96392000
98128000
13x2
96540xx1
15
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
Citterio M
34934xx1
Citterio
39931xx1
39927xx1
96370000
extension - not included
rallonge - pas d'inclus
prolongación - no incluidos
xx = colors / couleurs / acabados
00 = chrome
82 = brushed nickel
38993xx1
95815xx0
95238000
94184001
96541001
96392000
98128000
13x2
98677xx0
39993xx1
94184000
97667000
95807xx0
95238xx0
98128000
13x2
98677xx0
96392000
97667000
39995xx1
16
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
Massaud
18934001
Bouroullec
19981xx1
19982xx1
96370000
extension - not included
rallonge - pas d'inclus
prolongación - no incluidos
xx = colors / couleurs / acabados
00 = chrome
82 = brushed nickel
18095001
94184001
98677xx0
98676000
95237000
97667000
96392000
96392000
98128000
13x2
95238000
94184000
98677xx0
95724xx0
95725001
97667000
95181000
97667000
95181000
98499001
17
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
Montreux
16832xx1
16833xx1
Urquiola
11925xx1
xx = colors / couleurs / acabados
00 = chrome
82 = brushed nickel
83 = polished nickel
97987000
98677xx0
98669xx0
16693xx0
97218xx0
96392000
96370000
extension - not included
rallonge - pas d'inclus
prolongación - no incluidos
96392000
95341xx0
98128000
13x2
98677xx0
95238000
94184000
11993xx1
97667000
97987000
16593xx0
18
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
Uno
38934xx1
96370000
extension - not included
rallonge - pas d'inclus
prolongación - no incluidos
xx = colors / couleurs / acabados
00 = chrome
82 = brushed nickel
94184001
95807xx0
95238xx0
98128000
13x2
98677xx0
96392000
38993xx1
96541001
19
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of
it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from
the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not
covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter
d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
Empêchez l'accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c'est néces-
saire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N'utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide
acétique.
Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
Les nettoyeurs à vapeur.
Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
20
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que
tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
Los residuos de jabón y champú pueden causar daños. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. En-
juague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no
están cubiertos por la garantía
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et
les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un
chiffon ou une éponge douce.
Important
Le résidu provenant des savons et des shampoings peut causer des dommages. Rincez le produit avec de l'eau propre
après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net-
toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hansgrohe 19982001 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation