Makita RT0700C Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Trimmer
Affleureuse
Recortadora
RT0700C
RT0701C
011833
15
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle RT0700C / RT0701C
Capacité du mandrin à bague 1/4", 3/8"
Vitesse à vide (T/MIN) 10 000 - 30 000 /min
Longueur totale 200 mm (7-7/8")
Poids net 1,8 (3,9 lbs)
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003
GEA008-2
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en
garde de sécurité et toutes les instructions.
L'ignorance
des mises en garde et des instructions comporte un risque
de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour
référence future.
Le terme outil électrique qui figure dans les
avertissements fait référence à un outil électrique
branché sur une prise de courant (par un cordon
d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées ou
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles au contact desquelles la poussière
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4. Les fiches d'outil électrique sont conçues
pour s'adapter parfaitement aux prises de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun
adaptateur de fiche sur les outils électriques
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les
fiches et en les insérant dans des prises de
courant pour lesquelles elles ont été conçues
vous réduirez les risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps se trouve mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Maintenez le
cordon à l'écart des sources de chaleur, de
l'huile, des objets à bords tranchants et des
pièces en mouvement. Le risque de choc
électrique est plus élevé lorsque les cordons sont
endommagés ou enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
l'extérieur est utilisé.
9. Si vous devez utiliser un outil électrique dans
un endroit humide, utilisez une source
d'alimentation protégée par un disjoncteur de
fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de
fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
10.
Restez alerte, attentif à vos mouvements et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil
électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez
pris une drogue, de l'alcool ou un médicament.
Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un
outil électrique peut entraîner une grave blessure.
11. Portez des dispositifs de protection
personnelle. Portez toujours un protecteur
pour la vue. Les risques de blessure seront
moins élevés si vous utilisez des dispositifs de
protection tels qu'un masque antipoussières, des
chaussures à semelle antidérapante, une coiffure
résistante ou une protection d'oreilles.
16
12. Évitez les démarrages accidentels.
Assurez-vous que l'interrupteur est en
position d'arrêt avant de brancher l'outil et/ou
d'insérer la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou
de transporter l'outil. . Vous ouvrez la porte aux
accidents si vous transportez les outils électriques
avec le doigt sur l'interrupteur ou laissez
l'interrupteur en position de marche avant de
mettre l'outil sous tension.
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez
maintenir cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
16. Si des accessoires sont fournis pour
raccorder un appareil d'aspiration et de
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils
sont correctement raccordés et qu'ils sont
utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un
appareil d'aspiration permet de réduire les risques
liés à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique
adéquat et respectez le régime pour lequel il a été
conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité
et de façon plus sécuritaire.
18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas
possible de mettre sa gâchette en position de
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux représente un danger
et doit être réparé.
19. Débranchez la fiche de la source
d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,
de changer un accessoire ou de ranger l'outil
électrique. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l'outil électrique.
20. Après l'utilisation d'un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
présentes instructions d'utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le
mode d'utilisation.
21. Veillez à l’entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce
n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi
aucun dommage affectant son bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus
facile à maîtriser.
23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions, en tenant compte des conditions
de travail et du type de travail à effectuer.
L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres
que celles prévues peut entraîner une situation
dangereuse.
Réparation
24. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera
ainsi assuré.
25. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
26. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR
APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon
prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous
utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous qu'il est
assez robuste pour transporter le courant exigé par le
produit. Un cordon qui est trop petit entraînera une
baisse dans la tension composée, ce qui causera une
perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique
la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la
longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un
cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas,
plus le cordon est robuste.
17
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
Intensité nominale
Volts
Longueur totale du cordon en pieds
Plus de Pas plus de
120V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
Calibre américain des fils
06
6
10
12
10
12
16
18
18
16
14
16 16 14
1416
16
12
14
12
12
Non recommandé
220V - 240V 50 pi 100 pi 200 pi 300 pi
000300
GEB019-4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR L’AFFLEUREUSE
1. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de
prise isolées, car l’outil de coupe pourrait
venir en contact avec son propre cordon. En
cas de contact avec un conducteur sous tension,
les parties métalliques à découvert de l’outil
deviendraient également sous tension et
risqueraient de transmettre une décharge à
l’utilisateur.
2.
Immobilisez le matériau sur une surface stable
au moyen de brides ou de toute autre façon
adéquate.
Le fait de tenir la pièce avec la main ou
contre votre corps offre une stabilité insuffisante et
peut entraîner une perte de maîtrise de l’outil.
3. Portez une protection d'oreille lors des
travaux de longue durée.
4. Maniez les fraises avec soin.
5. Vérifiez bien l'absence de fissures ou de
dommages sur la fraise avant l'utilisation.
Remplacez immédiatement toute fraise
fissurée ou endommagée.
6. Évitez les clous. Avant de travailler votre pièce,
inspectez-la et retirez-en tous les clous.
7. Tenez l'outil fermement.
8. Gardez les mains éloignées des pièces en
rotation.
9. Assurez-vous que la lame ne touche pas la
pièce à travailler avant que le contact ne soit
mis.
10. Avant de commencer à travailler, laissez
tourner l'outil à vide un instant ; assurez-vous
qu'il n'y a ni vibration ni ballottement, ce qui
indiquerait une fraise mal fixée.
11. Vérifiez toujours le sens de rotation de la
fraise et le sens de déplacement de l'outil.
12. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne
faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous
l'avez bien en main.
13. Avant de retirer l'outil de la pièce, coupez
toujours le contact et attendez que la fraise
soit complètement arrêtée.
14. Ne touchez pas la fraise immédiatement après
son arrêt ; elle peut être extrêmement chaude
et pourrait vous brûler.
15. Veillez à maintenir la base de l'outil à l'écart
des produits tels que du diluant, de l'essence
ou de l'huile. Ils peuvent causer des fissures
sur la base de l'outil.
16. Utilisez des fraises dont la queue présente un
diamètre adéquat pour la vitesse de l'outil.
17. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
les précautions nécessaires pour éviter
l'inhalation de ces poussières ou leur contact
avec la peau. Conformez-vous aux consignes
de sécurité du fournisseur du matériau.
18. Utilisez toujours un masque antipoussières ou
un masque filtrant approprié au matériau à
travailler et à l'outil utilisé.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une
utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de
familiarité avec le produit en négligeant les
consignes de sécurité qui accompagnent le produit.
L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet
outil comporte un risque de blessure grave.
18
USD201-2
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués
ci-dessous.
volts
ampères
hertz
courant alternatif
vitesse à vide
construction, catégorie II
tours ou alternances par minute
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Ajustage de la fraise
1
2
3
4
5
6
011834
Pour ajuster la fraise, desserrez le levier de verrouillage
et déplacez l’embase de l’outil vers le haut ou vers le
bas au besoin en tournant la vis de réglage. Une fois le
réglage effectué, serrez fermement le levier de
verrouillage pour fixer l’embase de l’outil.
NOTE:
Si l’outil n’est pas verrouillé malgré le serrage du
levier de verrouillage, serrez l’écrou hexagonal
puis serrez le levier de verrouillage.
Interrupteur
1
23
011836
ATTENTION:
Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que
l'outil est hors tension.
Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur le côté d'"ON
( I )" de l'interrupteur. Pour l'arrêter, appuyez sur le côté
d'"OFF (O)" de l'interrupteur.
Fonction électronique
Les outils dotés de fonctions électroniques sont faciles à
utiliser grâce aux caractéristiques suivantes.
Commande de vitesse constante
Commande électronique de la vitesse afin d'obtenir une
vitesse constante. Permet d'obtenir une finition précise
puisque la vitesse de rotation est maintenue constante
même dans des conditions de lourde charge.
Démarrage en douceur
La fonction de démarrage en douceur minimise le choc
initial et permet à l'outil de démarrer en douceur.
Cadran de rélage de vitesse
1
011835
Vous pouvez changer la vitesse de l'outil en tournant le
cadran de réglage de vitesse sur un réglage de 1 à 6.
Si vous tournez le cadran en direction du 6, la vitesse
sera plus élevée. Si vous tournez le cadran en direction
du 1, la vitesse sera plus faible.
Cela vous permet de sélectionner une vitesse idéale
pour traiter le matériau de façon optimale, c'est-à-dire
que la vitesse peut être ajustée correctement pour
correspondre au matériau et au diamètre de la fraise.
Consultez le tableau pour connaître le rapport entre les
chiffres du cadran et une approximation de la vitesse de
l'outil correspondante.
1. Cadran de
réglage de la
vitesse
1. Interrupteur
2. Côté OFF (O)
3. Côté ON ( I )
1. Partie saillante
de la fraise
2. Base de l’outil
3. Échelle
4. Levier de
verrouillage
5. Vis de réglage
6. Écrou hexagonal
19
Numéro min
-1
1
2
3
4
5
6
10 000
30 000
12 000
17 000
22 000
27 000
011932
ATTENTION:
Si l'outil est utilisé de manière continue à vitesse
réduite sur une période prolongée, le moteur sera
surchargé et cela entraînera un mauvais
fonctionnement de l'outil.
Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas
dépasser le 6 et le 1. Ne le forcez pas à dépasser
le 6 ou le 1, sinon la fonction de réglage de la
vitesse risque de ne plus fonctionner.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et
débranché.
Pose et dépose de la fraise d'affleurage
1
2
3
011837
1
2
3
011987
ATTENTION:
Ne serrez pas l'écrou de mandrin sans y avoir
inséré une fraise, sinon vous risquez de briser le
cône de mandrin.
N'utilisez que les clés fournies avec l'outil.
Insérez la fraise jusqu’au fond du collet de mandrin, puis
serrez fermement l’écrou de mandrin à l’aide des deux
clés ou en appuyant sur le verrouillage de l’arbre et en
utilisant la clé fournie.
Pour retirer la fraise, suivez la procédure d'installation
en sens inverse.
UTILISATION
Poser l'embase de l'outil sur la pièce à travailler sans
que la fraise touche quoi que ce soit. Mettez ensuite le
contact et attendez que la fraise ait atteint sa pleine
vitesse. Déplacez l'outil vers l'avant sur la surface de la
pièce à travailler, en maintenant l'embase bien à plat et
en progressant doucement jusqu'à l'extrémité du tracé.
Quand vous faites une coupe sur rebord, la surface de la
pièce doit être du côté gauche de la fraise dans le sens
de progression de l'outil.
1
2
3
4
4
2
001984
ATTENTION:
Une taille trop profonde risque de forcer le moteur
ou de rendre difficile le contrôle de l'outil ; quand
vous rainez, limitez donc votre profondeur de taille
à 3 mm (1/8") par passage. Pour des rainures
d'une profondeur supérieure, opérez en plusieurs
passages et en approfondissant progressivement.
NOTE:
Si vous déplacez votre outil trop vite vers l'avant,
vous risquez d'obtenir une coupe de qualité
médiocre et d'endommager la fraise ou le moteur.
Si vous allez trop lentement, vous risquez de brûler
la pièce et de gâcher la coupe. La vitesse de
progression adéquate dépend du calibre de la
fraise, de la nature de la pièce et de la profondeur
de coupe. Avant de commencer votre coupe sur la
pièce, nous vous conseillons de faire un essai sur
un morceau de chute de bois. Cela vous montrera
exactement l'allure qu'aura votre coupe et vous
permettra de vérifier les dimensions.
Lorsque vous vous servez du support d'affleurage
horizontal, du guide de coupe rectiligne ou du
guide d'affleurage, veillez à bien l'installer du côté
droit de l'outil dans le sens de la progression. Vous
1. Serrer
2. Desserrer
3. Verrouillage de
l'arbre
1. Serrer
2. Desserrer
3. Prise
1. Pièce
2. Sens de rotation du foret
3. Vu à partir du haut de l'outil
4. Sens d'alimentation
20
pourrez ainsi le maintenir parfaitement en contact
avec les côtés de la pièce que vous taillez.
1
2
3
4
001985
Guide de gabarit (accessoire en option)
011838
Le guide de gabarit est une courte section de tube
traversée par la fraise, ce qui permet d'utiliser
l'affleureuse avec des gabarits de modèles.
Desserrez les vis, et retirez la plaque de protection de
l'embase. Placez le guide de gabarit sur l'embase et
remplacez la plaque de protection. Puis, fixez la plaque
de protection avec ses vis.
1
2
3
2
011839
Fixez le gabarit sur la pièce. Placez l'outil sur le gabarit
et déplacez-le en faisant glisser le guide de gabarit le
long du côté du gabarit.
1
2
3
4
5
6
10mm (3/8")
7
011982
NOTE:
La pièce à travailler sera taillée selon une
dimension légèrement différente de celle du
gabarit. Prévoyez donc un distance (X) entre la
fraise et l'extérieur du guide de gabarit. Cette
distance (X) se calcule selon l'équation :
Distance (X) = diamètre extérieur du guide de gabarit -
diamètre de la fraise/2
Guide de coupe rectiligne
(accessoire en option)
011840
Le guide de coupe rectiligne est efficace pour obtenir
des coupes droites quand vous chanfreinez ou rainez.
Fixez la butée orientable au guide de coupe rectiligne à
l'aide du boulon et de l'écrou à oreilles.
1
2
3
4
001990
Fixez le guide de coupe rectiligne sur l'outil à l'aide de la
vis de serrage (A). Desserrez l'écrou à oreilles du guide
et réglez la distance entre celui-ci et la fraise. Une fois
obtenue la distance désirée, serrez à fond l'écrou à
oreilles.
1
2
3
4
011841
Quand vous coupez, déplacez l'outil en maintenant le
guide en appui avec le côté de la pièce à travailler.
Si la distance (A) entre le côté de la pièce à travailler et
le tracé est trop grande pour le guide de coupe rectiligne,
ou si ce même côté n'est pas rectiligne, vous ne pouvez
1. Vis de serrage
(A)
2. Guide de coupe
rectiligne
3. Écrou à oreilles
4. Base
1. Boulon
2. Plaque de
guidage
3. Guide de coupe
rectiligne
4. Écrou à oreilles
1.
Foret à denture
droite
2.
Base
3.
Gabarit
4.
Distance (X)
5.
Pièce
6.
Guide de gabarit 10
7.
Protecteur de
base
1. Protecteur de
base
2. Vis
3. Tournevis
1. Sens
d'alimentation
2. Sens de rotation
du foret
3. Pièce
4. Guide de coupe
rectiligne
21
pas utiliser ce guide. En ce cas, fixez solidement, à
l'aide de serre-joints, une pièce de bois rectiligne à la
pièce à travailler et servez-vous en comme de guide au
contact de l'embase de l'affleureuse. Déplacez celle-ci
dans la direction de la flèche.
A
011842
Tailles circulaires
Des tailles circulaires peuvent être réalisées si vous
assemblez le guide de coupe rectiligne et la plaque du
guide comme sur la figure.
Les rayons min. et max. des tailles circulaires
réalisables (les distances entre le centre du cercle et le
centre de la fraise) sont les suivants :
Min. : 70 mm (2-3/4")
Max. : 221 mm (8-11/16")
Pour la taille de cercles de 70 mm (2-3/4") à 121 mm
(4-3/4") de rayon.
1
2
3
4
5
001993
Pour la taille de cercles de 121 mm (4-3/4") à 221 mm
(8-11/16") de rayon.
1
2
3
4
5
001994
NOTE:
Les cercles de rayons compris entre 172 mm
(6-3/4") et 186 mm (7-5/16") ne peuvent pas être
taillés avec ce guide.
Alignez le trou de centrage du guide de coupe rectiligne
sur le centre du cercle à tailler. Enfoncez un clou de
diamètre inférieur à 6 mm (1/4") dans le trou de centrage
pour assurer le guide en place. Faites pivoter l'outil
autour du clou en le tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre.
1
2
3
011843
Guide d’affleurage (accessoire en option)
011844
Le guide d'affleurage permet d'effectuer aisément
affleurage ou tailles courbes des bois de placage pour
mobilier, etc. Le galet du guide suit la courbure et assure
une coupe parfaite.
Installez le guide d'affleurage sur l'embase de l'outil avec
la vis de serrage (A). Desserrez la vis de serrage (B) et
ajustez la distance entre le fraise et le guide d'affleurage
en tournant la vis de réglage (1 mm (3/64") par tour). À
la distance désirée, serrez la vis de serrage (B) pour
fixer le guide d'affleurage en position.
1
2
3
4
011845
Quand vous coupez, déplacez l'outil avec le galet du
guide courant sur le côté de la pièce à travailler.
1. Vis de serrage
(A)
2. Vis de réglage
3. Vis de serrage
(B)
4. Guide
d'affleurage
1. Clou
2. Trou de
centrage
3. Guide de coupe
rectiligne
1. Écrou à oreilles
2. Plaque de
guidage
3. Guide de coupe
rectiligne
4. Trou de
centrage
5. Boulon
1. Écrou à oreilles
2. Plaque de
guidage
3. Guide de coupe
rectiligne
4. Trou de
centrage
5. Boulon
22
1
2
3
001998
Base inclinable (accessoire en option)
La base inclinable (accessoire en option) est utile pour
chanfreiner.
Installez l’outil sur la base inclinable et fermez le levier
de verrouillage lorsque la fraise se trouve au niveau
souhaité. Pour obtenir l’angle souhaité, serrez les vis de
serrage qui se trouvent sur les côtés.
1
011993
Fixez fermement un panneau droit sur la pièce et
utilisez-le comme guide contre la base inclinable. Suivez
le sens de la flèche.
Plaque de protection de l’embase retirée de la base
inclinable (accessoire en option)
La plaque de protection de l’embase, retirée de la base
inclinable et montée sur l'embase de l’affleureuse,
permet de changer la base ronde en base carrée.
Pour une autre application, retirez la plaque de
protection de la base inclinable en desserrant et en
retirant les quatre vis.
1
2
011994
Montez ensuite la plaque de protection de l’embase sur
l’embase de l’affleureuse.
Base déportée (accessoire en option)
012085
(1) La base déportée (accessoire en option)
permet de travailler dans un endroit où
l’espace est limité, comme dans un coin.
1
2
3
011858
Avant d’installer l’outil sur la base déportée, retirez
l’écrou de mandrin et le collet de mandrin en desserrant
l’écrou de mandrin.
1. Poulie
2. Ecrou à collet
3. Cône de la
bague de
mandrin
1. Protecteur de
base
2. Vis
1. Vis de serrage
1. Pièce
2. Embout
3. Rouleau-guide
23
1
2
3
011985
Installez la poulie sur l’outil en appuyant sur le
verrouillage de l’arbre et en serrant fermement la poulie
à l’aide d’une clé.
1
2
011859
Placez le collet de mandrin et vissez l’écrou de mandrin
sur la base déportée, comme illustré sur la figure.
011860
Montez l’outil sur la base déportée
1
2
011861
Placez une extrémité de la courroie sur la poulie à l’aide
d’un tournevis, en vous assurant que toute la largeur de
la courroie couvre toute la poulie.
1
2
011862
Fixez-le à l’aide d’un levier de verrouillage se trouvant
sur la base déportée.
1
2
3
011992
Pour installer la fraise, couchez l’outil avec la base
déportée sur le côté. Insérez la clé hexagonale dans le
trou de la base déportée.
En tenant la clé hexagonale dans cette position, insérez
la fraise dans le collet de mandrin sur l’arbre de la base
déportée à partir du côté opposé, puis serrez fermement
l’écrou de mandrin à l’aide d’une clé.
Pour retirer la fraise lors du remplacement, suivez les
étapes de l’installation en sens inverse.
(2) La base déportée (accessoire en option) peut
également être utilisée en association avec
l’embase d’affleureuse et une fixation de
poignée (accessoire en option) pour une
meilleure stabilité.
1
2
3
011934
1. Vis
2. Plateau de la
base déportée
3. Partie
supérieure de la
base déportée
1. Clé
2. Clé hexagonale
3. Embout
1. Levier de
verrouillage
2. Base déportée
1. Poulie
2. Ceinture
1. Ecrou à collet
2. Cône de la
bague de
mandrin
1. Clé
2. Poulie
3. Verrouillage de
l'arbre
24
Desserrez les vis et retirez la section supérieure de la
base déportée. Mettez de côté la partie supérieure de la
base déportée.
1
2
3
4
011935
Montez l’embase de l’affleureuse à l’aide des quatre vis
et la fixation de poignée (accessoire en option) à l’aide
de deux vis sur le plateau de la base déportée.
Vissez une tige poignée (accessoire en option) sur la
fixation de poignée.
1
2
3
011984
Une autre possibilité consiste à installer la poignée
bouton que vous aurez préalablement retirée d’une base
plongeante (accessoire en option) sur la fixation de
poignée. Pour installer la poignée bouton, placez-la sur
la fixation de poignée et fixez-la à l’aide d’une vis.
011986
Lors de l’utilisation en guise de toupie
seulement avec base plongeante
(accessoire en option)
ATTENTION:
Lorsque vous utilisez l’outil en guise de toupie,
tenez-le fermement à l’aide des deux mains.
1
2
011855
Pour utiliser l’outil en guise de toupie, installez l’outil sur
une base plongeante (accessoire en option) en le
poussant complètement vers le bas.
Il est possible d’utiliser la poignée bouton ou la tige
poignée (accessoire en option), selon le type de travail
réalisé.
1
2
011856
Pour utiliser la tige poignée (accessoire en option),
desserrez la vis et retirez la poignée bouton.
1
011857
Vissez ensuite la tige poignée sur la base.
1. Tige poignée
(accessoire en
option)
1. Vis
2. Bouton
1. Base plongeante
2. Poignée
1. Vis
2. Poignée bouton
3. Plateau de la
base déportée
1.
Tige poignée
(accessoire en
option)
2.
Fixation de poignée
(accessoire en
option)
3.
Plateau de la
base déportée
4.
Ensemble de
l’embase de
l’affleureuse
(accessoire en
option)
25
Réglage de la profondeur de coupe lors de
l’utilisation de la base plongeante
(accessoire en option)
1
2
3
4
5
6
7
8
011983
Posez l’outil sur une surface plane. Relâchez le levier de
verrouillage et abaissez le bâti jusqu’à ce que la fraise
entre en contact avec la surface plane. Serrez alors le
levier de verrouillage pour verrouiller le bâti de l’outil.
Tournez l’écrou de réglage de la tige d’arrêt dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Abaissez la tige
d’arrêt jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec le boulon
de réglage. Alignez l’index de profondeur sur la
graduation « 0 ». La profondeur de coupe est indiquée
sur l’échelle par l’index de profondeur.
Tout en appuyant sur le bouton d’avance rapide, relevez la
tige d’arrêt jusqu’à obtention de la profondeur de coupe
souhaitée. Il est possible d'effectuer de petits réglages de
profondeur en tournant le bouton de réglage (1 mm par tour).
En tournant l’écrou de réglage de la tige d’arrêt dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre, vous pouvez
fixer fermement la tige d’arrêt.
Désormais, pour obtenir votre profondeur de coupe
prédéterminée, il vous suffit de relâcher le levier de
verrouillage puis d’abaisser le bâti de l’outil jusqu’à ce
que la tige d’arrêt entre en contact avec le boulon
hexagonal de réglage de la tige d’arrêt.
Tenez toujours fermement l’outil par les deux poignées
lors de l’utilisation.
Placez la base de l'outil sur la pièce à couper sans que
la fraise ne touche quoi que ce soit. Mettez ensuite l'outil
sous tension et attendez que la fraise ait atteint sa pleine
vitesse. Abaissez le bâti et faites avancer l'outil sur la
pièce, en maintenant la base de l'outil bien en contact
avec la pièce et en progressant doucement jusqu'à ce
que la coupe soit terminée.
Quand vous faites une coupe sur rebord, la surface de la
pièce doit être du côté gauche de la fraise dans le sens
de progression de l'outil.
1
2
3
4
4
2
001984
NOTE:
Si vous déplacez votre outil trop vite vers l'avant,
vous risquez d'obtenir une coupe de qualité
médiocre et d'endommager la fraise ou le moteur.
Si vous allez trop lentement, vous risquez de brûler
la pièce et de gâcher la coupe. La vitesse de
progression adéquate dépend du calibre de la
fraise, de la nature de la pièce et de la profondeur
de coupe. Avant de commencer votre coupe sur la
pièce, nous vous conseillons de faire un essai sur
un morceau de chute de bois. Cela vous montrera
exactement l'allure qu'aura votre coupe et vous
permettra de vérifier les dimensions.
Quand vous utilisez le guide de coupe rectiligne,
veillez à l'installer du côté droit dans le sens de
progression de l'outil. Il sera ainsi plus facile de la
garder bien au contact sur le côté de la pièce.
1
2
3
4
001985
Guide de coupe rectiligne lors de l’utilisation
en guise de toupie (requis pour l’utilisation à
l’aide d’un support de guide (accessoire en
option))
Le guide de coupe rectiligne est efficace pour obtenir
des coupes droites quand vous chanfreinez ou rainez.
1. Sens
d'alimentation
2. Sens de rotation
du foret
3. Pièce
4. Guide de coupe
rectiligne
1. Bouton de
réglage
2. Levier de
verrouillage
3. Index de
profondeur
4. Écrou de
réglage de la
tige d’arrêt
5. Bouton
d'alimentation
rapide
6. Tige d'arrêt
7. Bloc de butée
8. Boulon de
réglage
1. Pièce
2. Sens de rotation du foret
3. Vu à partir du haut de l'outil
4. Sens d'alimentation
26
1
2
3
4
5
6
7
8
011988
Installez le guide de coupe rectiligne sur le support de
guide (accessoire en option) à l’aide de l’écrou à oreilles.
Insérez le support de guide dans les trous de la base
plongeante et serrez l’écrou à oreilles. Pour régler la
distance entre la fraise et le guide de coupe rectiligne,
desserrez l’écrou à oreilles. Une fois la distance désirée
obtenue, serrez l’écrou à oreilles pour immobiliser le
guide de coupe rectiligne.
Guide de coupe rectiligne (accessoire en
option)
011848
Le guide de coupe rectiligne est efficace pour obtenir
des coupes droites quand vous chanfreinez ou rainez.
1
2
3
011849
Pour installer le guide de coupe rectiligne, insérez les
tiges guide dans les trous de la base plongeante. Réglez
la distance entre la fraise et le guide de coupe rectiligne.
Une fois la distance désirée obtenue, serrez l’écrou à
oreilles (A) pour immobiliser le guide de coupe rectiligne.
Quand vous coupez, déplacez l'outil en maintenant le
guide en appui avec le côté de la pièce à travailler.
A
011850
Si la distance (A) entre le bord de la pièce et la position
de coupe est trop grande pour le guide de coupe
rectiligne, ou encore si le côté de la pièce n'est pas droit,
il n'est pas possible d'utiliser le guide de coupe rectiligne.
Dans ce cas, fixez fermement un panneau droit sur la
pièce et utilisez-le comme guide contre la base de l'outil.
Suivez le sens de la flèche.
Guide de gabarit (accessoire en option)
011851
Le guide de gabarit présente un manchon à travers
lequel passe la fraise, permettant d'utiliser l'outil pour la
reproduction exacte d'un modèle donné.
Pour installer le guide de gabarit, desserrez les vis à tête
plate de la base, insérez le guide, puis resserrez les vis.
12
3
011852
Fixez le gabarit sur la pièce. Placez l'outil sur le gabarit
et déplacez-le en faisant glisser le guide de gabarit le
long du côté du gabarit.
1. Vis
2. Base
3. Gabarit
1. Guide-chaîne
2. Boulon à oreilles
3. Guide de coupe
rectiligne
1. Boulon
2. Porte-guide
3. Écrou à oreilles
4. Boulon
5. Écrou à oreilles
6. Plaque de guidage
7. Guide de coupe rectiligne
8. Boulons à oreilles
27
1
2
3
4
5
6
7
003695
NOTE:
La pièce sera coupée avec une taille légèrement
différente du gabarit. Permet d'établir la distance
(X) entre la fraise et l'extérieur du guide de gabarit.
L'équation suivante permet de calculer la distance
(X) :
Distance (X) = (diamètre extérieur du guide de
gabarit - diamètre de la fraise) ÷ 2
Raccords d’aspiration (accessoire en option)
Pour l’embase de l’affleureuse
1
2
3
011989
Pour la base plongeante
1
2
011853
Utilisez le raccord d'aspiration pour extraire la poussière.
Installez le raccord d'aspiration sur la base de l'outil à
l'aide de la vis à serrage à main, de manière à ce que la
saillie sur le raccord d'aspiration s'insère dans l'encoche
à la base de l'outil.
Branchez ensuite un aspirateur au raccord d'aspiration.
011854
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant d'y effectuer tout travail
d'inspection ou d'entretien.
N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,
d'alcool ou d'autres produits similaires. Une
décoloration, une déformation, ou la formation de
fissures peuvent en découler.
1. Embout
2. Base
3. Gabarit
4. Pièce
5. Distance (X)
6.
Diamètre
extérieur du guide
de gabarit
7.
Guide de gabarit
1. Raccord à poussières
2. Vis à oreilles
3. Embase de l’affleureuse
1. Raccord à poussières
2. Vis à oreilles
28
Remplacement des charbons
1
001145
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons.
Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de
limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état
de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux
charbons doivent être remplacés en même temps.
N'utilisez que des charbons identiques.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de
porte-charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en
de nouveaux et revissez solidement les bouchons de
porte-charbon.
1
2
011846
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
tout autre accessoire ou pièce complémentaire
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils
ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Fraises pour coupes rectilignes et rainures
Fraises pour rebord
Fraises pour affleurage de stratifié
Ensemble de guide de coupe rectiligne
Ensemble de guide d'affleurage
Ensemble de l’embase de l’affleureuse
Ensemble de la base inclinable
Ensemble de la base plongeante
Ensemble de la base déportée
Guide de gabarit
Cône du mandrin 1/4"
Cône de mandrin 3/8"
Clé 13
Clé 22
Raccord d'aspiration
NOTE:
Certains éléments de la liste peuvent être inclus
avec l'outil comme accessoires standard. Ils
peuvent varier suivant les pays.
1. Tournevis
2. Bouchon de
porte-charbon
1. Trait de limite
d'usure
29
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Makita RT0700C Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues