GE GFW148SSMWW Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

LAVEUSES
GUIDE DE
L’UTILISATEUR
ET INSTRUCTION
D’INSTALLATION
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle # ________________
Série # __________________
Vous les trouverez sur une
étiquette placée à intérieur
de la porte.
GFW148
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......3
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Comment démarrer ................... 5
Chargement ......................... 11
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE .........................12
INSTALLATION
D’INSTALLATION .................. 14
CONSEILS DE
DÉPANNAGE
.....................19
GARANTIE LIMITÉE ..............23
SOUTIEN
AU CONSOMMATEUR .......... 24
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
0020507767Y 49-90570-2 08-18 GEA
2 49-90570-2
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.
49-90570-2 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
LIRE ET
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de
blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de
base, notamment :
Ŷ
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Ŷ
Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou
des dommages à l’appareil.
Ŷ
NE nettoyez et NE séchez PAS d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l'essence,
du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers
peuvent dégager des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
Ŷ
N'ajoutez PAS de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou
substances explosives à l'eau de lavage. Ces substances peuvent dégager des vapeurs qui pourraient
s'enflammer ou provoquer une explosion.
Ŷ
Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas
été utilisé pendant une telle période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler pendant
plusieurs minutes avant d'utiliser votre laveuse. Ainsi, l'hydrogène accumulé sera évacué du système. Ce gaz
étant inflammable, NE fumez PAS et n'utilisez pas de flamme nue pendant cette opération.
Ŷ
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet appareil. La présence d'enfants près de cet
appareil lorsqu'il est en marche doit faire l'objet d'une étroite supervision. Avant de mettre la laveuse au rebut
ou hors service, retirez la porte ou le couvercle. Le non-respect de ces instructions peut entraîner le décès ou
des blessures.
Ŷ
NE mettez PAS la main dans l'appareil lorsque le tambour ou l'agitateur est en mouvement pour éviter d'être
happé accidentellement.
Ŷ
N'installez ou n'entreposez PAS cet appareil dans un endroit il sera exposé aux intempéries.
Ŷ
NE modifiez PAS les commandes, ne réparez ou ne remplacez pas de pièce de cet appareil et ne tentez
pas d'effectuer une réparation, sauf si cette procédure est recommandée expressément dans les instructions
d'entretien de l'utilisateur ou dans les instructions de réparation de l'utilisateur et que vous possédez les
connaissances et les aptitudes requises pour le faire.
Ŷ
ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tenir sur l’appareil.
Ŷ
N'utilisez PAS cet appareil s'il est endommagé, s'il fonctionne mal, s'il est partiellement démonté ou si
certaines de ses pièces manquent ou sont cassées (y compris le cordon d'alimentation ou la fiche).
Ŷ
Débranchez l'appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l'entretien. Appuyer sur le bouton
d'alimentation Power de l'appareil NE le déconnecte PAS de l'alimentation.
Ŷ
Consultez la section sur le « EXIGENCES ÉLECTRIQUES » des instructions d'installation pour obtenir les
procédures de mise à la terre.
AVERTISSEMENT
4 49-90570-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisée.
Ŷ
Assurez-vous que le boyau d’eau chaude est raccordé au robinet « H » et que le boyau d’eau froide est
raccordé au robinet « C ».
Ŷ
Installez ou entreposez l’appareil à un endroit il ne sera exposé ni à des températures en dessous du point de
congélation ni aux intempéries; l’appareil pourrait subir des dommages permanents et la garantie serait annulée.
Ŷ
Mettez la laveuse à la terre conformément aux codes et règlements en vigueur. Suivez les instructions
détaillées de la section « Instructions d’installation ».
Ŷ
Veillez à ce que la laveuse soit bien de niveau et que les pieds soient correctement réglés pour que cet
appareil soit stable.
Ŷ
Une rallonge de tuyau d’évacuation optionnelle est recommandée pour les hauteurs d’évacuation allant de 60
à 96 po (152,4 à 243,8 cm).
Ŷ
GE Appliances recommande fortement d’utiliser les pièces spécifiées du fabricant. Une liste de boyaux
manufacturés disponibles pour l’achat est indiquée. Ces boyaux ont été fabriqués et testés afin de répondre
aux spécifications de GE Appliances.
Ŷ
GE Appliances recommande fortement d’utiliser de nouveaux boyaux d’alimentation en eau. Les boyaux se
dégradent avec le temps et doivent être remplacés tous les cinq ans afin de réduire le risque de bris de boyau
et de dégâts d’eau.
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Consultez votre annuaire local pour un détaillant de
pièces authorisé ou applez-nous au 800.661.1616
ou Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-
accessoires.
Numéro de pièce Accessoire
PM14X10002 Boyaux d’alimentation en eau en
caoutchouc de 4 pi (1,2 m)
Ou
PM14X10005 Boyaux d’alimentation en eau de type
tressé de 4 pi (1,2 m)
WX10X10011 Nettoyant pour laveuse Tide
®
*
PM7X1 Plateau de plancher pour laveuse
*Tide
®
est une marque déposée de Procter & Gamble
LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Ŷ
Fermez les robinets d’eau pour réduire les fuites en cas de tuyau cassé. Vérifiez l’état des tuyaux de
remplissage. GE Appliances recommande de les remplacer tous les 5 ans.
49-90570-2 5
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Comment démarrer
Les caractéristiques et l'apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Chargez le linge sans le
tasser. Charger trop de
linge peut avoir un impact
négatif sur la performance
de lavage. Consultez
la page 11 pour obtenir
des suggestions de
chargement.
Fermez la porte.
REMARQUE : La laveuse
ne démarre pas lorsque la
porte est ouverte.
Étape 1
Si l’écran est obscur, appuyez sur le
bouton Power (alimentation) pour activer
l’afficheur.
Sélectionnez le cycle de lavage. (Des
réglages par défaut sont établis pour
chaque cycle de lavage. Ces réglages
peuvent être changés. Consultez la
section Réglage des contrôles pour de
plus amples renseignements.)
Si vous avez
choisi un cycle de
lavage, appuyez
sur le bouton
Start/Pause
(Départ/Pause).
Ajoutez de l’assouplissant dans
le distributeur d’assouplissant;
consultez la page 10.
Ajoutez la quantité de détergent
recommandée par le fabricant
.
GE Appliances recommande
l’utilisation de détergents
Haute Efficacité tels que
dans votre laveuse
écoénergétique. Placez les
dosettes de détergent dans
le fond du tambour avant
d’ajouter des vêtements.
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.
AVERTISSEMENT
Étape 2 Étape 3 Étape 4
Start
Pause
A
Power (alimentation)
Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez pour mettre la laveuse en mode d’attente.
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power (alimentation).
Sanitize
Temp RinseSpin PreWashMy Cycle
DelayNormal
Extra
Cold
Cool
Warm
Ex Hot
Hot
No Spin
Low
Medium
Max
High
Door
Locked
Ex Light
Light
Normal
Ex Heavy
Heavy
FILL WASH RINSE SPIN
Est Time Remaining
PreWash
My Cycle
Power
Start
Pause
Quick Wash
Delicates
Normal
Whites
Heavy
Duty
Cold Wash
Active
Wear
Casuals
Towels
Casuals
With Steam
Stain Wash
With Steam
Rinse + Spin
Tub Clean
Soil
Delay
Wash
Hold to Set
C
K AJBL
D E F G H I
(l’apparence
varie)
Power
MAX
Liquid Only
MAX
Affichage et voyants d’état
L’affichage indique l’état du (
FILL WASH RINSE SPIN
), la durée estimée restante jusqu’à la fin du cycle et les
options sélectionnées. De plus, l’affichage montrera:
Verrouillage des commandes.
Sonnerie de fin de cycle activée.
Indique que la fonction Delay Wash (Mise en lavado différée) est activée.
NOTE : Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, le voyant d’essorage (SPIN) clignotera pendant
le restant du cycle et restera allumé pendant une courte période de temps une fois le cycle terminé. Lorsque cela se
produit, la laveuse prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et terminer le cycle normalement.
Dans certains cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être en mesure d’équilibrer la charge et essorer à
pleine vitesse. Si vous remarquez que la charge est plus humide que normalement à la fin du cycle, répartissez la
charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle drainage et essorage). Sélectionnez Rinse
+ Spin (Rinçage + Essorage) et désélectionnez le rinçage en appuyant sur Rinse (Rinçage) jusqu’à ce que les
lumières Extra et Normal s’éteignent.
6 49-90570-2
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
B
Cycles de lavage
Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges de lavage. Le tableau ci-dessous vous
aidera à trouver un réglage de lavage qui correspond à votre charge de lavage. Les pales élévatrices Gentle
Wash™ font délicatement culbuter les vêtements dans la solution d’eau et de détergent pour les laver.
Articles à laver Cycle
Degré
saleté
Temp. Lavage
Sélection
essorage
Options disponibles Description du cycle
Cycle pour une
utilisation normale,
régulière ou
typique pour le
lavage jusqu’à une
charge complète
de vêtements de
coton normalement
sale.
Normal Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèrement
Extrêm.
Légèrement
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Pas d’essorage
Prewash (Prélavage)
Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire)
Delay Wash (Lavage
en différé)
My Cycle (Favori)
Cycle pour une utilisation
normale, régulière ou typique
pour le lavage jusqu’à une charge
complète de vêtements de coton
normalement sale. Choisissez
les options de degré de saleté
Très sale ou Extrêmement sale
et les températures Chaude ou
Très chaude selon la charge
de vêtements et le degré de
nettoyage à obtenir.
Blancs et linge de
maison.
Whites
(Blancs)
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèrement
Extrêm.
Légèrement
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Prewash (Prélavage)
Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire)
Delay Wash (Lavage
en différé)
My Cycle (Favori)
Cycle conçu pour laver et aviver
les blancs.
Serviettes, draps,
taies d’oreiller et
lavettes.
Towels
(Serviettes)
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèrement
Extrêm.
Légèrement
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Prewash (Prélavage)
Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire)
Delay Wash (Lavage
en différé)
My Cycle (Favori)
Cycle conçu pour laver les
serviettes, draps, taies d’oreiller
et lavettes. Il est recommandé
de laver les serviettes et les
draps séparément pour les
meilleurs résultats d’entretien et
de lavage.
Tissus résistants
sales à très sales.
Heavy
Duty
(Intensif)
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèrement
Extrêm.
Légèrement
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Prewash (Prélavage)
Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire)
Delay Wash (Lavage
en différé)
My Cycle (Favori)
Intègre un lavage et en
trempage en plusieurs étapes
associées à des périodes
de lavage prolongées pour
nettoyer efficacement les tissus
résistants sales à très sales.
Tout-aller,
vêtements de
travail peu sales.
Casuals
(Tout-
Aller)
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèrement
Extrêm.
Légèrement
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Prewash (Prélavage)
Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire)
Delay Wash (Lavage
en différé)
My Cycle (Favori)
Cycle de lavage adapté au
tout-aller et aux vêtements de
travail.
Vêtements de
sport de saleté
modérée à
légère de tissus
techniques et
synthétiques.
Active
Wear
(Tenue
active)
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèrement
Extrêm.
Légèrement
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Prewash (Prélavage)
Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire)
Delay Wash (Lavage
en différé)
My Cycle (Favori)
Cycle conçu pour l’entretien des
tenues actives, des vêtements
de sport et des tissus techniques
de saleté modérée à légère.
Articles de couleur
foncée très sales
nécessitant
l’enlèvement des
allergènes.
Sanitize
(Désin-
fecter)
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Très chaude
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Prewash (Prélavage)
Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire)
Delay Wash (Lavage
en différé)
My Cycle (Favori)
Utilisez ce cycle pour éliminer
99,9 % des bactéries des tissus.
La température d’eau et la durée
de lavage de ce cycle sont
augmentées afin d’obtenir la
désinfection. Un rinçage prolongé
est intégré afin de retirer les
contaminants. Pour les meilleurs
résultats, sélectionnez l’option
Extra Heavy soil (Extrêmement
sale) si elle est offerte. Voir
REMARQUE ci-dessous.
Pour la lingerie
fine et les tissus à
entretien spécial,
légèrement sales.
Delicates
(Délicats)
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèrement
Extrêm.
Légèrement
Tiède
Frais
Froide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Prewash (Prélavage)
Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire)
Delay Wash (Lavage
en différé)
My Cycle (Favori)
Pour les articles étiquetés lavage
à la main peu sales. Assure un
trempage et un culbutage délicats
pendant le lavage et le rinçage
.
49-90570-2 7
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Comment démarrer
Soil (Saleté)
En changeant le niveau de saleté, vous augmentez ou diminuez la durée de lavage
pour enlever divers montants de saleté.
Pour changer le niveau de saleté, appuyez sur le bouton Soil (Saleté) jusqu’au réglage
désiré. Vous pouvez choisir entre Extra Light (Très Peu Sale), Light (Peu Sale), Normal
(Normal), Heavy (Très Sale) ou Extra Heavy (Extrêmement Sale).
C
Soil
Protocole NSF P172
Rendement de désinfection de laveuses
résidentielles et commerciales, de taille familiale
B
Cycles de lavage - Suite
Articles à laver Cycle
Degré
saleté
Temp. Lavage
Sélection
essorage
Options disponibles Description du cycle
Petites charges
d’articles
légèrement sales
dont on a un
besoin pressant.
Quick
Wash
(Lavage
Rapide)
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèrement
Extrêm.
Légèrement
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Prewash (Prélavage)
Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire)
Delay Wash (Lavage
en différé)
My Cycle (Favori)
Pour laver les brassées
légèrement sales le plus
rapidement possible. La
durée du cycle est d’environ
33 minutes, selon les options
choisies.
Cycle de lavage
pour une charge
complète de
vêtements de
coton normalement
sale dans l’eau
froide.
Cold
Wash
(Lavage
à froid)
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèrement
Extrêm.
Légèrement
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Prewash (Prélavage)
Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire)
Delay Wash (Lavage
en différé)
My Cycle (Favori)
Cycle de lavage pour une charge
complète de vêtements de coton
normalement sale dans l’eau
froide. Ce cycle utilise uniquement
de l’eau froide et prolonge le
temps de lavage pour obtenir des
vêtements propres.
Cycle pour du
linge grand-teint
très sale.
Stain
Wash
with
Steam
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèrement
Extrêm.
Légèrement
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Prewash (Prélavage)
Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire)
Delay Wash (Lavage
en différé)
My Cycle (Favori)
Ajoutez la vapeur à la laveuse
pour une meilleure élimination
des tâches sur un linge grand-
teint très sale.
Cycle pour le tout-
aller très sale
Casuals
with
Steam
(Tout-
aller avec
vapeur)
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèrement
Extrêm.
Légèrement
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Prewash (Prélavage)
Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire)
Delay Wash (Lavage
en différé)
My Cycle (Favori)
Ajoutez la vapeur à la laveuse
pour une meilleure élimination des
tâches sur un linge tout-aller et des
vêtements de travail très sales.
Pour les articles qui
n’ont besoin que de
rinçage, utilisez ce
cycle.
Rinse
+ Spin
(Rinçage
+ Essor-
age)
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Prewash (Prélavage)
Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire)
Delay Wash (Lavage
en différé)
My Cycle (Favori)
Pour rincer et essorer rapidement
tout article à tout moment. Utilise
un essorage à haute vitesse pour
extraire l’eau des articles mouillés.
Pour obtenir une vidange et
un essorage, désélectionnez
l’option Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire). Ce cycle
va distribuer de détergent de
prélavage et d’assouplissant.
Nettoyage du
tambour pour
éliminer les résidus
et les odeurs.
Aucun vêtement
à laver avec ce
cycle.
Tub
Clean
(Nettoy-
age
du
tambour)
Utilisation recommandée au
moins une fois par mois pour
nettoyer la cuve des résidus et
des odeurs. Ne chargez jamais
de vêtements avec ce cycle, cela
pourrait les endommager. Ce
cycle intègre un lavage prolongé à
température élevée, une agitation
intense et une vidange par pompe.
REMARQUE : Les températures de l’eau du cycle Sanitize NE peuvent pas être changées. Les cycles Sanitize sont certifiés par NSF
International, une organisation tierce indépendante de testage et certification.
La certification Sanitize a vérifie que le cycle réduit 99,9% des bactéries habituellement trouvées dans la lessive résidentielle et qu’aucune
contamination importante est transférée aux charges suivantes. Seulement le cycle Sanitize a été conçu pour répondre aux exigences du
Protocole NSF P172 pour une désinfection efficace.
8 49-90570-2
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
D
Temp (Température)
Ajustez pour choisir la bonne température de l’eau pour le cycle de lavage. L’eau de
prélavage et de rinçage est toujours froide pour réduire l’utilisation d’énergie et diminuer la
fixation des taches et les froissements.
Suivez l’étiquette du fabricant pour choisir la température de lavage.
Pour changer la température de lavage, appuyez sur le bouton Temp (température de
lavage) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre Cold (Froide), Cool (Cool), Warm
(Tiède), Hot (Chaude) ou Extra Hot (Extra Chaud).
Temp
E
Spin (Essorer)
En changeant le réglage d’essorage, vous changez la vitesse de l’essorage final des
cycles. Suivez toujours les instructions de l’étiquette du vêtement pour changer le réglage
d’essorage.
Pour changer le réglage d’essorage, appuyez sur le bouton Spin (Réglage d’essorage)
jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre No Spin (pas d’essorage), Low (Lent),
Medium (Modéré), High (Rapide) ou Max (Max). Les vitesses d’essorage les plus rapides ne
sont pas offertes pour certains cycles, comme le cycle délicats.
Les vitesses d’essorage plus rapides enlèvent plus d’eau des vêtements, et aident à réduire
le temps de séchage, mais augmentent également la possibilité de froisser certains tissus.
Spin
F
Rinse (Rinçage)
L’option Rinse (Rinçage) permet de modifier le nombre de rinçages qui seront utilisés
par un cycle. Pour modifier cette option, appuyez sur Rinse (Rinçage) jusqu’à obtenir le
réglage désiré. Vous pouvez choisir entre Normal (Normal), Extra (Supplémentaire) et aucun
rinçage. Pour sélectionner aucun rinçage, appuyez sur le bouton Rinse (Rinçage) jusqu’à ce
que tous les témoins lumineux soient éteints dans la fenêtre Rinse.
Lors du cycle Rinse+Spin (Rinçage+Essorage), un cycle de vidange et d’essorage peut être
réalisé en sélectionnant le sans rinçage.
Rinse
G
My Cycle (Favori)
Pour sauvegarder un cycle favori, choisissez le réglage désiré pour le cycle de lavage, le
degré de souillure, la vitesse d’essorage et la température de l’eau et appuyez sur le bouton
My Cycle (Favori) pendant 3 secondes. Un signal sonore se fait entendre pour indiquer que
le cycle est sauvegardé.
Pour utiliser votre cycle personnalisé, appuyez sur le bouton My Cycle (Favori) avant de
laver une charge.
Pour changer le cycle sauvegardé, choisissez le réglage désiré et appuyez sur le bouton
My Cycle (Favori) pendant 3 secondes.
NOTE : Quand vous utilisez My Cycle (Favori), vous ne pouvez pas modifier les options de
lavage une fois que le cycle a commencé.
NOTE : Si vous changez les options de lavage avec My Cycle (Favori) avant le début du
cycle, le voyant My Cycle (Favori) s’éteindra et vous reviendrez au cycle de base.
My Cycle
Hold to Set
PreWash (Pré-lavage)
Prélavage est un lavage supplémentaire avant le lavage principal.
Utilisez-le pour les vêtements très sales ou pour les vêtements dont
l’étiquette recommande un prélavage avant le lavage. Assurez-vous
d’ajouter du détergent liquide ou en poudre à rendement élevé ou le bon
additif de lavage au distributeur de prélavage.
La fonction de PreWash (Pré-lavage) déclenche les étapes suivantes :
remplissage de la laveuse avec de l’eau (ajout du détersif de prélavage),
culbutage des vêtements, évacuation et essorage. Ensuite, la laveuse
exécute le cycle de lavage sélectionné.
NOTE : Le PreWash (Prélavage) n’est pas automatiquement sélectionné
et doit l’être avant de démarrer le cycle.
H
PreWash
Compartiment
pré-lavage
Compartiment
pré-lavage
(sur certains modèles) (sur certains modèles)
49-90570-2 9
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Comment démarrer
I
Delay Wash (Lavage en différé)
Pour différer le démarrage de votre laveuse.
1. Choisissez votre cycle de lavage et toute option.
2. Appuyez sur le bouton Delay Wash (Lavage en différé). Vous pouvez changer la durée
du délai par incréments de 1 heure (jusqu’à 24 heures) à chaque pression du bouton
Delay Wash (Lavage en différé). Relâchez le bouton lorsque le durée voulue est affichée.
3. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause) pour lancer le décompte.
Le décompte apparaîtra dans l’affichage Est Time Remaining (Estimated Time Remaining -
Estimation du Temps Restant).
NOTES :
Si la porte est ouverte alors que la laveuse est en mode Delay Wash (Lavage en différé),
le compte à rebours va s’interrompre et l’affichage indiquera « Door » (Porte). Il est
nécessaire de fermer la porte et d’appuyer sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/
Pause) pour remettre le compte à rebours en marche.
Vous pouvez retarder la mise en marche d’un cycle de lavage jusqu’à 24 heures.
Le voyant sur le bouton s’allume lorsque Delay Wash (Lavage en différé) est activé.
Delay
Wash
J
Start/Pause (Départ/Pause)
Appuyez pour mettre en marche un cycle de lavage. Si la laveuse fonctionne, vous l’arrêtez
en appuyant une fois et déverrouillez la porte. Cette fonction peut être utilisée pour ajouter des
vêtements durant un cycle. Appuyez à nouveau pour remettre en marche le cycle de lavage.
NOTE : En arrêtant la laveuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15
minutes qui suivent, vous annulez le cycle de lavage actuel.
NOTE : Dans certains cycles, la laveuse évacuera l’eau d’abord, puis déverrouillera la porte
à la pause.
NOTE : La laveuse procède à des vérifications automatiques du système une fois que vous
avez appuyé sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause). L’eau se mettra à couler dans
un délai de 45 secondes ou moins. Vous entendrez peut-être la porte se verrouiller et se
déverrouiller avant que l’eau ne coule; ceci est normal.
K
Lock (Verrouillage)
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher tout choix de cycle, ou vous pouvez
verrouiller les contrôles après avoir commencé un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement en marche la laveuse en appuyant sur
des touches quand vous choisissez cette option.
Pour verrouiller les contrôles de la laveuse, maintenez enfoncés les boutons Soil (Saleté) et
Temp (Température) simultanément pendant 3 secondes.
Pour déverrouiller les contrôles de la laveuse, maintenez enfoncés les boutons Soil (Saleté)
et Temp (Température) simultanément pendant 3 secondes. Un son retentit pour indiquer
l’état verrouillé/déverrouillé.
L’icône de contrôle de verrouillage de l’affichage s’allume quand il est branché.
NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton Power (Alimentation) quand la machine est
verrouillée.
Start
Pause
Temp
Soil
L
Signal (Sonnerie)
Lorsque le voyant est à marche, la sonnerie émettra un bip à la fin du cycle et à chaque fois
que vous appuierez sur un bouton sur le panneau de commande.
Pour éteindre la sonnerie, appuyez et maintenez appuyées les touches Temp (Temp) et
Spin (Essorer) simultanément pendant 3 secondes. Un bip sonore vous indiquera l’état de
verrouillage ou de déverrouillage.
Temp Spin
10 49-90570-2
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Tiroir distributeur
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant jusqu’à son arrêt final.
Après avoir ajouté vos produits de lavage, fermez lentement le tiroir
distributeur. Si vous fermez le tiroir trop vite, vous risquez de distribuer
l’adoucissant ou le détergent trop tôt.
Vous pouvez voir de l’eau dans le compartiment d’adoucissant à la fin du
cycle. C’est occasionné par l’action de vidange/siphonnage et cela fait
partie du fonctionnement normal de la laveuse.
Mettez seulement du détergent à haute efficacité dans la laveuse. Mesurez la quantité recommandée par le fabricant du
détergent. NE PAS remplir au-dessus de la ligne MAX.
Le détergent est évacué du distributeur au début du cycle de lavage. On peut utiliser du détergent en poudre ou du détergent
liquide haute efficacité.
Vous devez peut-être ajuster l’utilisation du détergent à la température de l’eau, à la dureté de l’eau, à la taille et au niveau de
saleté de la charge. Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre laveuse car cela peut provoquer des traces de détergent et de
mousse sur les vêtements.
Compartiment de détergent
Si vous le désirez, versez le montant recommandé d’adoucissant
liquide dans le compartiment étiqueté FABRIC SOFTENER
(adoucissant).
N’utilisez que de l’adoucissant liquide dans le distributeur.
Diluez avec de l’eau jusqu’à la ligne maximum de remplissage.
Ne dépassez jamais la ligne maximum de remplissage. Si vous
mettez trop d’adoucissant, cela risque de provoquer une distribution
prématurée d’adoucissant, qui peut tacher vos vêtements.
NOTE : Ne mettez jamais d’adoucissant directement dans la
charge à laver.
Compartiment d’adoucissant
Système du séparateur du tiroir (certains modèles)
Le compartiment de détergent est à l’avant du côté gauche
du tiroir distributeur.
Détergent en poudre
Verrouillez la carte
de détergent dans sa
position supérieure
dans le compartiment.
Assurez-vous que la
carte soit verrouillée,
puis versez la quantité
suggérée de détergent
en poudre dans le
distributeur de détergent.
Détergent liquide
Verrouillez verticalement
la carte de détergent
dans sa position centrale
compartiment. Assurez-
vous que la carte soit
verrouillée, puis versez
la quantité de détergent
liquide suggérée dans le
distributeur de détergent.
Position
verrouillée
pour détergent
en poudre
Compartiment pré-
lavage (no godet) –
Utiliser pour détergent
liquide et poudre
Position
VERTICALE
verrouillée pour
détergent liquide
Compartiment pré-lavage (no
godet) – Utiliser pour détergent
liquide et poudre
Compartiment de détergent pour
le lavage principal – Utiliser pour
détergent liquide
seulement
Compartiment de
détergent – Utiliser pour
détergent en poudre
Compartiment pré-lavage
(no godet) – Utiliser pour
détergent liquide et poudre
Système de la tasse et de la cavité du tiror
(certains modèles)
Le compartiment de détergent est du côté gauche du tiroir
distributeur. La cavité à détergent (godet retiré) est utilisée
pour le détergent en poudre et le godet à détergent pour le
détergent liquide.
Détergent en poudre Sortez le godet à détergent liquide et
versez la quantité de détergent en poudre suggérée dans la
cavité à détergent.
Détergent liquide Laissez le godet à détergent dans le tiroir
et versez le détergent liquide dans le godet. Ne remplissez pas
au-dessus de la ligne MAX.
Utilisez seulement
le détergent à haute
efficacité HE
Compartiment
d’adoucissant
(sur certains modèles)
Compartiment
d’adoucissant
(sur certains modèles)
49-90570-2 11
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Chargement
Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive.
NE lavez PAS les tissus contaminés avec des liquides inflammables ou des solvants de nettoyage.
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE lavez ou séchez RIEN qui a été trempé ou éclaboussé avec tout type d’huile (y compris les huiles de cuisson).
NE mettez PAS à la main dans la machine à laver jusqu’à ce que toutes les pièces mobiles soient arrêtées.
Cela peut entraîner la mort, une explosion, un incendie ou une amputation.
Tri du linge
Triez le linge par couleur (blancs, clairs, couleurs), degré de saleté, type de tissu (coton robuste, tissu à entretien
facile, tissu délicat) et en fonction de la charpie qu’il produit (tissu éponge, tissu chenille) ou qu’il ramasse (velvétine,
velours côtelé). Lavez les articles qui génèrent de la charpie, tels que les serviettes de coton et les bas, séparément
des articles qui la collecte, par exemple les vêtements synthétiques et les pantalons habillés.
Chargement de la laveuse
Vous pouvez charger complètement le tambour de lavage en ajoutant les articles lachement.
Pour ajouter des articles après avoir mis en marche la laveuse, appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/ Pause)
et attendez que la porte soit déverrouillée. La laveuse peut prendre jusqu’à 30 secondes pour déverrouiller sa porte
après que vous ayez appuyé sur Start/Pause (Mise en marche/ Pause), selon les conditions. N’essayez pas de
forcer la porte pour l’ouvrir quand elle est verrouillée. Quand la porte est déverrouillée, ouvrez doucement. Ajoutez
les articles, refermez la porte et appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/ Pause) pour remettre en marche.
- Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Exemples de brassées
VÊTEMENTS
DE TRAVAIL
LINGE DE
MAISON
BRASSÉES MIXTES TISSUS DÉLICATS* LAVAGES RAPIDES
(2 à 3 vêtements)
3 Jeans
3 chemises de
travail
2 pantalons de
travail
1 drap de bain
6 serviettes de bain/
8 débarbouillettes
4 essuie-mains/
1 tapi de baignoire
en tissu éponge
OU
1 drap plat format
grand lit
1 drap-housse
format grand lit
2 taies d’oreiller
2 taies d’oreiller
1 essuie-main
1 drap plats
1 drap-housse
2 serviettes de bain/
2 débarbouillettes
OU
4 chemises (homme
ou femme)
3 pantalons (kakis ou
tissus croisés)
3 tee-shirts
4 boxeurs
2 caleçons
OU
4 tee-shirts
2 pantalons molletonnés
2 pulls molletonnés
1 kangourou
5 paires de bas
4 soutiens-gorge
4 culottes
2 slips
1 camisole
3 chemises de nuit
* On recommande
de placer les petits
articles dans un sac
en filet de nylon.
2 chemises sport
1 pantalon sport
OU
3 uniformes de soccer
Vous pouvez charger complètement le tambour de lavage en ajoutant les articles lachement.
12 49-90570-2
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Filtre de la pompe
Nettoyez CHAQUE MOIS pour enlever tous les éléments qui peuvent avoir
été pris dans le filtre ou dans le boîtier.
Étant donné la nature d’une laveuse à chargement frontal, de petits articles sont
susceptibles d’être aspirés par la pompe. La laveuse est équipée d’un filtre qui
retient les articles perdus lorsqu’ils sont évacués vers le drain. Pour récupérer
les articles perdus, nettoyez le filtre de pompe.
1
Ouvrez en l’écartant la porte dans la partie inférieure droite de l’avant de
l’appareil.
2
Tournez le petit capuchon blanc d’un quart de tour dans le sens antihoraire et
décrochez le petit tuyau en caoutchouc. Sortez le tuyau du trou et retirer le
bouchon blanc du tuyau de vidange au-dessus d’un petit bac
pour récupérer l’eau qui pourrait s’évacuer. Vidangez le surplus
d’eau. Replacez.
3
Dévissez le filtre de la pompe. Rincez les débris.
Replacez.
4
Fermez la porte d’accès.
Extérieur
Essuyez immédiatement tout débordement. Essuyez avec un linge humide. Essuyez ou époussetez les
renversements ou les produits de lavage avec un linge humide. Le panneau de commande et le fini de la laveuse
peuvent être endommagés par certains détachants et produits de prétraitement. Appliquez ces produits à l’écart de
la laveuse. Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages à votre laveuse causés par ces
produits ne sont pas couverts par votre garantie. Ne frappez jamais la surface avec des objets aiguisés.
Intérieur
Séchez autour de l’ouverture de la porte de la laveuse, du joint flexible (y compris les tuyaux) et de la porte en verre.
Ces surfaces doivent être toujours propres pour assurer que le joint soit bien imperméable.
Il est recommandé de rincer la machine à laver au moins une fois par mois avec 1 tasse (250 ml) d’eau de javel (ou
tout autre produit disponible dans le commerce fabriqué à cet effet, tel que le nettoyant pour laveuse Tide ®) versée
directement dans le panier sans vêtements et en utilisant le cycle Tub Clean (Nettoyage de la Cuve).
Pompe porte
de Filtre
(l’apparence
varie)
Bouchon de vidange
Joint d’étanchéité de la porte
Ouvrez la porte de la laveuse. Avec les deux mains, poussez le joint
d’étanchéité vers le bas. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se trouver dans le
joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint.
Tout en maintenant le joint en position basse, inspectez-en l’intérieur en tirant vers
le bas avec les doigts. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se trouver dans le
joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint.
Une fois le nettoyage terminé, retirez vos mains et les joints retourneront à ses positions
normales.
Flexibles d’alimentation d’eau
Les Flexibles d’alimentation d’eau connectant la laveuse au robinet devraient être remplacer tous les cinq ans.
Filtre de pompe
Tuyau de vidange
49-90570-2 13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Emplacement du tiroir distributeur
Le détergent et l’adoucisseur peuvent s’amasser dans le tiroir
distributeur. Il faut enlever ces résidus une ou deux fois par mois.
Enlevez le tiroir en le tirant d’abord jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Puis atteignez le centre arrière de la cavité du tiroir et appuyez
fermement sur la patte de verrouillage, en tirant le tiroir.
Retirez toutes les tasses et les insertions du tiroir
distributeur. Rincez à l’eau chaude les insertions, les
tasses et le tiroir pour faire disparaître les traces de
produits de lavage qui se sont accumulées.
Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse
pour l’intérieur. Enlevez tout résidu en haut et en bas de
l’intérieur.
Remettez les insertions dans leur bon compartiment. Remettez
en place le tiroir de distribution.
Pour réduire l’accumulation dans le tiroir de distribution :
Utilisez seulement
un détergent à
haute efficacité HE.
Déménagement et rangement
Demandez au technicien de service d’enlever l’eau de la pompe et des tuyaux de vidange. Ne rangez jamais la laveuse dans
un endroit elle est exposée au mauvais temps. Quand vous déménagez la laveuse, vous devez immobiliser le bassin de
lavage en utilisant les boulons d’expédition enlevés pendant l’installation. Consultez les Instructions d’installation dans ce manuel.
Si vous n’avez pas ces pièces, vous pouvez les commander en visitant notre site web à l’adresse Electromenagersge.ca/fr/
produits/filtres-et-accessoires ou en appellant le numéro de telephone 800.661.1616.
Longues vacances
Assurez-vous de fermer tous les robinets d’alimentation de l’eau. Vidangez toute l’eau des tuyaux si la température risque de
descendre en dessous de celle de gel.
Le taquet du
verrou n’est
visible que
quand le tiroir est
complètement tiré
Taquet du
verrou
(sur certains modèles) (sur certains modèles)
(sur certains modèles) (sur certains modèles)
14 49-90570-2
Instructions
Laveuse
d’installation
Des questions? Appelez le 800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et
soigneusement.
IMPORTANT Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Observez tous les
codes et les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur Assurez-vous de
laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur Conservez ces
instructions à titre de référence.
Niveau de compétences L’installation de
cet appareil électoménager nécessite des
compétences mécaniques et électriques de base.
Temps d’installation 1-3 heures
L’installateur est responsable de bien installer
cet appareil.
Toute panne de produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR
INSTALLER LA LAVEUSE
Niveau Clé (fournie)
Pince multiprise à crémaillère
PIÈCES FOURNIES
Flexibles d’eau (2)
(Rondelles plates
préinstallées)
Guide de tuyau
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N’installez jamais votre laveuse :
1. Dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux
conditions climatiques extérieures. La température
ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C (60°F)
pour que la laveuse fonctionne bien.
2. Dans un endroit elle entre en contact avec des
tentures ou des rideaux.
3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec
une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce
par pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre
pas ou ne bouge pas, il est possible que vous deviez
renforcer le plancher.
REMARQUE : Si le plancher est en mauvais état,
utilisez une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé
solidement à la couverture de plancher actuelle.
IMPORTANT:
Espaces libres minimum pour l’installation
Installation dans une alcôve : Côtés/Arrière = 0 cm et
Haut = 2,54 cm (1 po.)
• Installation dans un placard : Côtés/Arrière = 0 cm et
Haut/Avant = 2,54 cm (1 po.)
• Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à
l’installation et aux interventions de service.
• Les portes du placard doivent être perforées ou bien
ventilées et disposer d’au moins 387,1 cm
2
(60 pouces
carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et
une sécheuse, les portes doivent disposer de 774,2
cm
2
(120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.
INSTALLATION EN MAISON MOBILE :
L’installation doit satisfaire les normes suivantes : Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National Mobile Home
Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).
49-90570-2 15
DIMENSIONS DE CONNEXION DIMENSIONS APPROXIMATIVES
ARRIÈRE AVANT
55,25 cm
(21-3/4 po)
12 cm
(4-3/4 po)
5,24 cm
(2-1/16 po)
78.82 cm
(31 1/32 po)
75.57 cm
(29 3/4 po)
59,5 cm
(23-7/16 po)
*84,5 cm
(33-1/4 po)
CÔTÉ
65 cm
(25-5/8 po)
*84,5 cm
(33-1/4 po)
Instructions d’installation
*NOTE :
Pieds de nivellement rétractés = 84,5 cm (33-1/4 po)
Pieds de nivellement sortis = 85,5 cm (33-3/4 po)
Superposé = 66-1/2” (169 cm)
16 49-90570-2
Instructions d’installation
1. Coupez et enlevez toutes les sangles d’emballage.
2. Alors qu’elle est dans le carton, posez avec soin la
laveuse sur son côté. NE LAISSEZ JAMAIS reposer la
laveuse sur son avant ou son arrière.
3. Tournez vers le bas les rebords du bas–enlevez tout
l’emballage de base, y compris la base en styrofoam.
4. Remettez soigneusement soin la laveuse debout et
enlevez le carton.
5. Amenez soigneusement la laveuse à moins de 4
pieds (122 cm) de son emplacement final.
6. Enlevez les pièces suivantes de l’arrière de la laveuse :
4 boulons
4 bagues en matière plastique (y compris les anneaux
en caoutchouc)
NOTE : NE retirez PAS la vis ou le clip tenant le tuyau.
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE
(suite)
7. Insérez les capuchons des trous de boulons
d’expédition dans les trous des boulons d’expédition.
NOTES :
Si vous n’enlevez pas les cales d’expédition, vous
risquez de déséquilibrer sérieusement la laveuse.
IMPORTANT : Conservez tous les boulons pour
un usage futur.
Si vous devez transporter la laveuse à une date
future, vous devez remettre en place la quincaillerie
de soutien d’emballage pout éviter tout dommage
pendant le transport. Conservez la quincaillerie dans
le sac en matière plastique fourni.
Recyclez ou détruisez
le carton et les sacs en
matière plastique après avoir déballé votre laveuse.
Mettez ces matériaux hors de la portée des enfants.
Les enfants peuvent être tentés de les utiliser pour
jouer. Les cartons recouverts de tapis, de couve-lit,
ou de drap en matière plastique peuvent devenir des
chambres hermétiquement closes risquant d’étouffer
des enfants.
AVERTISSEMENT
49-90570-2 17
Instructions d’installation
1. Une vidange capable d’éliminer
36 L (9.5 gals) par minute.
2. Un diamètre minimum de tuyau
ascendant de 3,18 cm (1 1/4 po.)
3. La hauteur du tuyau ascendant
au dessus du plancher doit être
la suivante :
Hauteur minimum : 91.4 cm (36 po.)
Hauteur maximum : 147 cm (58 po.)
EXIGENCES DE VIDANGE
ARRIÈRE
147 cm
(58 po)
Max.
91.4 cm
(36 po)
Min.
Vous DEVEZ installer des robinets d’eau chaude et froide
à moins de 42 pouces (107 cm) de l’entrée d’eau de votre
laveuse. Les robinets DOIVENT être des robinets de jardin de
1,9 cm (3/4 po.), pour pouvoir brancher les tuyaux d’entrée. La
pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 livres par pouce
carré. Votre service d’eau peut vous indiquer votre pression
d’eau. La température de l’eau chaude doit être réglée de
manière à fournir de l’eau à une température de 48°C à 60°C
(120°F à 140°F) pour obtenir un rendement adéquat de la
commande de température automatique (ATC).
EXIGENCES D’ALIMENTATION D’EAU
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
CIRCUIT - Individuel, correctement polarisé et mis à la
terre, disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2 fils plus la mise à la
terre, 120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.
PRISE ÉLECTRIQUE – Prise à 3 voies correctement
mise à la terre située de façon à ce que le cordon
soit accessible lorsque la
laveuse est installée dans sa
position définitive. Si la prise
n’est qu’à 2 voies, il est de la
responsabilité du propriétaire
de demander à un électricien
agréé de la remplacer par une
prise à 3 voies correctement mise à la terre.
La laveuse doit être correctement mise à la terre
conformément aux codes locaux de l’électricité, ou
dans l’absence de codes locaux, à la dernière édition
du Code Électrique National, ANSI/NFPA NO. 70 ou au
Code Électrique Canadien CSA C22.1. Demandez à un
électricien agréé de vérifier la connexion si vous n’êtes pas
certain que la laveuse est correctement mise à la terre.
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à
la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
- Risque
d’électrocution
Assurez-vous au préalable
qu’une
mise à la
terre existe bien
et qu’elle fonctionne
correctement.
Si les codes locaux l’exigent, un fil de terre extérieur en
cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut être
ajouté. Fixer à l’enceinte de la laveuse à l’aide d’une vis
à tôle #10-16 x
1/2
po (dans toute bonne quincaillerie) à
l’arrière de la laveuse.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité
d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la
terre réduit le risque de choc électrique en procurant un
circuit de moindre résistance au courant électrique. Cet
appareil comporte un cordon doté d’un conducteur de
mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise
à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise
compatible correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements en vigueur.
Une connexion incorrecte du
conducteur de mise à la terre
de
l’appareillage peut poser un risque de choc électrique.
Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous
doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE
modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne
s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé
de poser une prise appropriée.
AVERTISSEMENT
Débranchez l’alimentation électrique avant la réparation.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place
avant d’utiliser l’appareil.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer
la mort ou l’électrocution.
- Risque
d’électrocution
Certaines pièces internes sont intentionnellement non
mises à la terre et peuvent présenter un risque de
choc électrique lors d’un entretien.
Personnel de réparateur – NE PAS toucher aux
composants suivants lorsque l’appareil est sous tension :
Électrovanne, Pompe de vidange, NTC et Module de
commande du moteur.
AVERTISSEMENT
- Risque
d’électrocution
AVERTISSEMENT
18 49-90570-2
Instructions d’installation
1. Faites couler un peu d’eau des robinets chaud et froid
pour purger les tuyaux d’eau et enlever les particules
qui peuvent boucher les tamis de robinet d’eau.
2. Enlevez les tuyaux d’entrée d’eau du sac en matière
plastique. Retirez les rondelles en caoutchouc noires
du sac et insérez-les dans le raccord de tuyau avant
de le raccorder à l’appareil.
3. (extrémité coudée 90°)
Branchez soigneusement le tuyau
d’entrée marqué HOT (chaud) à la
sortie extérieure du robinet d’eau
marquée H. Serrez à la main, puis
serrez encore 2/3 de tour avec des
pinces. Branchez soigneusement
l’autre tuyau d’entrée à la sortie intérieure du robinet
d’eau marquée C (froide). Serrez à la main, puis serrez
encore 2/3 de tour avec des pinces. Ne faussez pas le
filetage ou ne serrez pas trop ces branchements.
4. Branchez les extrémités du tuyau d’entrée
aux robinet d’eau CHAUDE et FROIDE, en
serrant légèrement à la main, puis en serrant
encore 2/3 de tour avec des pinces. Ouvrez
l’eau et vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite.
5. Amenez soigneusement la laveuse dans son
emplacement final. Mettez gentillement la laveuse à
sa place, en la balançant. Il est important de ne pas
endommager les pattes de nivellement en caoutchouc
lorsque vous déplacez la laveuse vers sa position finale.
Des pattes endommagées peuvent accroître les vibrations
produites par la laveuse. La vaporisation de nettoyant à
vitres sur le plancher peut faciliter le déplacement de la
laveuse vers sa position finale. NOTE : Afin de réduire
les vibrations, assurez-vous que les quatre pattes
de nivellement reposent fermement au plancher.
Poussez et tirez sur l’arrière de la laveuse du côté
droit, puis du côté gauche pour ajuster les pattes.
NOTE : N’essayez jamais de soulever la laveuse par
sa porte ou par son tiroir distributeur.
NOTE : Si vous installez dans un bac de vidange, vous
pouvez utiliser un 2 x 4 long de 24 po. pour bien mettre
à l’horizontale la laveuse.
6. La laveuse dans son emplacement final,
placez un niveau à bulle sur la laveuse
(si elle est installée sous un comptoir,
elle ne doit pas bouger). Ajustez les
pattes de nivellement avant vers le haut
ou vers le bas pour vous assurer qu’elle ne bouge pas.
Tournez les contre-écrous de chaque patte vers la
base de la laveuse et serrez avec une clé anglaise.
NOTE : Conservez les extensions des pattes à un
minimum pour empêcher les vibrations. Plus les
pattes sont tirés, et plus la laveuse vibre.
Si le plancher n’est pas bien horizontal ou est
endommagé, il est possible que vous deviez allonger
les pattes de nivellement arrière.
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
7. Attachez le guide de tuyau en U à l’extrémité du tuyau
de vidange. Placez le tuyau dans une cuve à lessive
ou un tuyau vertical.
NOTE : Si le tuyau de vidange est placé dans un tuyau
vertical sans être recourbé en U, il peut produire un effet
de siphonnement. Vous devez maintenir un espace d’air
libre autour du tuyau de vidange. Un tuyau ajusté peut
aussi occasionner un effet de siphonnement.
NOTE : N’insérez pas l’extrémité du tuyau de vidange
de plus de 18 cm (7 pouces) dans la bonde. Il est
conseillé de l’insérer de 10 à 18 cm (4 à 7 pouces).
Une insertion supérieure à 18 cm (7 pouces) peut
également provoquer un effet de siphon.
8. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
mise à la terre.
NOTE : Vérifiez que le courant est coupé au niveau
du disjoncteur ou de la boîte à fusibles avant de
brancher le cordon d’alimentation à une prise.
9. Branchez le courant au niveau du disjoncteur ou de la
boîte à fusibles.
INSTALLATION DE LA LAVEUSE (suite)
10. Lisez le reste de ce Manuel du propriétaire. Il
contient des renseignements précieux et utiles qui
vous feront économiser du temps et de l’argent.
11. Avant de mettre en marche la laveuse, vérifiez
que tout est en ordre :
L’alimentation principale de courant est branchée.
La laveuse est branchée à la prise.
Les robinets d’eau sont ouverts.
L’appareil est bien horizontal et les quatre pattes de
nivellement reposent fermement sur le plancher.
La quincaillerie de soutien pour l’expédition est
enlevée et mise de côté.
Le tuyau de vidange est bien attaché.
Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange ne
fuient pas.
12. Faites marcher la laveuse pendant un cycle complet.
Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite d’eau et qu’elle
fonctionne bien.
13. Si votre laveuse ne fonctionne pas, nous vous
prions de consulter la section Conseils de
Dépannage, avant d’appeler le service.
14. Rangez ces instructions dans un emplacement
proche de la laveuse pour référence future.
Si vous avez besoin de pièces de rechange pour votre
laveuse, vous pouvez les commander au Canada en
visitant notre site web Electromenagersge.ca/fr/produits/
filtres-et-accessoires ou en appelant le 800.661.1616.
PIÈCES DE RECHANGE
49-90570-2 19
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctifs
Pas de
vidange
Pas
d’essorage
Pas de
culbutage
La charge est déséquilibrée Redistribuez les vêtements et faites un Rinse+Spin (Rinçage
+ Essorage).
Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite
charge contenant des articles légers et lourds.
Le filtre de la pompe à eau est
peut-être bouché
Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du
Filtre de la pompe.
Le tuyau de vidange est tortillé
ou mal connecté
Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la
laveuse n’est pas dessus.
Le siphon d’évacuation de la
maison peut être bouché
Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin
d’appeler un plombier.
Siphonage du tuyau de
vidange; tuyau de vidange
enfoncé trop bas dans le drain.
Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le
drain.
Fuite d’eau Le joint de la porte est
endommagé
Vérifiez si le joint est bien en place et s’il n’est pas déchiré.
Les objets oubliés dans les poches peuvent endommager la
laveuse (clous, vis, stylos, crayons).
L’eau peut dégoutter de la porte lorsque celle-ci est ouverte.
Il s’agit d’un fonctionnement normal.
Essuyez soigneusement le joint de porte en caoutchouc.
Parfois de la saleté ou des vêtements coincés dans le joint
peuvent causer une petite fuite.
Vérifiez la présence d’eau à
la partie arrière gauche de la
laveuse
Si cette partie est mouillée, cela indique la présence d’un
surplus de mousse savonneuse. Utilisez moins de détergent.
Les tuyaux d’entrée de l’eau ou
le tuyau de vidange ne sont pas
bien branchés
Assurez-vous que les tuyaux soient bien branchés au niveau
des robinets et la laveuse et assurez-vous que le tuyau de
vidange soit bien inséré et fixé à l’installation de vidange.
La vidange de la maison est
peut-être bloquée
Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous
ayez besoin d’appeler un plombier.
Distributeur colmaté Le savon en poudre peut causer des colmatages à l’intérieur
du distributeur et causer une fuite d’eau à l’avant du
distributeur. Retirez le tiroir et nettoyez le tiroir et l’intérieur de
la boîte de distributeur. Reportez-vous à la section Entretien
et nettoyage.
Utilisation incorrecte de
détergent
Utilisez du détergent HE uniquement et en bonne quantité.
Vêtements
trop mouillés
La charge est déséquilibrée Redistribuez les vêtements et faites un Rinse+Spin (Rinçage
+ Essorage).
Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite
charge contenant des articles légers et lourds.
Le filtre de la pompe à eau est
peut-être bouché
Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du
Filtre de la pompe.
Surcharge Chargez la laveuse pour que les vêtements aient assez de
place pour bouger librement.
Le tuyau de vidange est tortillé
ou mal connecté
Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la
laveuse n’est pas dessus.
Le siphon d’évacuation de la
maison peut être bouché
Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin
d’appeler un plombier.
Siphonage du tuyau de
vidange; tuyau de vidange
enfoncé trop bas dans le drain.
Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le
drain.
20 49-90570-2
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
Cycle incomplet ou
minuterie arrêtée
Redistribution automatique de
la charge
La minuterie s’arrête après une minute. La laveuse répartit la
charge à une ou deux reprises. C’est un fonctionnement normal.
Ne faites rien, la machine terminera le cycle de lavage.
Le filtre de la pompe à eau est
peut-être bouché
Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre
de la pompe.
Le tuyau de vidange est tortillé
ou mal connecté
Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse
n’est pas dessus.
Le siphon d’évacuation de la
maison peut être bouché
Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin
d’appeler un plombier.
Siphonage du tuyau de
vidange; tuyau de vidange
enfoncé trop bas dans le drain.
Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.
Secousses,
vibrations ou bruits
forts ou inhabituels
Déplacement d’armoire La laveuse est conçue pour bouger de 6 mm pour réduire les forces
transmises au sol. Ce mouvement est normal.
Tous les pieds de mise à niveau
en caoutchouc ne touchent pas
fermement le sol
Poussez tirez sur l’arrière droit puis sur l’arrière gauche de la laveuse
pour vérifier qu’elle est de niveau. Si elle ne l’est pas, réglez les pieds
de mise à niveau en caoutchouc pour qu’ils touchent fermement le sol
et qu’ils se bloquent en place.
Charge déséquilibrée Mettez l’appareil en pause, ouvrez la porte et redistribuez
manuellement la charge. Pour inspecter la machine, exécutez un
rinçage et un essorage à vide. Si tout est normal, le déséquilibre était
causé par la charge.
Le filtre de la pompe à eau est
peut-être bouché
Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre
de la pompe.
Pas de puissance/
la laveuse ne
fonctionne pas ou
semble hors tension
La laveuse est débranchée Assurez-vous que le cordon est bien branché dans une prise sous
tension.
L’arrivée d’eau est coupée Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide
Le disjoncteur est déclenché/le
fusible a sauté
Inspectez les disjoncteurs/fusibles de la maison. Remplacez les
fusibles ou réarmez le disjoncteur. La laveuse doit présenter une
prise distincte.
Vérifications automatiques du
système
La première fois que la laveuse est branchée, des vérifications
automatiques se produisent. Il peut être nécessaire d’attendre
20 secondes avant de pouvoir utiliser la laveuse. C’est un
fonctionnement normal.
Accrocs, trous,
déchirures, ou usure
excessive
Stylos, crayons, clous, vis ou
autres objets égarés dans les
poches
Retirez les objets égarés dans les poches.
Aiguilles, boutons pressions,
agrafes, boutons à bord vif,
boucles de ceinture, fermetures à
glissière et objets à bord vif égarés
dans les poches
Fermez les boutons pressions, agrafes, boutons et fermetures à
glissière
Temps de contrôle
incorrect ou variations
C’est normal. Pendant l’essorage, la laveuse peut avoir besoin de rééquilibrer la
charge parfois pour réduire les vibrations. Lorsque cela se produit,
le temps estimé est augmenté, ce qui cause une augmentation du
temps qui reste.
Pas assez d’eau
C’est normal. Les laveuses horizontales ne nécessitent pas que la cuve se
remplisse d’eau contrairement aux laveuses à charge par le haut
La laveuse fait une
pause ou doit être
redémarrée ou la
porte de la laveuse
est verrouillée et ne
s’ouvre pas
Le filtre de la pompe à eau est
peut-être bouché
Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre
de la pompe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

GE GFW148SSMWW Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues