Simpson 60820 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur
Part No. 7108724 Rev. 1 FEB2016
PREMIUM PRESSURE WASHER
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODEL
MODÈLE
MODELO
ALK3228-S
ALK4033
ALK4240
If your pressure washer is not working properly or if there are parts missing or broken,
please DO NOT RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE. Contact our Customer
Service Department at 1-877-362-4271 or www.simpsoncleaning.com
Si votre rondelle de pression ne travaille pas convenablement ou s'il y a des
parties manquant ou cassé, s'il vous plaît le PAS LE RETOURNE AU LIEU
D'ACHAT. Contacter notre département de service clients à
1-877-362-4271 o
www.simpsoncleaning.com
Si su lavadora a presión no trabaja correctamente ó encuentra partes rotas
ófaltantes, por favor NO LA REGRECE AL LUGAR DONDE LA COMPRO.
Contáctese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al
1-877-362-4271 ou www.simpsoncleaning.com
IMPORTANT: Please make certain that the person who is to use this equipment carefully
reads and understands these instructions before operating.
IMPORTANT : Assurez-vous que toute personne qui utilisera cet équipement lise
attentivement ces instructions avant de l’utiliser.
IMPORTANTE: Aségurese por favor de que la persona que vaya a utilizar este equipo lea
con cuidado y comprenda estas instrucciones antes de operar.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN,
CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA:
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
24- FR
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir.
Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE
PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information,
nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en
portant une attention particulière à ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommages matériels.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER: monoxyde de carbone. Le fonctionnement d’un moteur à
l’intérieur provoque la mort en quelques minutes. L’échappement du moteur
contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique,
indoors et invisible. Il est possible que vous inhaliez du CO meme EN
L’ABSENCE de l’odeur de l’échappement du moteur.
NE JAMAIS utiliser un moteur à l’intérieur d’une habitation, de garages, d’un
vide sanitare ou d’autres espaces partiellement clos. Ces endroits peuvent
accumuler des niveaux mortels de monoxyde de carbone, L’utilisation d’un
ventilateur ou l’ouverture des fenêtres et portes NE fournit PAS assez d’air
frais.
• Utiliser UNIQUEMENT à l’extériur et loin de fenêtres, portes et évents. En
effet, ces ouvertures peuvent asprier l’énchappement du moteur à l’intérieur
d’un espace.
Même lors de l’utilisation correcte du moteur, le monoxyde de carbone
pourrait pénétrer dans l’habitation. TOUJOURS utiliser un advertisseur de
CO alimenté à pile ou un avertisseur do CO de secours à pile dans la maison.
Lire et repecter toutes les directives de l’avertisseur de CO avant son
utilisation. En cas de malaise, étourdissement ou faiblesse, à tout moment,
déplacer la personne à l’air frais immédiatement. Consulter un médecin. Ce
sont des signes d’intoxication oxycarbonée.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu le mode d’emploi, et
celui du moteur, et l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
Si vous avez n'importe quelles questions quant au produit, s'il vous plaît
contacter notre département de service clients à www.simpsoncleaning.com
DANGER : risque d’injection ou de blessure grave. S’éloigner de la buse.
Ne pas diriger le jet en direction de personnes. Ce produit ne doit être utilisé
que par des opérateurs formés.
25 - FR
AVERTISSEMENT : ce produit et ses émanations contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant
entraîner des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions
reproductrices. De plus, certains produits nettoyants et poussières contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérigènes
et pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux
fonctions reproductrices. Se laver les mains après la manipulation de l’appareil.
AVERTISSEMENT : il est possible que le produit ne soit pas doté d’un silencieux
avec pare-étincelles. Si le produit n’en est pas équipé et qu’il est destiné à être
utilisé près de matières inflammables ou sur un terrain cultivé ou couvert d’arbres,
arbustes, herbes ou autres matières similaires, alors l’installation d’un pare-
étincelles homologué est obligatoire et exigée par la loi dans l’État de Californie.
Le produit sans cet équipement viole la législation californienne, section 130050
et/ou sections 4442 et 4443 du California Public Resources Code, à moins que le
moteur ne soit muni d’un pare-étincelles comme stipulé à la section 4442 et tenu
en bon état de fonctionnement. Les pare-étincelles sont exigés sur certaines terres
du Service des forêts américain et peuvent être également exigés par d’autres
législations ou ordonnances.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Les cigarettes, étincelles, arc
électrique, gaz d’échappement et
des parties chaudes du moteur telles
qu’un silencieux peuvent enflammer
l’essence déversée et ses vapeurs.
Éteindre le moteur et le laisser refroidir
avant de remplir le réservoir d’essence
Être attentif et éviter de déverser de
l’essence lors du remplissage du
réservoir. Éloigner la laveuse haute
pression de la zone de ravitaillement
avant de démarrer le moteur.
Le combustible du réservoir se dilate
sous l’effet de la chaleur et pourrait
se solder par un déversement et un
incendie ou une explosion.
Laisser environ 127 mm (1/2 po) de
dégagement sous le bord du goulot de
remplissage pour permettre l’expansion
de l’essence.
Le fonctionnement de la laveuse
haute pression dans un milieu explosif
pourrait se solder par un incendie.
Utiliser et faire le plein d’essence de
l’équipement dans des zones bien
dégagées de tout obstacle. Installer un
extincteur adéquat dans les zones de
travail pour combattre les incendies à
base d’essence.
Du matériel déposé contre ou près de la
laveuse haute pression peut interférer
avec les fonctionnalités d’aération
de l’équipement et provoquer une
surchauffe et l’allumage du matériel
(risque d’incendie).
Ne jamais utiliser la laveuse haute
pression dans une zone avec arbustes
ou broussailles secs.
26- FR
La chaleur de l’échappement du
silencieux peut endommager des
surfaces peintes, faire fondre tout
type de matériel sensible à la chaleur
(comme du revêtement extérieur,
plastique, caoutchouc, vinyle ou
même le tuyau haute pression) et
nuire aux plantes vivantes.
• Toujours éloigner la laveuse haute
pression d’au moins 1,2 m (4 pi) de
toutes surfaces (telles que desmaisons,
voitures, ou des plantes vivantes) qui
pourraient être endommagées par la
chaleur s’échappant du silencieux.
De l’essence mal entreposée pourrait
provoquer un allumage (incendie)
accidentel. Ranger l’essence de
façon sécuritaire pour en empêcher
l’accès aux enfants et à toutes autres
personnes non qualifiées.
Entreposer l’essence dans un
contenant homologué par la Loi sur la
santé et la sécurité du travail dans un
emplacement sécuritaire loin de la zone
de travail.
• L'utilisation d'acides, de produits
chimiques toxiques ou corrosifs, de
poisons, d'insecticides ou de toute
sorte de solvant inflammable dans
ce produit pourrait provoquer des
blessures graves ou la mort.
Ne pas vaporiser des liquides
inflammables.
DANGER : RISQUE D’ASPHYXIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Respirer les vapeurs d’échappement
provoquera de graves blessures voire,
un décès ! Les gaz d’échappement
des moteurs contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz
inodore et mortel.
• Utiliser la laveuse haute pression dans
une zone bien aérée. Éviter les endroits
clos comme les garages, les sous-sols,
etc.
Ne jamais utiliser l’appareil dans un
endroit habité par des hommes ou des
an maux.
Certains liquides nettoyants
contiennent des substances pouvant
provoquer des blessures à la peau,
aux yeux ou au système respiratoire.
Utiliser uniquement des liquides
nettoyants spécialement recommandés
pour les laveuses haute pression. Suivre
les recommandations des fabricants.
Ne pas utiliser de produit à blanchir au
chlore ou tout autre composé corrosif.
27 - FR
DANGER : RISQUE D’INJECTION ET DE LACÉRATION
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Votre laveuse haute pression
fonctionne à des pressions de liquides
et des vitesses suffisamment élevées
pour pénétrer la peau de l’homme
et animale, ce qui pourrait se solder
par une amputation ou autre blessure
grave. Des fuites provoquées par
des raccords lâches ou des tuyaux
usés ou endommagés peuvent se
solder par des blessures par injection.
NE PAS TRAITER UN INJECTION
DE LIQUIDE COMM UNE SIMPLE
COUPURE ! Consulter un médecin
immédiatement !
Inspecter périodiquement le tuyau haute
pression. Remplacer immédiatement le
tuyau s’il est endommagé, usé, s’il a
fondu en contact avec le moteur ou
s’il démontre un signe de fissure, des
bulles, des trous d’épingle ou tout autre
fuite. Ne jamais saisir untuyau haute
pression quifuit ou est endommagé.
Ne jamais toucher, saisir ou essayer
de couvrir un trou minuscule ou tout
autre fuite similaire sur le tuyau haute
pression. Le jet d’eau EST sous haute
pression et PÉNÈTRERA la peau.
Ne jamais mettre les mains
devantl’embouchure.
Éloigner le jet, ne pas le diriger vers soi-
même ou autrui.
S’assurer que le tuyau et les raccords
sont serrés et en bon état. Ne jamais
s’agripper au tuyau ou aux raccords en
cours de fonctionnement.
Ne pas mettre le tuyau en contact avec
le silencieux.
Ne jamais attacher ou retirer le tube ou
les raccords du tuyau avec le système
sous pression.
Si une lance ou un pistolet de rechange
est utilisé avec cette laveuse à pression,
NE PAS utiliser une lance et/ou une
combinaison lance et pistolet dont la
longueur est inférieure à celle des lance
et pistolet fournis avec cette laveuse à
pression; la mesure se fait de l’extrémité
de la buse à la détente du pistolet.
Il y a risque de blessures si la pression
n’est pas réduite avant d’essayer
de procéder à un entretien ou un
démontage.
Pour décompresser le système, éteindre
le moteur, fermer l’approvisionnement
en eau et enclencher la détente du
pistolet jusqu’à l’arrêt complet de
l’écoulement d’eau.
Utiliser uniquement des accessoires de
classement égal ou supérieur à celui de
la laveuse haute pression.
28- FR
DANGER : RISQUE DE BLESSURE PAR JET
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Un jet de liquide à haute vitesse peut
briser des objets et projeter les éclats
à haute vitesse.
Toujours porter des lunettes de sécurité
conformes à la norme ANSI Z87.1
Porter des vêtements protecteurs pour
se protéger de jets accidentels.
Ne jamais diriger la lance ou le jet vers
une personne ou des animaux.
Des objets légers ou mal fixés
peuvent se transformer en projectiles
dangereux.
Toujours fixer solidement le verrou de
la détentelorsque le tube pulvérisateur
est inutilisé pour empêcher tout
fonctionnement accidentel.
Ne jamais fixer, de façon permanente, la
détente en position arrière (ouverte).
DANGER : RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Une utilisation dangereuse de
la laveuse haute pression pourrait
provoquer de graves blessures, voire
son propre décès ou celle d’autres
personnes.
Ne pas utiliser de produit à blanchir au
chloreou tout autre composé corrosif.
Se familiariser ave le fonctionnement
et les commandes de la laveuse haute
pression.
Tenir la zone de travail exempte de
toutes personnes, animaux et obstacles.
Ne pas utiliser le produit en cas de
fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de
drogues. Rester vigilant en tout temps.
Ne jamais rendre inopérant les
caractéristiques de sécurité du produit.
Ne pas utiliser l’appareil avec des
pièces manquantes, brisées ou non
autorisées.
Ne jamais laisser le tube pulvérisateur
sans surveillance lors du fonctionnement
de l’appareil.
Suivre la procédure de démarrage
correcte pour éviter l’effet de rebond
moteur qui provoquerait ainsi une
blessure grave à la main ou au bras.
Si le moteur ne démarre pas après
deux tentatives, appuyer sur la détente
du pistolet pour décompresser la
pompe. Tirer délicatement la corde
du démarreur jusqu’à obtention d’une
résistance. Puis tirer rapidement sur
celui-ci pour éviter l’effet de rebond
moteur et empêcher toute blessure à la
main ou au bras.
29 - FR
Le pistolet et le tube de pulvérisation
sont des outils de nettoyage puissants
qui ressemblent à un jouet pour un
enfant.
• Garder la laveuse haute pression hors
de portée des enfants en tout temps.
Le pistolet et le tube de pulvérisation
réagissent à la pression du jet et
provoqueront un effet de rebond
qui pourrait faire glisser, ou tomber,
l’opérateur ou rediriger le jet. Une
maîtrise imparfaite du pistolet et de la
lance peut provoquer des blessures à
soi même et à autrui.
Ne pas trop tendre les bras ou se tenir
debout sur une surface instable.
Ne pas utiliser une laveuse haute
pression debout sur une échelle.
Saisir solidement à deux mains
le pistolet/tube de pulvérisation.
S’attendre à un effet de rebond lors de
l’enclenchement de la détente.
DANGER : RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGE À LA
PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Il y a risque de fuite ou de
déversement d’essence ou d’huile
qui pourrait se solder par un incendie
ou des problèmes respiratoires,
des blessures graves, voire la mort.
Des fuites d’essence ou d’huile
endommageront les tapis, peinture ou
toutes autres surfaces de véhicules
ou de remorques.
Il est possible que de l’huile remplisse
le cylindre et endommage le moteur
si l’appareil n’est pas rangé ou
transporté à la verticale.
Si la laveuse haute pression est dotée
d’une soupape d’arrêt, FERMER la
soupape d’arrêt avant le transport
pour éviter toute fuite d’essence. S’il
n’y a pas de soupape d’arrêt, purger
l’essence du réservoir avant le transport.
Transporter l’essence uniquement dans
un contenant homologué par la Loi sur
la santé et la sécurité du travail.
Toujours installer la laveuse haute
pression sur un revêtement protecteur
lors du transport pour protéger le
véhicule de tout dommage de fuites.
Toujours transporter et ranger
l’appareil à la verticale. Retirer
immédiatement la laveuse haute
pression du véhicule dès l’arrivée à
destination.
DANGER : RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Un jet en direction de prises
électriques ou d’interrupteurs ou tout
objet branché à un circuit électrique
pourrait se solder par un choc
électrique..
Débrancher tout produit fonctionnant
à l’électricité avant d’essayer de le
nettoyer. Éloigner le jet des prises
électriques et interrupteurs.
30- FR
DANGER : RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
L’utilisation d’acides, de produits
chimiques toxiques ou corrosifs, de
poisons, d’insecticides, ou de tout type
de solvant inflammable avec le produit
risque de se solder par des blessures
graves, voire la mort.
Ne pas pulvériser d’acides, d’essence,
de kérosène ou toute autre matière
inflammable avec ce produit.
Utiliser uniquement des détergents
domestiques, des nettoyants et des
dégraissants recommandés avec la
laveuse haute pression.
Porter des vêtements protecteurs pour
protéger les yeux et la peau contre le
contact avec les matériaux sous pression.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Des pneus surgonflés pourraient
provoquer des blessures graves et
des dommages à la propriété.
• Utiliser un manomètre pour vérifier
la pression des pneus avant chaque
utilisation et lors du gonflage; consulter
le flanc de pneu pour obtenir la pression
correcte.
REMARQUE :
des réservoirs d’air,
des compresseurs et d’autres appareils
similaires utilisés pour gonfler les pneus
peuvent remplir de petits pneus à ces
pressions très rapidement. Régler
le régulateur de pression d’air à une
pression moindre que celle indiquée sur
le pneu. Ajouter l’air par petite quantité et
utiliser fréquemment le manomètre pour
empêcher un surgonflage.
Tout liquide pulvérisé à haute vitesse
directement sur les flancs des pneus
(comme ceux que l’on retrouve sur les
voitures, remorques et autres véhicules
semblables) risque d’endommager
les flancs et d’entraîner des blessures
graves.
Avec les laveuses haute pression cotées
au-dessus de 11032 kPa (1 600 PSI),
utiliser le jet en éventail le plus large (buse
de 40º) et maintenir le jet à au moins
200mm (8 po) des flancs des pneus. Ne
pas diriger le jet directement sur le joint
séparant le pneu et la jante.
AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Le contact de surfaces chaudes
comme les composants
d’échappement moteur, pourrait
provoquer des brûlures graves
En cours de fonctionnement, ne toucher
que les surfaces de commande de la
laveuse haute pression. Tenir en tout
temps les enfants à l’écart de la laveuse
haute pression. Ils n’ont pas assez de
jugement pour reconnaître les dangers
inhérents au produit.
31 - FR
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE
PRODUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Essayer de soulever un objet trop
lourd peut se solder par de graves
blessures.
La laveuse haute pression est trop
lourde pour être soulevée par une seule
personne. Demander de l’aide avant de
la soulever.
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
GUIDE D’INSTALLATION RAPIDE
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, veuillez lire le manuel
d’instructions de la laveuse à pression et du moteur avant d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT: Ethanol Shield
TM
(vendu séparément) est un stabilisateur de
carburant qui aide à éliminer et à prévenir les problèmes liés à l'éthanol dans les
équipements de puissance. Suivez les instructions sur le contenant et ajouter à
l'essence.
A
Installation de
la poignée
Faites glisser la
poignée sur le cadre et
le fixer avec les boulons
de selle et les boutons.
B
Ajouter / Voir
pétrole
Le moteur est
livré sans huile. Avant
de démarrer le moteur,
ajouter l’huile fournie.
Vérifier le niveau d’huile
avant chaque utilisation.
Consultez le guide du
moteur pour connaître
la procédure appropriée.
C
Ajouter
l’essence
Dans un endroit
extérieur bien aéré,
ajoutez de l'essence
pure, sans plomb, de
haute qualité et ayant
un indice d'octane de
86 ou plus. Ne pas
trop remplir. Essuyez
l’essence déversée
avant de démarrer
le moteur. Consultez
le guide du moteur
pour connaître la
procédure appropriée.
32- FR
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
DANGER :
• Ne faites jamais tourner le moteur à l’intérieur ou dans un endroit clos, mal
aéré. Les émanations d’échappement contiennent du monoxyde de carbone,
un gaz inodore et mortel.
• Risque d’injection de liquide et de lacération. Lorsque vous utilisez le réglage
à haute pression, NE LAISSEZ PAS le jet à haute pression entrer en contact
avec la peau non protégée ou des animaux de compagnie ou autres. Des
blessures sérieuses surviendront.
1
Branchez le
tuyau
d’arrosage à la
pompe
Filetez le tuyau
d’arrosage à l’entrée
de la pompe.
2
Branchez le
tuyau
d’arrosage à la
pompe
Attachez le tuyau à
haute pression à la
sortie de la pompe.
3
Branchez la
lance
d’arrosage au
pistolet de
pulvérisation
Attachez la lance
d’arrosage dans
l’extrémité du pistolet
de pulvérisation.
4
Branchez la
lance
d’arrosage au
pistolet de
pulvérisation
Filetez la lance
d’arrosage dans
l’extrémité du pistolet
de pulvérisation.
5
Branchez les
buses à
raccord rapide
à la lance
d’arrosage
Tirez sur le coupleur
et insérez la buse.
Relâchez le coupleur
à raccord rapide et
tournez la buse afin de
vous assurer qu’elle y
soit bien sécurisée.
6
Ouvrez le
robinet d’eau
au complet
Ne faites pas
fonctionner l’appareil si
l’alimentation d’eau n’est
pas branchée et ouverte.
Utilisez uniquement
de l’eau froide.
33 - FR
10
Tirez la poignée
du lanceur
Tirez la poignée du
lanceur pour faire
démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT: Ce guide n’est pas un substitut pour la lecture du manuel
de l’opérateur. Vous devez lire et comprendre le manuel de l’opérateur avant
d’utiliser ce produit.
7
Relâchez l’air
du système
Relâchez
tout l’air de la pompe
et du tuyau à haute
pression en appuyant
sur la gâchette jusqu’à
ce qu’un écoulement
constant d’eau soit
présent. Environ
30 secondes.
8
Assurez-vous
que LE
MOTEUR et LE
ROBINET DE
CARBURANT
soit à la
position
OUVERT
9
Assurez-vous
que la tige du
volet de départ
soit tirée à la
position FERMÉ
(closed)
11
Poussez la tige
du volet de
départ à la
position
OUVERT (open)
Déplacez, de façon
graduelle, la tige du volet
de départ à la position
OUVERT (open) lorsque
le moteur démarre.
34- FR
MIEUX CONNAÎTRE LA LAVEUSE HAUTE PRESSION
REMARQUE: Les photographies et schémas figurant dans ce guide sont
incorporés seulement à titre de référence et ne représentent pas un model
particulier.
Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous familiariser avec
l'emplacement des commandes et des réglages. Conservez ce guide pour les
références futures.
G
B
E
1
D
H
C
I
J
A
L
K
ÉLÉMENTS DE BASE D’UNE LAVEUSE À PRESSION (FIG. 1)
A. Pompe à haute pression: Augmente la pression de la source d'eau.
B. Moteur : Entraîne la pompe à haute pression. Consultez le guide du moteur
pour connaître l’emplacement et l’utilisation des commandes du moteur.
C. Boyau à haute pression : Achemine l'eau sous pression de la pompe vers le
pistolet et la lance de vaporisation.
D. Pistolet de vaporisation : S'attache à la lance pour régler le débit d'eau, la
direction et la pression.
E. Tube de pulvérisation à branchement rapide : ce système permet à
l’utilisateur de changer rapidement les buses haute pression. Consultez la
partie intitulée Utilisation de la lance de vaporisation de Utilisation section.
F. Boyau de produit chimique (N'est pas montré sur le schéma): Alimente les
agents de nettoyage dans la pompe pour les mélanger avec l'eau. Consultez la
partie intitulée Application des produits chimiques/solvants de nettoyage
de Utilisation section.
35 - FR
G. Poignée
H. Cadre
I. Sortie de la pompe
J. Orifice d’admission de la pompe
K. Buses à changement rapide
L. Porte-buse
ÉLÉMENTS DE BASE DU MOTEUR
Consultez le guide du moteur pour connaître l’emplacement et l’utilisation des
commandes du moteur.
Commande d'étrangleur : Ouvre et ferme la soupape de l'étrangleur dans le
carburateur.
Poignée du démarreur : Tirer sur la poignée du démarreur fait fonctionner le
démarreur à rappel pour démarrer le moteur.
Interrupteur du moteur : Met en fonction ou hors fonction le système d'allumage.
D'ASSEMBLAGE (FIG. (2–4)
1. Identifier et retirer toutes les pièces détachées de la boîte pliante.
2. Couper les quatre coins de la boîte, du haut vers le bas, et mettre les côtés à
plat sur le sol.
3.
Faites glisser la poignée (G) sur le cadre
G
H
2
2A
K
K
L
L
(H) et le fixer avec les boulons de
selle et les boutons.
AVIS : Risque de blessures corporelles.
Ne pas placer les mains entre le module
et le cadre pour éviter de se pincer les
mains.
4. Retirer du sac plastique les buses colorées à changement rapide (K) et les
insérer dans le porte-buse (L). Les couleurs des buses correspondent aux
couleurs sur sur le panneau.
5. Attachez la lance (E) au pistolet (D) et bien serrer.
6. Attachez le boyau à haute pression (C) au pistolet (D) et bien serrer.
E
4
D
C
3
D
AVIS: Le moteur est livré sans huile. Avant de démarrer le moteur, ajouter l’huile
fournie. Les dommages au moteur peuvent se produire si le moteur tourne sans
huile, ce dommage ne sera pas couvert par la garantie.
AVIS: le plein d’huile de la pompe haute pression a été fait en usine. Toujours
vérifier le niveau d’huile avant l’utilisation de la pompe (se reporter à la section
Entretien pour de plus amples renseignements).
36- FR
UTILISATION
PRESSURE WASHER TERMINOLOGY
TERMINOLOGIE DES LAVEUSES À PRESSION
PSI : livres par pouce carré. Une unité de mesure de pression d'eau. Également
utilisé pour la pression d'air, la pression hydraulique, etc. .
GPM : Gallons par minute. L'unité de mesure du débit d'eau.
CU : Unités de nettoyage. GAL. PAR MIN. x PSI = CU. Parfois noté que L / min
(litres par minute).
Mode de dérivation : Permet à l'eau de recirculer dans la pompe lorsque la
détente n'est pas actionnée. Cette option permet à l’opérateur de libérer la
gâchette du pistolet et de se repositionner sans avoir à couper le moteur entre les
operations de nettoyage.
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas l'unité fonctionner pendant plus de deux
minutes sans la gâchette du pistolet tiré. Cela pourrait provoquer une sur-
chauffe et d'endommager la pompe. Lorsque la température à l'intérieur de
la pompe est trop élevée, la soupape de décharge thermique ouvrira et libérer
de l'eau à partir de la pompe pour abaisser la température interne. Alors la
vanne se ferme.
Soupape de surpression thermique (Q, Fig. 5) : lorsque la
5
Q
température à l’intérieur de la pompe dépasse un certain seuil
(température élevée), la soupape s’ouvrira et relâchera un jet
d’eau pour essayer d’abaisser la température à l’intérieur de la
pompe. La soupape se fermera par la suite.
Système d'injection de produit chimique : Mélange les
nettoyants ou les solvants de nettoyage avec l'eau pour augmenter
l'efficacité de nettoyage.
Source d'eau : Toutes les laveuses à pression ont besoin d'une source d'eau. Les
exigences minimums pour la source d'eau sont de 20 PSI et de 19litres (5 gallons)
à la minute. Si votre source d’eau est un puits, la longueur du boyau d'arrosage
doit être limitée à 9m(30pi).
AVERTISSEMENT: pour réduire la possibilité de contamination, toujours
protéger le système contre les refoulements s’il est raccordé au système
d’apport en eau potable.
CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE À PRESSION
RÉGLAGE DE LA PRESSION
La pression est préréglée à l'usine afin d'obtenir une pression ainsi qu'un nettoyage
optimums. La pression peut être diminuée de la façon suivante.
1. Éloignez-vous de la surface à nettoyer. Plus vous êtes éloigné, moins sera
la pression sur la surface à nettoyer.
2. Installer la buse de 40° (blanche). La buse de 40° produit un jet d’eau moins
puissant et pulvérise sur une plus grande superficie. Se reporter à la section
Utilisation de la lance de vaporisation.
AVIS : NE tentez PAS d'augmenter la pression de la pompe. Une pression plus
élevée que celle réglée à l'usine peut endommager la pompe.
37 - FR
UTILISATION DE LALANCE
Les buses du tube de pulvérisation sont rangées dans le porte-buse sur le panneau.
Les couleurs sur le panneau identifient la buse et l’angle de pulvérisation. Se reporter
au tableau suivant pour sélectionner la bonne buse pour le travail souhaité.
Couleur de
la buse
Angle de
pulvérisation
Utilisations Surfaces*
Red
application précise
et puissante pour le
nettoyage de taches, de
surfaces non peintes ou
de zones inaccessibles
métal ou béton
non peint;
N’UTILISEZ pas
sur le bois
Jaune
15˚
nettoyage intense
de surfaces dures
non peintes
grils, entrées de
cour, passages
piétons en béton ou
briques et briques
ou stuc non peints
Vert
25˚
buse standard pour
presque toutes les
applications
outils de jardin, trot-
toirs, meubles de
jardin, parement non
peint, stuc, les gout-
tières et surplomb de
toit, surfaces en brique
Blanc
40˚
nettoyage de surfaces
peintes ou délicates
Automobile/VR,
bateau, bois, brique et
stuc peints, surface en
vinyle, parement peint
Noir
basse pression
applique des solutions
de nettoyage
la pulvérisation à
faible pression est
sécuritaire pour
toutes les surfaces;
toujours vérifier la
compatibilité des
solutions nettoyantes
avant leur utilisation
* AVIS : le jet sous haute pression de la laveuse haute pression est capable
d’endommager des surfaces comme le bois, le verre, les peintures d’automobiles,
les garnitures d’automobiles, les objets délicats comme les fleurs et les arbustes.
Avant de pulvériser, vérifier l’article à nettoyer et s’assurer qu’il est suffisamment
solide pour résister à la puissance du jet.
CHANGEMENT DES BUSES SUR LE TUBE DE PULVÉRISATION (FIG. 6)
DANGER : risque d’injection de liquides. Ne pas diriger le jet en direction
de personnes, sur la peau et les yeux sans protection ou sur des animaux. Une
blessure grave se produira.
AVERTISSEMENT : la projection d’objets pourrait provoquer de graves
blessures. NE PAS essayer de changer de buse lorsque la laveuse haute
pression est en fonctionnement. Éteindre le moteur avant de changer de
buse.
38- FR
1. Pousser vers l’arrière le coupleur à branchement rapide
6
K
E
(E) et insérer la buse (K).
2. Relâcher le coupleur et tourner la buse pour s’assurer
de la bonne fixation de celle-ci.
AVERTISSEMENT : la projection d’objets pourrait
provoquer de graves blessures. S’assurer que la buse
est complètement insérée sur la douille du dispositif
de branchement rapide et quele joint de blocage est
complètement engagé (vers l’avant) avant d’appuyer sur la détente du
pistolet de pulvérisation.
APPLICATION DES PRODUITS CHIMIQUES/SOLVANTS DE NETTOYAGE (FIG. 7)
L'application des solutions de nettoyage devrait être effectuée à basse pression.
REMARQUE : utilisez seulement des savons ou des produits chimiques qui sont
conçus spécialement pour une laveuse à pression. Ne pas utiliser de l'eau de
Javel.
Application de produits chimiques
1. Poussez le boyau de produit chimique (F, Figura 9)
F
7
dans le raccord cannelé, près du point de connexion
du boyau à haute pression de la pompe, tel qu'illustré.
2. Placez l'autre extrémité du boyau de produit
chimique (l'extrémité avec le filtre) dans le contenant
avec le produit chimique/solution de nettoyage.
REMARQUE : pour chaque quantité de 26,5 litres (7
gallons) d'eau pompée, 3,8 litres (1 gallon) de produit
chimique/solution de nettoyage seront utilisés.
3. Insérer la buse de basse pression (noire) sur le raccord à branchement
rapide du tube de pulvérisation, se reporter à la section Buses du tube de
pulvérisation.
4 Après avoir utilisé un produit chimique, placez le boyau de produit chimique
dans un récipient d'eau propre et aspirez de l'eau propre à travers le système
d'injection de produit chimique pour bien rincer le système. Si les produits
chimiques restent dans la pompe, celle-ci pourrait être endommagée. Les
pompes endommagées par un produit chimique ne sont pas couvertes par la
garantie.
REMARQUE : lors de l’utilisation de produits chimiques et de savons, la succion
ne fonctionnera pas si la buse noire à savon n’est pas insérée sur le tube de
pulvérisation.
DÉMARRAGE (FIG. 8–11)
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures, lire le monde
d’emploi de la laveuse haute pression avant de la mettre en marche.
DANGER : risque d’injection de liquide et de lacération Lors du
fonctionnement à pression élevée, NE PAS laisser le jet à haute pression en
contact avec la peau et les yeux sans protection ou avec des animaux. Une
blessure grave se produira.
La laveuse haute pression fonctionne à des pressions de liquides et des
vitesses suffisamment élevées pour pénétrer la peau humaine et animale,
ce qui pourrait se solder par une amputation ou autres blessures graves.
39 - FR
Des fuites provoquées par des raccords lâches ou des tuyaux usés ou
endommagés peuvent se solder par des blessures par injection. NE PAS
TRAITER UNE INJECTION DE LIQUIDE COMME UNE SIMPLE COUPURE !
Consulter un médecin.
DANGER: Monoxyde de carbone. Le fonctionnement d’un moteur à
l’intérieur provoque la mort en quelques minutes. L’échappement du moteur
contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique,
indoors et invisible. Il est possible que vous inhaliez du CO meme EN
L’ABSENCE de l’odeur de l’échappement du moteur.
Respirer les vapeurs d’échappement provoquera de graves blessures voire,
un décès ! Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore et mortel.
Utiliser la laveuse haute pression dans une zone bien aérée. Éviter les
endroits clos comme les garages, les sous-sols, etc.
Ne jamais utiliser l’appareil dans un endroit habité par des hommes ou des
an maux.
AVERTISSEMENT: risque d’incendie, asphyxie et de brûlures. Ne jamais
faire le plein du réservoir avec le moteur en marche ou chaud. Ne pas fumer
lors du plein d’essence.
NE JAMAIS remplir le réservoir au complet. Laisser environ 127 mm (1/2 po)
de dégagement sous le bord du goulot de remplissage pour permettre
l’expansion de l’essence. Essuyer toute trace d’essence du moteur et de
l’équipement avant de démarrer le moteur..
NE PAS laisser les tuyaux en contact avec le silencieux chaud en cours de
fonctionnement ou immédiatement près l’utilisation de la laveuse haute
pression. Les dommages aux tuyaux, suite à un contact avec les surfaces
chaudes du moteur, NE sont PAS couverts par la garantie.
AVIS : Risque des dommages à la propriété. ne jamais tirer sur le tuyau
d’approvisionnement en eau pour déplacer la laveuse haute pression. Cette action
risque d’endommager le tuyau ou l’arrivée d’eau de la pompe.
NE PAS utiliser d’eau chaude. Utiliser uniquement de l’eau froide.
Ne jamais fermer l’arrivée d’eau lors du fonctionnement de la laveuse haute
pression, cela endommagera la pompe.
NE PAS cesser la pulvérisation d’eau pour une période de plus de deux
minutes à chaque fois. La pompe fonctionne en mode de dérivation lorsque
la détente du pistolet de pulvérisation n’est pas engagée. Il y a risque
d’endommagement des composants internes de la pompe si elle demeure
en mode de dérivation pour plus de deux minutes.
Si vous ne comprenez pas ces mises en garde, s'il vous plaît contacter notre
département de service clients à www.simpsoncleaning.com pour obtenir de plus
amples instructions.
Avant de démarrage, l'appareil, consultez le guide du moteur pour connaître
la procédure de démarrage appropriée.
1. Dans un endroit extérieur bien aéré, ajoutez de l'essence pure, sans plomb, de
haute qualité et ayant un indice d'octane de 86 ou plus. Ne pas trop remplir.
Essuyez l’essence déversée avant de démarrer le moteur. Consultez le guide
du moteur pour connaître la procédure appropriée.
AVIS : Utilisez de carburants dont la teneur en éthanol
est supérieure à 10 % ne sont pas approuvés pour une
utilisation dans ce produit par la réglementation de l'EPA
et risque d'endommager l'appareil et annuler la garantie.
40- FR
2. Vérifiez le niveau d’huile. Consultez le guide du moteur pour connaître la
procédure appropriée.
3. Vérifier le niveau d’huile de la pompe. Le niveau d’huile doit arriver à un point
dans le milieu du voyant. Reportez-vous au paragraphe Pompe en Entretien.
4. Raccorder le tuyau d’eau à l’approvisionnement d’eau. Faire couler de l’eau
dans le tuyau pour retirer toute bulle d’air. Dès que le jet d’eau est constant,
fermer l’approvisionnement d’eau.
5. Assurez-vous que l'écran filtrant (O) est dans l'orifice d'entrée d'eau de la
pompe. REMARQUE: Le côté conique doit être dirigé vers l'extérieur.
6. Branchez la source d'eau (N) à l'orifice d'entrée de la pompe (J).
REMARQUE: La source d'eau doit fournir un minimum de 19 litres (5 gallons)
par minute à 20 PSI.
7. Attachez le boyau à haute pression (C) à la sortie de la pompe (I).
I
10
C
9
N
J
O
8
AVERTISSEMENT: pour réduire la possibilité de contamination, toujours
protéger le système contre les refoulements s’il est raccordé au système
d’apport en eau potable.
8. Pour sélectionner la bonne buse pour le travail souhaité. Consultez les directives
intitulées Utilisation de la lance de cette section. REMARQUE: Si vous
appliquez un produit chimique ou une solution de nettoyage. Si vous voulez
appliquer un produit chimique ou une solution de nettoyage, consultez la
partie intitulée Application des produits chimiques/solvants de nettoyage
de cette section.
9. Ouvrez le robinet de la source d'eau.
AVIS : Risque des dommages à la propriété. Négliger de suivre cette directive
pourrait endommager la pompe.
10. Retirer toute trace de bulles d’air de la pompe et du tuyau haute pression en
appuyant sur la détente jusqu’à l’obtention d’un jet d’eau constant.
11. Démarrez le moteur. Consultez le guide du moteur pour connaître la
procédure appropriée.
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse Si le moteur ne
démarre pas après deux tentatives, appuyer sur la détente du pistolet pour
décompresser la pompe. Tirer lentement la corde du démarreur jusqu’à
obtention d’une résistance. Puis tirer rapidement sur celui-ci pour éviter
l’effet de rebond moteur et empêcher toute blessure à la main ou au bras.
REMARQUE : Si le niveau d’huile du moteur est bas, le moteur ne démarrera pas.
Dans ce cas, vérifier le niveau d’huile du moteur et ajouter de l’huile au besoin
12. Appuyez sur la détente du pistolet pour commencer la vaporisation d'eau.
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse Se tenir sur une
surface stable et saisir solidement le pistolet/la lance avec les deux mains.
S’attendre à un effet de rebond lorsque la détente du pistolet de pulvérisation
est engagée.
41 - FR
13. Relâchez la détente pour arrêter le débit d’eau.
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas l'unité fonctionner pendant plus de
deux minutes sans la gâchette du pistolet tiré. Cela pourrait provoquer une
surchauffe et d'endommager la pompe. Lorsque la température à l'intérieur
de la pompe est trop élevée, la soupape de décharge thermique ouvrira et
libérer de l'eau à partir de la pompe pour abaisser la température interne.
Alors la vanne se ferme.
AVERTISSEMENT : risque de blessure par jet.
11
P
Verrouiller la détente (P) lorsque le pistolet n’est pas
utilisé pour empêcher une pulvérisation accidentelle.
ARRÊT DE L'APPAREIL
1. Après chaque usage, si vous avez appliqué des produits
chimiques, placez le boyau de produit chimique dans un
récipient d'eau propre et aspirez de l'eau propre à travers
le système d'injection de produit chimique pour bien rincer le système.
AVIS : Risque des dommages à la propriété. Si vous n'exécutez pas cette étape,
cela risque d'endommager la pompe.
2. Arrêtez le moteur. Consultez le Guide du moteur.
AVIS : Risque des dommages à la propriété. Ne fermez JAMAIS le robinet d'eau
lorsque le moteur tourne.
3. Fermez le robinet de la source d'eau.
4. Appuyez sur la détente du pistolet de vaporisation pour dégager l’eau sous
pression dans le boyau ou dans le pistolet.
5. Consultez la section sur l'entreposage de ce guide pour connaître les
procédures d'entreposage appropriées.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: risque de brûlure Lors d’un entretien, il y a présence
de surfaces d’eau chaudes, à pression élevée et de pièces mobiles qui
peuvent provoquer des blessures graves ou un décès.
AVERTISSEMENT: risque d’incendie Avant tout entretien ou réparation,
toujours débrancher le fil de la bougie, laisser refroidir le moteur et
décompresser toute pression d’eau. Le moteur contient un combustible
inflammable. Ne pas fumer ou travailler près de flammes nues lors d’un
entretien.
Afin d'assurer le bon fonctionnement et une durée de vie prolongée de votre
laveuse à pression, vous devez préparer et suivre un calendrier d'entretien régulier.
Si votre laveuse à pression est utilisée dans un environnement défavorable, tel
qu'à des températures élevées ou des conditions poussiéreuses, les vérifications
d'entretien doivent être exécutées plus souvent
MOTEUR
Consultez le guide du moteur pour connaître les recommandations du fabricant
concernant tous les services d’entretien. REMARQUE : Le bouchon de vidange
du moteur se situe à l'arrière de l'appareil.
42- FR
POMPE (FIG. 12)
REMARQUE: le plein d’huile de la pompe a été fait en usine. L’huile est perferred
SIMPSON
®
Premium huile pour le carter de le pompe. Si ce pétrole n'est pas
disponible,15W-40 de SAE pourrait être utilisé. Changer le pétrole de pompe après
le premier 50 heures d’opération et chaque 100 heures par la suite, ou chaque 3
mois.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE
Le niveau d’huile devrait atteindre le point au milieu
12
BB AA
CC
de la jauge visuelle(AA).
MÉTHODE DE VIDANGE DE L’HUILE DE LA POMPE
1. Desserrer la jauge bouchon du réservoir d’huile
de la pompe (BB).
2. Déposer un contenant sous l’orifice de
vidange de l’huile (CC).
3. Retirer le bouchon de l’orifice de vidange.
4. Une fois la vidange terminée, revisser le bouchon. Serrer solidement.
5.
Pompe de remplissage à l’aide SIMPSON
®
Premium huile pour le carter de le
pompe. Si ce pétrole n'est pas disponible,15W-40 de SAE pourrait être utilisé.
6. Replacer la jauge bouchon du réservoir d’huile de la pompe et serrer
solidement.
Si il ya un problème avec la pompe à nous contacter au www.simpsoncleaning.
com.
CONNEXIONS
Les connexions des boyaux de la laveuse à haute pression, du pistolet et de la
lance doivent être nettoyées régulièrement et lubrifiées avec une huile légère ou de
la graisse non soluble à l'eau afin d'éviter les fuites et dommages aux joints toriques.
NETTOYAGE DE LA BUSE (FIG. 13)
En cas d’obturation de la buse avec une matière étrangère (saletés par exemple),
une pression excessive peut se développer. En cas d’obturation ou de restreinte
partielle de la buse, la pression de la pompe pulsera. Nettoyer immédiatement la
buse à l’aide de la trousse de nettoyage fournie. Suivre les directives suivantes :
1. Éteindre la laveuse haute pression et fermer l’arrivée d’eau.
2. Enfoncer la détente du pistolet de pulvérisation pour décompresser toute
pression d’eau.
3. Débrancher le tube de pulvérisation du pistolet.
4. Retirer la buse haute pression (K) du tube de pulvérisation.
13
K
K
N
Retirer toute trace d’obstruction à l’aide de l’outil de
nettoyage de buse fourni puis rincer à l’eau fraîche en
sens contraire.
5. Diriger l’arrivée d’eau (N) dans la buse haute pression
pendant 30 secondes pour évacuer les particules
détachées.
6. Replacer la buse sur le tube de pulvérisation.
7. Rebrancher le tube de pulvérisation au pistolet puis ouvrir
l’arrivée d’eau.
8. Démarrer la laveuse haute pression et sélectionner la pression élevée pour
tester le pistolet de pulvérisation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Simpson 60820 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues