RIDGID GP80150RT Mode d'emploi

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Mode d'emploi
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
8 GALLON PORTABLE AIR COMPRESSOR
COMPRESSEUR D’AIR PORTABLE
DE 30,3 LITRES (8 GALLONS)
COMPRESOR DE AIRE PORTÁTIL
DE 30,3 LITROS (8 GALONES)
GP80150RT
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator’s manual before
using this product.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d’utilisation avant
d’utiliser ce produit.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
INCLUDES: Air Compressor, Feet, Wheels,
Mounting Hardware, Engine Oil, Pump Oil,
Operator’s Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
General Safety Rules .......................3-4
Specific Safety Rules .........................5
Symbols ..............................................6
Glossary of Terms ...............................7
Special Terms .....................................7
Features ..............................................8
Assembly .........................................8-9
Operation .....................................10-16
Maintenance ................................17-19
Troubleshooting ................................ 20
Warranty ...........................................21
Illustrations ..................................22-28
Parts Ordering / Service ..... Back Page
INCLUT : Compresseur d’air, pieds,
roues, quincaillerie de montage, huile
moteur, huile pompe, manuel d’utilisation
TABLE DES MATIÈRES
****************
Règles de sécurité générales ............. 3-4
Règles de sécurité particulières .............5
Symboles ...............................................6
Glossaire ................................................7
Termes spécialisés .................................7
Caractéristiques .....................................8
Assemblage........................................ 8-9
Utilisation ......................................... 9-16
Entretien ......................................... 17-19
Dépannage ........................................... 20
Garantie ................................................21
Illustrations ..................................... 22-28
Commande de pièces /
réparation ............................. Page arrière
INCLUYE: Compresor de aire, patas, ruedas,
piezas de montaje, aceite para motor, aceite
de bomba, manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Reglas de seguridad generales .......... 3-4
Reglas de seguridad específicas ...........5
Símbolos ................................................6
Glosario de términos .............................. 7
Términos especiales ..............................7
Características .......................................8
Armado ............................................... 8-9
Funcionamiento................................ 9-16
Mantenimiento ............................... 17-19
Solución de problemas ........................20
Garantía ................................................21
Ilustraciones ................................... 22-28
Pedidos de piezas /
servicio .............................. Pág. posterior
To register your RIDGID product, please
visit: http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s’il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
2 – English
DANGER:
This compressor/pump is not equipped and should not be used to supply breathing quality air. Additional equip-
ment would be necessary to properly filter and purify the air to meet minimal specifications for Grade D breathing
as described in Compressed Gas Association Commodity Specification G 7.1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910.134.
Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, Fifth Floor, Chantilly, VA 20151-2923, (703) 788-2700,
www.cganet.com. Any such additional equipment has not been examined and no implication of proper use for
breathing air is intended or implied.
If this compressor is altered in any way, existing warranties shall be voided. RIDGID® and One World Technologies,
Inc., disclaim any liabilities whatsoever for any loss, personal injury, or damage.
DISCLAIMER OF WARRANTIES
In the event the compressor is used for the purpose of breathing air application and proper in-line safety and alarm
equipment is not simultaneously used, existing warranties shall be voided, and RIDGID® disclaims any liabilities
whatsoever for any loss, personal injury, or damage.
DANGER :
Ce compresseur / pompe n’est pas équipé et ne doit pas être utiliser pour fournir de l’air de qualité respirable. Un
équipement supplémentaire est nécessaire pour filtrer et purifier l’air conformément aux spécifications minimum
d’air respirable de qualité D G 7.1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910. 134 de la Compressed Gas Association, 4221
Walney Road, Fifth Floor, Chantilly, VA 20151-2923, (703) 788-2700, www.cganet.com. Un tel équipement n’a pas
été examiné et nulle implacation d’utilisation propre pour l’air respirable n’est prévue ou implicite.
Si ce compresseur est modifier de quelle que manière que ce soit, les garanties en vigueur seront déclarées
nulles et non avenues. RIDGID®. et One World Technologies, Inc., déclineront toute responsabilité pour les pertes,
blessures et dommages résultant de son utilisation.
EXONÉRATION DE GARANTIES
Si ce compresseur est utilisé pour des applications d’air respirable sans un système de sécurité et d’alarme
approprié, les garanties en vigueur seront déclarées nulles et non avenues et RIDGID® déclinera toute responsabilité
pour les pertes, blessures et dommages résultant de son utilisation.
PELIGRO:
Este compresor (o bomba) no está equipado y debe evitarse utilizarlo para suministrar aire para respirar. Es necesario
equipo adicional para filtrar y purificar debidamente el aire a fin de que cumpla las especificaciones mínimas de
Grado D para respiración, según se explica en la Especificación de Productos G 7.1 - 1966 de la Asociación de
Proveedores de Equipo de Gas Comprimido (Compressed Gas Association), OSHA 29 CFR 1910.134. Compressed
Gas Association, 4221 Walney Road, Fifth Floor, Chantilly, VA 20151-2923, (703) 788-2700, www.cganet.com.
Tal equipo adicional no ha sido examinado y no debe suponerse o deducirse ninguna conclusión con respecto
al correcto uso del aire de respiración.
Si se altera de cualquier forma este compresor, quedan anuladas todas las garantías presentes. RIDGID®. y
One World Technologies, Inc., se eximen de toda responsabilidad de cualquier tipo por cualquier pérdida, lesión
corporal o daño material.
EXTENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS
En caso de utilizarse los compresores para suministrar aire de respiración, y no utilizarse simultáneamente equipo
en línea de seguridad y alarma apropiado, se anulan todas las garantías presentes, y RIDGID® se exime de toda
responsabilidad de cualquier tipo por cualquier pérdida, lesión física o daño material que resulte.
3 – Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT :
Lire et veiller à bien comprendre toutes les
instructions. Le non-respect de toutes les
instructions ci-dessous peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
LIEU DE TRAVAIL
Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les
établis encombrés et les endroits sombres sont propices
aux accidents. Le sol ne doit pas être rendu glissant par
de la cire ou de la sciure.
Ne pas utiliser le compresseur dans des atmosphères
explosives, par exemple en présence de liquides,
gaz ou poussières inflammables. Les compresseurs
produisent des étincelles risquant d’enflammer les
poussières ou vapeurs.
Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart
pendant l’utilisation d’outils. Les distractions peuvent
causer une perte de contrôle.
Utiliser le compresseur d’air dans un endroit dégagé,
à au moins 460 mm (18 po) de toute paroi ou objet
risquant de gêner l’entrée de l’air dans les ouvertures
de ventilation.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1,
ainsi qu’une protection auditive lors de l’utilisation de
cet outil.
Il incombe à l’employeur et/ou l’utilisateur de veiller à
ce qu’une protection oculaire adéquate soit utilisée.
Nous recommandons d’utiliser un masque facial à champ
de vision se portant par-dessus des lunettes de vue ou de
sécurité et potégeant des débris projetés sur le devant et
les côtés. Toujours porter une protection oculaire certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
Des équipements de protection supplémentaires sont
requis dans certains environnements. Par exemple,
le lieu de travail peut présenter un niveau de bruit
susceptible d’entraîner des lésions auditives. Il incombe à
l’opérateur et à l’utilisateur qu’une protection audidive soit
fournie et utilisée par l’opérateur et les autres personnes
se trouvant sur le lieu de travail. Certains environnements
requièrent le port d’un casque. Il incombe à l’employeur
et/ou l’utilisateur de veiller à ce qu’un casque conforme
à la norme ANSI Z89.1 soit utilisé.
Rester attentif, prêter attention au travail et faire
preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout
compresseur. Ne pas utiliser cet outil en état de
fatigue ou sous l’influence d’alcool, de drogues ou
de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un compresseur peut entraîner des
blessures graves.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements
amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux
longs. Garder les cheveux, les vêtements et les gants
à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans
les pièces en mouvement.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se
tenir bien campé et en équilibre. Une bonne
tenue et un bon équilibre permettent de mieux
contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une
protection oculaire. Suivant les conditions, le port d’un
masque antipoussière, de chaussures de sécurité, d’un
casque ou d’une protection auditive est recommandé.
Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support
instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent
de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Pour l’utilisation à l’extérieur seulement.
Ne pas dépasser les pressions nominales des
composants du système.
Protéger les flexibles d’alimentation et d’outil contre
les dommages et risques de perforation. Garder le
flexible et le cordon d’alimentation électrique à l’écart de la
chaleur, de l’huile, des solvants et sols humides ou mouillés.
Avant chaque utilisation, s’assurer que les fexibles
ne sont pas affaiblis ou endommagés et vérifier tous
les branchements. Ne pas utiliser le compresseur si les
flexibles ne sont pas en bon état. Acheter de nouveaux
flexibles ou contacter un centre de réparations agréé,
pour les faire inspecter ou réparer.
Relâcher toutes les pressions du système lentement.
La projection de poussières et de débris peut être
dangereuse.
Ranger les outils non utilisés hors de portée des
enfants et des personnes n’ayant pas reçu des
instructions adéquates. Dans les mains de personnes
n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils
sont dangereux.
Entretenir soigneusement les outils. Respecter toutes
les instructions d’entretien. Les outils correctement
entretenus sont plus faciles à contrôler.
Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée,
grippée ou brisée et s’assurer qu’aucun autre
problème risque d’affecter le bon fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés
par des outils mal entretenus.
Garder l’extérieur du compresseur sec, propre et
exempt d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon
propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de
4 – Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
freins, d’essence, de produits à base de pétrole ou de
solvants puissants pour nettoyer l’outil. Le respect de
cette règle réduira les risques de perte du contrôle et
d’endommagement du boîtier en plastique.
Garder le moteur dépourvu d’herbe, feuilles ou graisse
pour réduire le risque d’incendie.
Maintenir tous les dispositifs de protection en place
et en bon état de fonctionnement. Ne jamais utiliser
l’outil avec des couvercles ou dispositifs de protection
retirés. S’assurer que tous les dispositifs de protection
fonctionnent correctement avant chaque utilisation.
Ne pas faire tourner le moteur dans un espace confiné
où des vapeurs toxiques de monoxyde de carbone
peuvent s’accumuler. Le monoxyde de carbone, un gaz
incolore, inodore et extrêmement toxique peut causer
une perte de conscience et être mortel.
Garder le tuyau d’échappement exempt de débris.
Ne pas utiliser à proximité de buissons secs, brindilles,
chiffons ou autres matériaux inflammables.
Ne jamais ramasser ni porter la machine lorsque le
moteur tourne.
Ne jamais mettre la machine en marche si de la glace
s’est formée sur quelque partie que ce soit.
Toujours utiliser la machine sur une surface plane.
Si le moteur est incliné, il peut se gripper à cause d’un
graissage insuffisant (même au niveau maximum d’huile).
Ne jamais essayer de faire des réglages pendant que
le moteur tourne (sauf en cas de recommandations
spécifiques du fabricant).
Les dispositifs de protection doivent toujours couvrir
des pièces en rotation quand le moteur tourne.
Garder l’entrée d’air (poignée du lanceur et corde) et le
côté échappement du moteur au à au moins 3 pi (914 mm)
des structures, obstacles et autres objets combustibles.
Garder le moteur à l’écart des articles inflammables
et autres matières dangereuses.
Rester à l’écart des pièces brûlantes. L’échappement
et d’autres pièces de moteur deviennent brûlantes, se
montrer prudent.
Ne toucher ni la bougie, ni le câble d’allumage lors du
démarrage et du fonctionnement du moteur.
Vérifier le serrage des flexibles et raccords de
carburant et s’assurer de l’absence de fuites avant
chaque utilisation.
Vérifier le serrage de la boulonnerie avant chaque
utilisation. Un boulon ou écrou desserré peut causer de
sérieux problèmes de moteur.
Toujours effectuer l’approvisionnement en carburant à
l’extérieur. Ne jamais refaire le plein en intérieur ou dans
un endroit insuffisamment ventilé.
Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans
le réservoir de carburant dans un local où des sources
d’allumage, telles que radiateurs à gaz et à eau chaude,
les séchoirs à vêtements, etc., sont présentes.
Si le réservoir de carburant doit être vidé, le faire à
l’extérieur.
Manipuler le carburant avec précaution pour éviter les
risques d’incendies et de brûlures. Le carburant est
extrêmement inflammable.
Ne pas fumer pendant la manipulation du carburant.
Faire l’appoint de carburant avant de lancer le moteur.
Ne jamais retirer le couvercle du réservoir de carburant
ni ajouter du carburant pendant que le moteur tourne ou
quand le moteur est chaud.
Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour
relâcher la pression et éviter que le carburant s’échappe.
Remettre en place tous les bouchons de conteneur
et de réservoir de carburant et les serrer fermement.
Essuyer tout le carburant éventuellement répandu.
S’éloigner de 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement
avant de lancer le moteur.
Si du carburant est renversé, ne pas essayer de
démarrer le moteur mais éloigner la machine de l’endroit
et éviter de créer une source d’inflammation jusqu’à ce
que les vapeurs de carburant se soient dissipées.
N’essayer en aucun cas de brûler le carburant répandu.
Laisser le moteur refroidir avant de remiser l’outil.
Remiser le carburant dans un endroit frais, bien aéré,
à l’écart d’étincelle et/ou d’appareils produisant des
flammes.
Conserver le carburant dans des jerrycans spécialement
conçus à cet effet.
Pour le transport sur ou dans un véhicule, le réservoir
doit être vide et la machine bien arrimée.
Veiller à garder une distance d’au moins 3 pi (914 mm)
des matériaux combustibles.
SERVICE
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux
instructions de la section Entretien de ce manuel.
L’usage de pièces non autorisées ou le non respect des
instructions d’entretien peut présenter des risques de
blessures.
Le dépannage des outils doit être confié exclusivement
à un personnel qualifié. Les réparations ou entretiens
effectués par des personnes non qualifiées présentent
des risques de blessures.
Débrancher le fil de la bougie, ouvrir le robinet de
purge pour relâcher la pression, laisser l’eau s’écouler
et laisser la machine refroidir avant de procéder à tout
entretien. Après avoir arrêté le compresseur, tourner le
bouton du détendeur à fond vers la gauche.
5 – Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Apprendre à connaître compresseur d’aire. Lire
attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les
applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques
spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de cette
règle réduira les risques d’incendie, de choc électrique
et de blessures.
Purger le réservoir après chaque journée de travail.
Si le compresseur ne doit pas être utilisé pendant un
certain temps, il est préférable de laisser le robinet de
purge ouvert. Cela permettra d’évacuer complètement
l’humidité et aidera à empêcher la corrosion de l’intérieur
du réservoir.
Risque d’incendie ou d’explosion. Ne pas vaporiser de
liquides inflammables dans un endroit confiné. La zone
de pulvérisation doit être bien ventilée. Ne pas fumer
pendant la pulvérisation ou pulvériser en présence de
flammes. Garder les compresseurs le plus loin possible
des zones de pulvérisation, au moins à 4,6 m (15 pi) de
la zone de pulvérisation et de toutes vapeurs explosives.
Risque d’éclatement. Ne pas ajuster le régulateur pour
une pression de sortie supérieure à la pression maximale
indiquée sur l’accessoire utilisé ou sur l’article gonflé. La
pression ne doit jamais dépasser
1 034 kPa (150 psi).
Une fois l’an, s’assurer que le réservoir n’est pas
rouillé ou piqué et ne présente aucun défaut risquant
de le rendre dangereux. Ne jamais percer ou souder le
réservoir.
S’assurer que le flexible n’est ni bloqué, ni accroché.
Un flexible emmêlé ou entortillé peut causer une perte
d’équilibre et être endommagé.
Le compresseur ne doit être utilisé que pour les
applications pour lesquelles il est conçu. Ne pas
altérer ou modifier le compresseur ou l’utiliser pour
des applications pour lesquelles il n’est pas conçu.
Ne pas s’asseoir ou se tenir debout sur le cadre du
compresseur d’air ou tenter d’utiliser le cadre comme
surface de travail.
Ne jamais oublier qu’un usage incorrect ou abusif
de cet outil peut mettre l’opérateur et les autres
personnes présentes en danger.
Ne jamais laisser l’outil sans surveillance avec le
flexible d’air branché.
Ne pas pointer un outil quel qu’il soit vers soi ou
d’autres personnes.
Ne pas utiliser cet outil s’il ne comporte pas
d’autocollant d’avertissement.
Ne pas utiliser un outil qui présente des fuites d’air
ou ne fonctionne pas correctement.
Toujours débrancher l’outil des alimentations
pneumatique et le fil de la bougie avant d’effectuer des
réglages ou entretiens et lorsque l’outil n’est pas utilisé
Ne pas essayer de tirer ou de transporter le
compresseur par son flexible.
La consommation d’air de l’outil peut être supérieure
à la capacité de ce compresseur.
Toujours respecter les consignes de sécurité du
fabricant de l’outil pneumatique, ainsi que toutes les
règles de sécurité d’utilisation du compresseur. Le
respect de cette consigne réduira les risques de blessures
graves.
Ne jamais diriger le jet d’air comprimé vers des
personnes ou animaux. Veiller à ne pas projeter de la
poussière ou de la saleté vers soi-même ou d’autres
personnes. Le respect de cette règle réduira les risques
de blessures graves.
Ne pas utiliser ce compresseur pour la pulvérisation
de produits chimiques. L’inhalation de vapeurs toxiques
peut causer des lésions pulmonaires. Le port d’un
respirateur peut être nécessaire dans les environnements
poussiéreux ou lors de la pulvérisation de peinture. Ne
pas porter lorsque vous êtes en train de peindre.
Inspecter régulièrement les flexibles et , s’ils sont
endommagés, les confier au centre de réparations
agréé.
Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser le compresseur
de nouveau, examiner soigneusement les pièces et
dispositifs de protection qui semblent endommagés
afin de déterminer s’ils fonctionnent correctement
et remplissent les fonctions prévues. Vérifier
l’alignement des pièces mobiles, s’assurer qu’aucune
pièce n’est bloquée ou cassée, vérifier la fixation de
chaque pièce et s’assurer qu’aucun autre problème
ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil.
Toute protection ou pièce endommagée doit être
correctement réparée ou remplacée dans un centre
de réparations agréé. Le respect de cette consigne
réduira les risques de choc électrique, d’incendie et de
blessures graves.
Ne jamais emmagasiner l’outil avec l’air connecté.
Emmagasiner l’outil avec l’air connecté peut avoir pour
résultat vider imprévu et la blessure personnelle, sérieuse
et possible.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou
respiratoire si le travail produit de la poussière. Le respect
de cette règle réduira les risques de blessures graves.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
6 – Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’produit plus efficacement et de réduire les risques.
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Risque d’éclatement
Ne pas ajuster le régulateur pour une pression de sortie supérieure
à la pression maximale indiquée sur l’accessoire utilisé ou sur
l’article gonflé. La pression ne doit jamais dépasser 1 034 kPa
(150 psi).
Risque d’incendie ou
d’explosion
Ne pas vaporiser de liquides inflammables dans un endroit confiné.
La zone de pulvérisation doit être bien ventilée. Ne pas fumer
pendant la pulvérisation ou pulvériser en présence de flammes.
Garder les compresseurs le plus loin possible des zones de
pulvérisation, au moins à 4,6 m (15 pi) de la zone de pulvérisation
et de toutes vapeurs explosives.
Risque de choc électrique
Tension dangereuse : Débrancher de la prise secteur avant de faire
des réparations. Le compresseur doit être mis à la terre.
Surface brûlante
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout
contact avec les surfaces brûlantes.
Risques d’inhalation
L’air sortant directement du compresseur ne doit jamais être utilisé
pour la respiration.
SYMBOLE NOM
DÉSIGNATION / EXPLICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une information importante
ne concernant pas un risque de blessure comme une situation pouvant
occasionner des dommages matériels.
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé
à l’utilisation de ce produit.
7 – Français
GLOSSAIRE
Dispositif de délestage
Contrôle la vitesse du moteur du compresseur. Le moteur
marche au ralenti lorsque la pression de déclenchement
du réservoir est atteinte et commande la pleine vitesse du
moteur dès que la pression est inférieure à la pression de
déclenchement.
Livres par pouce carré (PSI)
Mesure de la pression exercée par la force de l’air. La
pression est indiquée par un manomètre monté sur le
compresseur.
Pompe
Produit l’air comprimé au moyen d’un piston alternatif à
l’intérieur du cylindre.
Coupleur à ressort
Les coupleurs à raccord rapide de 6,35 mm (1/4 po) facilitent
la fixation des tuyaux flexibles à air au compresseur pour
l’opérateur.
Manomètre de détendeur
Indique la pression de ligne. La pression de ligne se règle au
moyen du bouton de commande du détendeur.
Valve de sécurité
Empêche la pression d’air du réservoir de dépasser une
limite prédéterminée.
PCSM (Pieds cubes standard minute) ou PCM (Pieds
cubes minute)
Unité de mesure du débit d’air.
Manomètre de réservoir
Indique la pression d’air à l’intérieur du réservoir.
Filtre à air
Élément poreux contenu dans un boîtier en métal ou
plastique, monté sur la culasse du compresseur pour
débarasser l’air d’alimentation de toutes ses impuretés.
Réservoir d’air
Cylindrical component which contains the compressed air.
Carter de courroie
Protège l’opérateur contre le contact avec la courroie et les
rotations de courroies.
Pression de déclenchement
La basse pression à laquelle le moteur passe automatiquement
à la pleine vitesse.
Pression d’arrêt
La haute pression à laquelle le moteur passe automatiquement
à la marche au ralenti.
NPT (National Pipe Thread)
Un ruban d’étanchéité de filetage doit être utilisé sur tous
les raccords filetés, pour empêcher les fuites.
Commutateur marche / arrêt
Commande permettant de mettre le compresseur en marche
et de l’arrêter. Le manostat ne peut commander la mise en
marche du moteur que si le commutateur est en position
de MARCHE (l).
Bouton de régulation de pression
Permet de contrôler la pression d’alimentation de l’outil. La
rotation du bouton dans un sens ou dans l’autre augmente
ou réduit la pression d’air.
TERMES SPÉCIALISÉS
Boulon de tension de courroie
Ce boulon permet de déplacer le moteur vers l’avant ou
de l’éloigner de la pompe afin de pouvoir repositionner ou
remplacer la courroie d’entraînement.
Réservoir du compresseur
Le compresseur d’air et le réservoir fixe de 15,1 l (4 gal).
Robinets de vidange quart de tour
Les réservoirs sont équipés de robinets de vidange quart
de tour pour permettre l’extraction facile de l’eau de
condensation et éviter la corrosion du réservoir.
Réservoir amovible
Le réservoir de 15 l (4 gal) est amovible.
Tuyau à air non régulé
Ce tuyau transmet l’air comprimé du réservoir du compresseur
au réservoir amovible.
Levier du robinet à bille quart de tour à air non régulé
Ce robinet s’ouvre afin de permettre à l’air comprimé de
passer du réservoir du compresseur au réservoir amovible
et se ferme pour couper la circulation d’air du réservoir du
compresseur vers le réservoir amovible.
Raccord d’admission d’air non régulé
Ce raccord est une prise d’air seulement pour le tuyau à air
non régulé et se trouve sur le réservoir amovible.
Raccord d’air à connexion rapide
Ce raccord à connexion rapide NPT de 6,35 mm (1/4 po)
permet de brancher le tuyau d’air non régulé au raccord
rapide d’admission d’air non régulé et se trouve sur le
réservoir du compresseur.
8 – Français
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Contenance du réservoir d’air ..............................................................................................................................30,3 l (8 gal)
Pression d’air ....................................................................................................................................1 034 kPa (150 psi) max.
Débit d’air ......................................................................................................................... 0,29 m3/min (10.2 PCSM) à 90 psi
Moteur ................................................................................................................................................................. OHC 170 cc
Manomètres ...................................................................................................................................51 mm (2 po) de diamètre
AVERTISSEMENT :
Ce produit, les gaz d’échappement qu’il dégage et les autres substances rejetées dans l’air suite à son utilisation
peuvent contenir des produits chimiques, notamment du plomb qui, selon l’État de la Californie, peuvent causer
le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dommages au système reproducteur. Bien se laver les mains
après toute manipulation.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite un assemblage.
Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la
boîte. Tous les articles énumérés sous Inclut doivent se
trouver dans l’emballage au moment de l’achat.
AVERTISSEMENT :
Certaines pièces figurant dans cette section
Assemblage n’ont pas été installées sur le produit
par le fabricant et exigent une installation du client.
Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé de
façon inadéquate peut entraîner des blessures.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler
le 1-866-539-1710.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées,
ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été
remplacées. Le non-respect de cet avertissement
pourrait entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer
des accessoires non recommandés pour l’outil. De
telles altérations ou modifications sont considérées
comme un usage abusif et peuvent créer des
conditions dangereuses, risquant d’entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Pour empêcher un démarrage accidentel
pouvant entraîner des blessures graves, toujours
déconnecter le fil de bougie de moteur de la bougie
d’allumage avant d’assembler des pièces.
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE
Voir la figure 1, page 22.
Les articles suivants sont inclus avec le compresseur d’air :
No de
Pièce Description Qté.
1 Boulon de l’essieu ...............................................2
2 Rondelle frein (18 mm) .........................................2
3 Rondelle plate (18 mm) ........................................2
4 Roue ....................................................................2
5 Pied avec patin en caoutchouc ...........................2
6 Écrou frein (5 mm) ...............................................4
7 Rondelle plate (5 mm) ..........................................4
8 Rondelle frein (5 mm) ...........................................4
9 Vis ........................................................................4
10 Clé à bougie ........................................................1
Lubrifiant de la pompe (pas illustré) ....................1
Lubrifiant pour moteur (pas illustré) .....................1
Manuel d’utilisation (pas illustré) .........................1
9 – Français
ASSEMBLAGE
OUTILS NÉCESSAIRES
Les outils suivants (non inclus) sont nécessaires pour
l’assemblage ou entretien le compresseur d’air.
Clé hexagonale
Clé a molette
NOTE : Ne pas mettre du carburant ou du huile dans le
compresseur d’air avant d’installer les pieds et les roues.
INSTALLER LES PIEDS
Voir la figure 2, page 23.
Localiser les pièces suivantes :
2 pieds avec patins en caoutchouc
4 rondelles frein (5 mm)
4 rondelles plates (5 mm)
4 écrous frein (5 mm)
4 vis
Soulever l’extrémité avant de le compresseur d’air, où se
trouve le pompe, suffisamment pour avoir accès au bas du
cadre. Fixer solidement les accessoires sous celui-ci afin de
le soutenir.
Placer une patte vis-à-vis de chaque trou du cadre.
Insérer chaque vis par une rondelle frein et une rondelle
plate, puis dans des trous de la pied et du cadre.
Installer un écrou frein sur chaque vis de l’intérieur du cadre
et serrer solidement.
Répéter ces étapes pour les autres pieds.
INSTALLATION DES ROUES
Voir la figure 3, page 23.
Localiser les pièces suivantes :
2 boulons de l’essieu
2 rondelles frein (18 mm x 80 mm)
2 rondelles plates (18 mm)
2 roues (18 mm)
Soulever l’extrémité arriere de le compresseur d’air, où se
trouve le moteur, suffisamment pour avoir accès au bas du
cadre. Fixer solidement les accessoires sous celui-ci afin de
le soutenir.
Insérer le boulon de l’essieu dans la rondelle frein, la rondelle
plate, la roue puis dans le trou fileté situé sur la cadre du
compresseur d’air. Serrer fermement le boulon de l’essieu.
Répéter le processus de l’autre côté pour fixer la deuxième
roue.
RETIRER L’ÉTIQUETTE D’HUILE À POMPE
Voir la figure 4, page 23.
Une étiquette est apposée sur le compresseur entre le bouchon
du réservoir d’huile et l’orifice de remplissage d’huile. Avant la
première utilisation de l’appareil, retirer le bouchon du réservoir
d’huile et l’étiquette, puis réinstallez le bouchon. S’assurer
d’ajouter de l’huile avant la première utilisation. Voir Ajout/
Vérification d’huile pompe avant l’opération de première fois.
UTILISATION
DANGER :
Monoxyde de Carbone. Utiliser une compresseur d’air à essence à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN
QUELQUES MINUTES.
Le tuyau d’échappement du moteur contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz
poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement du moteur, vous respirez du CO.
Mais, même si vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du tuyau d’échappement, vous pourriez être en train de
respirer du CO.
Ne jamais utiliser une compresseur d’air à essence à l’intérieur d’une maison, des garages, des petits espaces, ou
autres aires restreintes partiellement fermées. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler
dans ces aires restreintes. Utiliser un ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes NE fournie PAS assez d’air frais
à respirer.
Utilisez SEULEMENT la compresseur d’air à essence à l’extérieur et loin des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes,
et des bouches d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air provenant du tuyau d’échappement.
Même si vous utilisez une compresseur d’air à essence correctement, des gaz CO peuvent toujours s’infiltrer dans la
maison. TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de carbone à piles dans votre maison.
Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi ou faible suite au fonctionnement de la compresseur d’air, allez
prendre l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez avoir un empoisonnement au monoxyde de
carbone.
10 – Français
UTILISATION
DANGER :
Ne pas retirer la dispositif de délestage, les robinets
de vidange ou la soupape de sûreté lorsque le
réservoir contient de l’air - purger le réservoir.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si
cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent
être projetés dans les yeux et causer des lésions
graves.
AVERTISSEMENT :
Ce produit comporte des pièces telles que des
interrupteurs à ressort, qui ont tendance à produire
des arcs ou des étincelles. Par conséquent, lorsque
la machine est utilisée dans un garage, elle doit être
placée à 460 mm (18 po) au-dessus du sol, dans une
enceinte ou un local séparé.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais diriger le jet d’air comprimé vers des
personnes ou animaux. Veiller à ne pas projeter de la
poussière ou de la saleté vers soi-même ou d’autres
personnes. Le respect de cette règle réduira les
risques de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas brancher d’outil pneumatique sur l’extrémité
libre du flexible avant que la mise en route soit
achevée.
AVIS :
Ne pas utiliser dans des endroits poussiéreux
ou autrement contaminés. Le compresseur peut
être endommagé s’il est utilisé dans de tels
environnements.
AVIS :
Ce produit n’est pas équipé d’un pare-étincelles et
ne peut pas être utilisé sur des terrains forestiers
des États-Unis; de plus, les utilisateurs du produit
doivent respecter les réglementations locales
et gouvernementales de lutte contre l’incendie.
Consulter les autorités appropriées. Consulter le
manuel du moteur afin d’obtenir des renseignements
concernant l’entretien et les pièces de rechange.
AVIS :
Avant chaque utilisation, inspecter au complet
le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis,
écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée,
manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes
les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser
le produit tant que toutes les pièces manquantes ou
endommagées n’ont pas été remplacées. Veuillez
composer le 1-866-539-1710 ou communiquer avec
un centre de réparations agréé pour obtenir de l’aide.
APPLICATIONS
Les compresseurs d’air sont utilisés pour diverses applications.
Les capacités nominales des flexibles, outils pneumatiques
et accessoires doivent correspondre à celle du compresseur.
Ce produit peut être utilisé pour les applications cidessous :
Utilisation de certains outils pneumatiques
Alimentation d’accessoires pneumatiques tels que buses à
air et raccords de gonfleurs de pneus
Utilisation de certains outils pneumatiques pour la
pulvérisation de peinture
RÉLEVER ET ABAISSER LA POIGNÉE
Voir la figure 5, page 23.
Relévement le poignée (pour déplacer le compresseur d’air )
: tirer sur le manche pour engager le bouton de relâchement
de poignée. Insérer la goupille de verrouillage de la poignée
dans la fente pour le verrouiller en place.
Abaissement le poignée (pour mettre ou transporter le
compresseur d’air ) : retirer la goupille de verrouillage de
la poignée, puis tirer le bouton de relâchement de poignée
vers l’extérieur et abaisser la poignée.
Ne jamais utiliser la poignée pour soulever le compresseur d’air.
La poignée ne doit servir que pour rouler l’unité sur ses roues
au moment du transport.
AJOUT/VÉRIFICATION D’HUILE MOTEUR
Voir les figures 6 et 7, page 23.
NOTE : Cet équipement a été expédié avec environ 2 oz huile
dans le moteur, résultant des essais. Faire l’appoint huile
moteur avant le premier démarrage.
AVIS :
Toute tentative de démarrage du moteur sans avoir
fait l’appoint huile entrainera une défaillance.
11 – Français
UTILISATION
Pour ajouter de l’huile à moteur :
Poser le compresseur d’air sur une surface plane et
horizontale. Ne pas incliner.
Dévisser le bouchon/jauge d’huile du moteur en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Avant la première utilisation, verser le contenu entier de la
bouteille d’huile fournie dans le réservoir d’huile.
Après la première utilisation, ajouter de l’huile pour moteur
quatre temps (SAE 30 ou SAE 10W30) jusqu’à ce que le
niveau monte à la section hachurée de la jauge. Ne pas
remplir à l’excès.
NOTE : Éviter d’utiliser trop d’huile. S’assurer que le niveau
d’huile est inférieur à la zone de fermeture supérieure.
Remettre le bouchon/jauge d’huile du moteur en place et le
serrer fermement.
NOTE : La contenance en huile de ce moteur est de 592 ml
(20 oz).
Pour vérifier le niveau d’huile du moteur :
Poser le compresseur sur une surface plane et horizontale.
Ne pas incliner.
Retirer le bouchon/jauge d’huile du moteur.
Essuyer le bouchon/jauge d’huile du moteur et l’insérer de
nouveau dans le trou sans visser.
Retirer une nouvelle fois le bouchon/jauge d’huile du
moteur et vérifier le niveau d’huile. Le niveau d’huile
doit se trouver dans la zone hachurée de la jauge.
Si le niveau est bas, ajouter de le huile moteur jusqu’à ce que
le niveau atteigne la portion supérieure de la zone hachurée
sur le bouchon/jauge d’huile du moteur.
Réinstaller et serrer le bouchon/jauge d’huile du moteur.
AVIS :
Ne pas remplir à l’excès. Trop remplir le carter peut
produire une fumée excessive et endommager le
moteur.
AJOUT/VÉRIFICATION D’HUILE POMPE
Voir la figure 8, page 23.
Dévisser le bouchon d’huile du pompe en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Avant la première utilisation, verser le contenu entier de la
bouteille d’huile fournie dans le réservoir d’huile.
Après la première utilisation, ajouter de l’huile pour pompe
jusqu’à ce que le niveau d’huile s’élève jusqu’au point rouge
situé au centre du voyant. Ne pas remplir à l’excès.
NOTE : Éviter d’utiliser trop d’huile. S’assurer que le niveau
d’huile ne se situe pas au-dessus du point rouge situé au
centre du voyant.
Réinstaller et serrer le bouchon d’huile du pompe.
NOTE : La contenance en huile de ce pompe est de 887 ml
(30 oz.).
CARBURANTS OXYGÉNÉS
AVIS :
Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 (ou un
carburant contenant plus de 10 % d’éthanol)
dans ce produit. Une telle utilisation représente
une violation de la loi fédérale et endommagera
l’appareil et annulera la garantie.
Les dommages au circuit de carburant et les problèmes de
performance résultant de l’utilisation de carburant oxygéné
contenant des pourcentages de composants oxygénés
supérieurs à ceux indiqués ci-dessous ne sont pas couverts
par la garantie.
Éthanol. L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol par
volume (généralement désignée E10) est acceptable. E15 et
E85 ne sont pas.
APPOINT D’ESSENCE
Voir la figure 9, page 23.
AVERTISSEMENT :
L’essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives. Pour éviter blessures
et dommages matériels, manipuler l’essence avec
prudence. Garder à l’écart des sources d’allumage,
manipuler en plein air uniquement, ne pas fumer lors
de l’appoint de carburant et essuyer immédiatement
tout carburant répandu.
Lors de l’appoint de carburant du compresseur, vérifier que la
machine se trouve sur une surface plane et horizontale. Si le
moteur est très chaud, laisser le compresseur refroidir avant
d’ajouter de l’essence. TOUJOURS faire l’appoint de carburant
à l’extérieur.
NOTE : Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb. NE
PAS mélanger huile et l’essence.
Avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence, nettoyer
son pourtour. Retirer le bouchon du réservoir de carburant.
Insérer un entonnoir propre dans le réservoir et verser le
carburant lentement. Remplir le réservoir jusqu’à environ
40 mm (1-1/2 po) au dessous du bord de la goulotte de
remplissage (pour permettre la dilatation du carburant).
Remettre le bouchon / jauge de carburant en place et le
serrer fermement le bouchon “hasta que trabe”.
Essuyer tout carburant répandu avant de lancer le moteur.
AVERTISSEMENT :
Toujours arrêter le moteur avant l’approvisionnement
en carburant. Ne jamais remplir le réservoir
d’une machine lorsque le moteur tourne ou est
chaud. S’éloigner d’au moins 9 m (30 pi) du point
d’approvisionnement avant de lancer le moteur. Ne
pas fumer et eviter les flammes nues ! Le non-respect
de ces instructions pourrait entraîner des blessures
graves.
12 – Français
CONNEXION ET DÉBRANCHER D’UN TUYAU
À AIR (NON FOURNI)
Voir la figure 10, page 23.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais dépasser la pression nominale de l’outil
aérien tel que recommandé par le fabricant. Lorsque
vous utilisez ce compresseur d’air comme un
dispositif de gonflage, toujours suivre les directives
d’inflation maximale indiquée par le fabricant de
l’élément étant gonflé.
S’assurer que le compresseur est éteint.
Tourner complètement le bouton de régulateur dans le sens
antihoraire pour garantir que la pression d’air à la sortie est
à zéro (0) kPa (psi).
Brancher le flexible muni du connecteur mâle sur le
coupleur à ressort du compresseur. Assurer se pousser la fin
d’adaptateur de tuyau entièrement dans l’attelage jusqu’à ce
que les printemps de manche expédient pour le verrouiller
à sa place.
Pour débrancher un tuyau à air ou un outil pneumatique :
S’assurer que le compresseur est éteint.
S’assurer que la pression d’alimentation est de zéro (0) kPa
(psi).
Lors du débranchement d’un tuyau du coupleur à ressort
de 6,35 mm (1/4 po), toujours tenir fermement l’extrémité
libérée du tuyau.
Pousser vers l’arrière le manchon de relâchement sur le
coupleur à ressort de 6,35 mm (1/4 po).
En le tenant fermement, retirer le raccord à connexion rapide
du coupleur à ressort.
PÉRIODE DE RODAGE
Avant la première utilisation, faire fonctionner le compresseur
d’air en réglant la pression d’air du réservoir à zéro et en
ouvrant complètement les valves de purge pendant 30 minutes.
UTILISATION
METTRE LE COMPRESSEUR EN POSITION
MARCHE ET D’ARRÊT
Voir les figures 11 á 15, page 24.
AVIS :
Arrêter le moteur et le placer sur une surface à niveau
pour vérifier les niveaux d’huile de la pompe et du
moteur avant chaque utilisation du compresseur.
Avant de lancer le moteur :
Connecter tous les flexibles.
Vérifier les niveaux de liquides (huile et carburant).
Lancement du moteur :
Ouvrir le robinet de carburant en position OPEN (OUVRIR).
Écarter le levier d’étranglement à la position START
(DÉMARRAGE).
NOTE : Si le moteur est chaud, laisser le levier d’étranglement
à la position RUN (MARCHE).
Placer le dispositif de délestage en position vertical.
Régler le commutateur marche / arrêt en position ON
(MARCHE).
Saisir le lanceur et le tirer lentement jusqu’à ressentir une
certaine résistance. Tirer d’un coup sec sur le lanceur afin
de faire démarrer le moteur (4 coups max).
NOTE : Ne pas lâcher le lanceur brusquement après le
démarrage. Le remettre en douceur à sa position d’origine.
NOTE : Si le moteur refuse de démarrer, attendre plusieurs
minutes avant de reprendre les étapes ci-dessus, au besoin.
Laisser le moteur tourner pendant 30 secondes et mettre
le levier d’étranglement sur RUN (MARCHE) et placer le
dispositif de délestage en position horizontale.
NOTE: Dès que le compresseur d’air est en marche, la
pression à l’intérieur du réservoir d’air se bâtira jusqu’à ce
qu’elle atteigne 150 lb/po2. Après avoir atteint la pression
maximale du réservoir, le moteur marchera au ralenti pour
permettre la réduction de la pression à l’intérieur du réservoir
jusqu’au niveau préréglé. Lorsque la pression est inférieure
au niveau préréglé, la vitesse du moteur s’accélère afin de
rebâtir la pression d’air.
Détecteur de monoxyde
de carbone dans les
pièces habitables
Utiliser seulement À L'EXTÉRIEUR
et TRÈS LOIN de toutes fenêtres,
portes ou bouches d’aération.
INSTALLER ET ÉLOIGNER LE COMPRESSEUR D’AIR D’AU MOINS 6 M (20 PI)*
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE
À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON
* Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la
prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co). Le type de maison et les conditions du vent
peuvent exiger une distance plus grande.
Échappement (CO)
Diriger l’échappement LOIN
de toutes fenêtres, portes et
bouches d’aération.
GARDER À UNE DISTANCE
D’AU MOINS 6 M (20 PI)
13 – Français
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne jamais dépasser la capacité de pression
recommandée par le fabricant pour cet outil
pneumatique. Au moment d’utiliser ce compresseur
d’air comme dispositif de gonflage, respecter les
instructions de gonflage maximal prescrites par le
fabricant de l’article à gonfler.
Pour arrêter le moteur :
Régler le commutateur d’arrêt et démarrage en position OFF
(ARRÊT).
AVERTISSEMENT :
Le conduit d’échappement sera chaud pendant
l’utilisation. Éviter le contact du conduit
d’échappement lors de l’arrêt du moteur.
AVERTISSEMENT :
Toujours s’assurer que le commutateur d’arrêt et
démarrage est réglé à la position OFF (O) et que
le manomètre du régulateur indique zéro avant de
changer les outils pneumatiques ou de débrancher le
tuyau de la sortie d’air. L’inobservation de cette règle
peut entraîner des blessures graves.
Ouvrir le robinet de carburant en position CLOSED (FERME).
UTILISATION DU COMPRESSEUR
Ce compresseur d’air peut fonctionner selon 3 dispositions
différentes, pour un transport facile et une utilisation commode.
NOTE : Avant d’utiliser le compresseur d’air, toujours vérifier
le bon fonctionnement des soupapes de sûreté comme décrit
au chapitre Vérification des soupapes de sûreté plus loin
dans ce manuel.
ATTENTION :
Utiliser le réservoir amovible seulement avec le
compresseur d’air de modèle n° GP80150RT afin
d’éviter d’endommager l’outil ou de se blesser.
AVERTISSEMENT :
Le réservoir du compresseur devient chaud à l’usage.
Le contact avec la surface chaude peut entraîner des
blessures graves.
AVIS :
Garder le compresseur d’air sur une surface plane
et à niveau pendant son fonctionnement. Le
fonctionnement de l’outil incliné peut provoquer le
bris du compresseur d’air et peut annuler la garantie.
RÉSERVOIR DU COMPRESSEUR RELIÉ AU
RÉSERVOIR AMOVIBLE — POUR CAPACITÉ
MAXIMALE DU RÉSERVOIR
Voir les figures 16 á 18, pages 24 et 25.
Maintenir le réservoir du compresseur et le réservoir amovible
raccordés pour profiter d’une capacité maximale de réservoir.
S’assurer que le compresseur est éteint.
Fixer le tuyau sur l’un des coupleurs à connexion rapide de
6,35 mm (1/4 po) du réservoir amovible.
NOTE : Si deux outils sont installés sur le réservoir amovible,
ils doivent utiliser la même pression.
Fixer un raccord d’air à connexion rapide NPT de 6,35 mm
(1/4 po) sur l’accessoire ou l’outil qui doit être employé.
Insérer l’autre extrémité du raccord d’air à connexion rapide
sur le raccord rapide de l’extrémité ouverte du tuyau.
Démarrer le compresseur d’air comme décrit au chapitre
Mettre le compresseur en position marche et d’arrêt.
S’assurer que le levier du robinet à bille du tuyau à air
non régulé est réglé à la position « ON » (Marche) afin de
permettre la circulation d’air du réservoir du compresseur
au réservoir amovible.
Retirer et tourner le bouton de régulation de pression de
manière à obtenir la pression de ligne désirée. Tourner le
bouton vers la droite pour augmenter la pression et vers la
gauche pour la réduire.
Tout en suivant l’ensemble des consignes de sécurité
décrites dans le présent manuel ainsi que les instructions
du fabricant décrites dans le manuel de l’outil concerné,
l’utilisateur peut maintenant employer son outil pneumatique.
ATTENTION :
La consommation d’air de l’outil peut être supérieure
à la capacité de ce compresseur. Consulter le manuel
de l’outil pour éviter des dommages ou des blessures.
Contrôler le débit d’air au moyen du bouton du détendeur.
Lorsque le bouton est tourné à fond vers la gauche, le débit
d’air est coupé.
NOTE : Toujours utiliser la pression minimum nécessaire
pour l’application. L’utilisation d’une pression plus élevée
vide le réservoir d’air plus rapidement et le moteur du
compresseur se met en marche et s’arrête plus fréquemment.
Une fois le travail terminé, toujours purger les réservoirs et
éteindre le compresseur. Ne jamais laisser la machine en
marche sans surveillance.
14 – Français
UTILISATION
RÉSERVOIR AMOVIBLE SEUL — RÉSERVOIR
DE TRANSPORT RÉGULÉ POUR RÉALISER
DES PETITS TRAVAUX
Voir les figures 16, 17 et 19, pages 24 et 25.
Le réservoir amovible peut être séparé du réservoir du
compresseur. Il est alors possible de réaliser des petits travaux
à distance. Dans le cas présent, il importe d’utiliser un seul outil.
S’assurer que le compresseur est éteint.
Tourner complètement les boutons des régulateurs dans le
sens antihoraire pour garantir que la pression d’air à la sortie
est à zéro kPa (0 psi).
Tourner le levier du robinet à bille sur le tuyau à air non régulé,
à la position « OFF » (Arrêt)
NOTE : S’assurer que le tuyau à air non régulé est à la
position « OFF » (Arrêt) avant de le brancher ou de le
débrancher du raccord rapide d’admission d’air.
Débrancher le tuyau à air non régulé.
Soulever doucement et séparer le réservoir amovible de la
réservoir de la compresseur et déplacer le réservoir amovible
vers le chantier.
AVERTISSEMENT :
Le réservoir du compresseur devient chaud à l’usage.
Le contact avec la surface chaude peut entraîner des
blessures graves.
Fixer le tuyau sur l’un des deux raccords à connexion rapide
situés sur le panneau du manomètre avant du réservoir
amovible, comme il a été indiqué précédemment.
Fixer un raccord d’air à connexion rapide NPT de 6,35 mm
(1/4 po) sur l’accessoire ou l’outil qui doit être employé.
Insérer l’autre extrémité du raccord d’air à connexion rapide
sur le raccord rapide de l’extrémité ouverte du tuyau.
Tirer le bouton du régulateur de pression vers l’extérieur et
le tourner jusqu’à la pression de canalisation désirée. Le
fait de tourner le bouton dans le sens horaire augmente la
pression d’air à la sortie; le fait de tourner le bouton dans le
sens antihoraire réduit la pression d’air à la sortie.
Tout en suivant l’ensemble des consignes de sécurité
décrites dans le présent manuel ainsi que les instructions
du fabricant décrites dans le manuel de l’outil concerné,
l’utilisateur peut maintenant employer son outil pneumatique.
ATTENTION :
La consommation d’air de l’outil peut être supérieure
à la capacité de ce compresseur. Consulter le manuel
de l’outil pour éviter des dommages ou des blessures.
Contrôler le débit d’air au moyen du bouton du détendeur.
Lorsque le bouton est tourné à fond vers la gauche, le débit
d’air est coupé.
NOTE : Toujours utiliser la pression minimum nécessaire pour
l’application. L’utilisation d’une pression plus élevée vide le
réservoir d’air plus rapidement et le moteur du compresseur
se met en marche et s’arrête plus fréquemment.
Une fois le travail terminé, toujours purger le réservoir et
débrancher le compresseur. Ne jamais laisser la machine
en marche sans surveillance.
RÉSERVOIR DU COMPRESSEUR ET RÉSERVOIR
AMOVIBLE SÉPARÉS ET RACCORDÉS AU
MOYEN D’UN TUYAU
Voir les figures 16, 17 et 20, pages 24 et 25.
Le réservoir du compresseur et le réservoir amovible peuvent
être séparés et raccordés au moyen d’un tuyau (mesurant
jusqu’à 15,2 m (50 pi) pour assurer une flexibilité optimale sur
le chantier, permettre le réglage à distance, prévenir la baisse
de pression et éloigner le bruit.
S’assurer que le compresseur est éteint.
Tourner complètement les boutons des régulateurs dans le
sens antihoraire pour garantir que la pression d’air à la sortie
est à zéro kPa (0 psi).
Tourner le levier du robinet à bille sur le tuyau à air non régulé,
à la position « OFF » (Arrêt)
NOTE : S’assurer que le tuyau à air non régulé est à la
position « OFF » (Arrêt) avant de le brancher ou de le
débrancher du raccord rapide d’admission d’air.
Débrancher le tuyau à air non régulé.
Soulever doucement et séparer le réservoir amovible de la
réservoir de la compresseur.
Brancher le raccord pour tuyau à air non régulé situé sur le
réservoir du compresseur à un tuyau à air (mesurant jusqu’à
15,2 m (50 pi).
Fixer un raccord d’air à connexion rapide NPT de 6,35 mm
(1/4 po) sur le tuyau à air et le brancher sur le d’admission à
connexion rapide de 6,35 mm (1/4 po) du réservoir amovible.
AVERTISSEMENT :
Brancher uniquement un tuyau à air non régulé entre
le réservoir du compresseur et le raccord d’admission
d’air non régulé.
Déplacer le réservoir amovible vers le chantier.
Fixer le tuyau sur l’un des deux raccords à connexion rapide
situés sur le panneau de manomètre avant du réservoir
amovible, comme il a été indiqué précédemment.
NOTE : Si deux outils sont installés sur le réservoir amovible,
il doivent employer la même pression.
Fixer un raccord d’air à connexion rapide NPT de 6,35 mm
(1/4 po) sur l’accessoire ou l’outil(s) qui doit être employé.
Insérer l’autre extrémité du raccord d’air à connexion rapide
sur le raccord rapide de l’extrémité ouverte du tuyau.
Démarrer le compresseur d’air comme décrit au chapitre
Mettre le compresseur en position marche et d’arrêt.
Tourner le levier du robinet à bille à air non régulé, sur le
tuyau à air non régulé, à la position ON (Marche), afin de
permettre une circulation d’air du réservoir du compresseur
au réservoir amovible.
Tirer le bouton du régulateur de pression vers l’extérieur et
le tourner jusqu’à la pression de canalisation désirée. Le
fait de tourner le bouton dans le sens horaire augmente la
15 – Français
pression d’air à la sortie; le fait de tourner le bouton dans le
sens antihoraire réduit la pression d’air à la sortie.
Tout en suivant l’ensemble des consignes de sécurité
décrites dans le présent manuel ainsi que les instructions
du fabricant décrites dans le manuel de l’outil concerné,
l’utilisateur peut maintenant employer son outil pneumatique.
ATTENTION :
La consommation d’air de l’outil peut être supérieure
à la capacité de ce compresseur. Consulter le manuel
de l’outil pour éviter des dommages ou des blessures.
Contrôler le débit d’air au moyen du bouton du détendeur.
Lorsque le bouton est tourné à fond vers la gauche, le débit
d’air est coupé.
NOTE : Toujours utiliser la pression minimum nécessaire pour
l’application. L’utilisation d’une pression plus élevée vide le
réservoir d’air plus rapidement et le moteur du compresseur
se met en marche et s’arrête plus fréquemment.
Une fois le travail terminé, toujours purger les réservoirs et
éteindre le compresseur. Ne jamais laisser la machine en
marche sans surveillance.
PURGE DES RÉSERVOIRS
Voir la figure 21, page 26.
Pour éviter la corrosion de l’intérieur du réservoir et la présence
d’humidité dans l’air utilisé, le réservoir du compresseur doit
être purgé quotidiennement.
NOTE : Le compresseur d’air comporte deux réservoirs et deux
robinets de purge. S’assurer d’exécuter cette opération pour
chaque réservoir.
Pour purger :
S’assurer que le compresseur est éteint.
Tirer sur le anneau de soupape de sûreté pour libérer
la pression jusqu’à ce que les manomètre du réservoir
indiquent moins de 138 kPa (20 psi).
Relâcher le anneau.
Ouvrir le robinet de purge en le tournant vers la gauche (ON).
Le réservoir de pente de n pour drainer l’humidité du réservoir
dans un récipient convenable.
NOTE : Les condensats sont polluants et doivent être
éliminé conformément aux réglementations locales.
Si le soupape d’égout sont obstruées, relâche toute pression
atmosphérique, enlever et nettoyer de soupape, alors
réinstaller.
AVERTISSEMENT :
Arrêter le compresseur d’air, débrancher le câble de
la bougie et évacuer complètement l’air des réservoirs
avant de procéder à tout entretien. Ne pas relâcher
la pression du réservoir avant d’essayer de retirer le
robinet de purge peut entraîner des blessures graves.
Fermer le robinet de purge, en le tournant à fond vers la
droite (OFF).
Répéter la procédure ci-dessus pour le deuxième réservoir.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’ÉCLATEMENT. Tous les réservoirs d’air
comprimé ont une durée de vie utile limitée. La durée
de vie utile peut être compromise par plusieurs
facteurs incluant les conditions de fonctionnement
du compresseur d’air, un entretien inadéquat du
réservoir, des réparations ou modifications non
autorisées. Parce qu’une détérioration du réservoir
peut survenir sans indice extérieur, les réservoirs
d’air de ce compresseur DOIVENT être mis hors
service à la fin de l’année indiquée sur l’étiquette de
renseignements.
La durée de vie utile du réservoir peut être prolongée
au-delà de cette date si une inspection certifiée du
réservoir est faite avant cette date, et chaque 5 ans
suivant cette date, tant et aussi longtemps que le
réservoir est en service. L’utilisation du compresseur
d’air après cette date qui n’ayant pas eu d’inspection
certifiée augmente le risque de rupture du réservoir
d’air et représente un risque de blessures graves.
VÉRIFICATION DES SOUPAPES DE SÛRETÉ
Voir la figure 21, page 26.
DANGER :
Ne pas essayer de modifier les soupapes de sûreté.
Toute pièce desserrée de ces soupapes risquerait
d’être projetée et de vous blesser. Le non-respect
de cet avertissement pourrait entraîner des blessures
graves ou mortelles.
Les soupapes de sûreté sont conçues pour libérer
automatiquement de l’air si la pression du réservoir dépasse
le maximum prédéterminé. Vérifier les soupapes avant chaque
journée d’utilisation en tirant sur leur anneau.
NOTE : Le compresseur d’air comprend deux soupapes de
sûreté et deux robinets de vidange. S’assurer d’avoir ainsi
vérifié les deux.
Démarrez le compresseur en marche et laisser les réservoirs
se remplir. Le moteur du compresseur s’arrête une fois que
la pression est parvenue au maximum prédéterminé.
Arrêter le compresseur.
Tirer sur l’anneau des deux soupapes de sûreté pour laisser
l’air s’échapper pendant trois à cinq secondes.
AVERTISSEMENT :
Si de l’air s’échappe une fois que l’anneau a été
relâché ou si la soupape est bloquée et ne peut
pas être actionnée par l’anneau, ne plus utiliser
le compresseur jusqu’à ce que la soupape ait été
remplacée. L’utilisation du compresseur avec une
soupape de sûreté défectueuse peut entraîner des
blessures graves.
UTILISATION
16 – Français
DÉPLACEMENT DU COMPRESSEUR D’AIR
Voir la figure 22, page 26.
Soulever la poignée en position verticale.
S’assurer que le compresseur est éteint.
Fermer le robinet de carburant.
Le pied sur l’arrière du cadre, incliner la machine vers soi,
jusqu’à ce qu’elle soit en équilibre sur les roues, puis rouler
la machine à l’endroit désiré.
Laisser la machine refroidir pendant environ 30 minutes avant
de la remiser.
FONCTIONNEMENT À ALTITUDE ÉLEVÉE
Des modifications précises sont nécessaires pour le
fonctionnement à altitude élevée. Communiquer avec un
centre de réparations agréé pour obtenir les renseignements
importants au sujet de ces modifications. Faire fonctionner
ce moteur à altitude élevée sans avoir fait les modifications
adéquates augmentera les émissions du moteur, augmentera
la consommation de carburant et diminuera sa performance.
CHANGEMENT DE DIMENSION DES
COUPLEURS ET ADAPTATEURS DE 6,3 mm
(1/4 po) À 9,5 mm (3/8 po)
Voir les figures 23 et 24, page 26.
Ce compresseur d’air est équipé d’une conduite d’air à haut
débit de 9,5 mm (3/8 po), mais avec des coupleurs et des
adaptateurs de 6,3 mm (1/4 po) de diamètre interne à toutes les
sorties d’air parce qu’ils répondent à la dimension d’adaptateur
la plus utilisée.
UTILISATION
Pour obtenir une performance optimale, ces coupleurs de 6,3
mm (1/4 po) peuvent être remplacés par des coupleurs et des
adaptateurs de 9,5 mm (3/8 po) de diamètre interne (non inclus).
Ce changement permettra d’atteindre un plus haut volume de
circulation d’air et de diminuer la chute de pression.
Pour remplacer les adaptateurs :
Arrêter le compresseur d’air et relâcher toute la pression
contenue dans les deux réservoirs d’air.
Avec une clé à molette, enlever le coupleur à raccord rapide
de 6,3 mm (1/4 po) et les réducteurs d’air.
Appliquer un produit d’étanchéité pour tuyau aux nouveaux
coupleurs de 9,5 mm (3/8 po) puis les installer. Serrer
fermement.
Débrancher l’adaptateur d’air non régulé du coupleur
d’admission d’air non régulé.
Débrancher le coupleur d’admission d’air non régulé de 6,3
mm (1/4 po) et le réducteur d’air.
Appliquer un produit d’étanchéité pour tuyau au nouveau
coupleur de 9,5 mm (3/8 po) puis l’installer. Serrer fermement.
Débrancher l’adaptateur d’air non régulé de 6,3 mm (1/4 po)
et le réducteur d’air.
Appliquer un produit d’étanchéité pour tuyau au nouvel
adaptateur d’air de 9,5 mm (3/8 po) puis l’installer. Serrer
fermement.
Raccorder le nouvel adaptateur d’air non régulé au nouveau
coupleur d’admission d’air non régulé.
17 – Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces identiques à
celles d’origine pour les réparations. L’usage
de toute autre pièce pourrait créer une situation
dangereuse ou endommager l’outil.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Si cette précaution n’est pas prise, des objets
peuvent être projetés dans les yeux et causer des
lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir
l’équipement, couper le moteur, attendre que toutes
les pièces en mouvement s’arrêtent, déconnecter
le fil de la bougie et l’écarter de la bougie. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures graves ou des dégâts matériels.
AVIS :
Avant chaque utilisation, inspecter au complet
le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce
(vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est
endommagée, manquante ou desserrée. Serrer
solidement toutes les pièces de fixation et les
chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que
toutes les pièces manquantes ou endommagées
n’ont pas été remplacées. Veuillez composer le
1-866-539-1710 ou communiquer avec un centre
de réparations agréé pour obtenir de l’aide.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
Comme une partie de routine d’entretien de compresseur
d’air, il est aussi conseillé que le pétrole routinee est vérifié
pour les niveaux corrects.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de
freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les
huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les
pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent
endommager, affaiblir ou détruire le plastique,
ce qui peut entraîner des blessures graves.
NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT
ET DU SILENCIEUX
AVIS :
Ce produit n’est pas équipé d’un pare-étincelles
et ne peut pas être utilisé sur des terrains
forestiers des États-Unis; de plus, les utilisateurs
du produit doivent respecter les réglementations
locales et gouvernementales de lutte contre
l’incendie. Consulter les autorités appropriées.
Consulter le manuel du moteur afin d’obtenir
des renseignements concernant l’entretien et les
pièces de rechange.
Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité
d’huile utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice
d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la
calamine. Si l’appareil fonctionnant avec de l’essence semble
avoir perdu de la puissance, cette calamine doit être éliminée
pour restaurer le fonctionnement normal. Il est vivement
recommandé de confier ce travail à un technicien qualifié.
NETTOYAGE DU FILTRES À AIR
Voir les figures 25 et 26, page 26.
Le compresseur a filtres à air pour protéger ce moteur et la
pompe. Filtres à air encrassé peut entraîner des difficultés de
démarrage, une réduction des performances et raccourcir la
vie utile du compresseur. Vérifier le filtres à air chaque mois.
Pour obtenir un fonctionnement optimal, remplacer les filtres
à air au moins une fois par an.
Nettoyage du filtre à air du moteur :
Éteindre le compresseur.
Soulever le loquet le covercle due filtre à air pour ouvrir
et retirer le couvercle du filtre à air.
Avec précaution, soulever le bord du filtre à air et le tirer.
Nettoyer le filtre à air avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincer et essorer pour sécher.
Verser un peu huile moteur (SAE 30 ou SAE 10W30)
sur l’éponge du filtre. Presser l’éponge pour éliminer
l’excédent huile, puis réinstaller le filtre à air.
NOTE : S’assurer que le filtre est correctement positionné
dans le logement. Une installation incorrecte du filtre laisse
la saleté entrer dans le moteur, entraînant une usure rapide.
Remettre le couvercle du filtre à air en place.
Nettoyage du filtre à air du pompe :
Éteindre le compresseur.
Sécuriser le couvercle du filtre à air de la pompe avec
une main. Dévisser les boulons hexagonaux sécurisant
le couvercle avec l’autre main.
Retirer le couvercle du filtre à air.
Retirer les élément du filtre à air du boîtier.
Nettoyer le filtre à air avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincer et essorer pour sécher.
Réinstaller le filtre à air.
18 – Français
Installer le couvercle du filtre à air sur l’appareil. Réinstaller
les boulons hexagonaux et visser fermement.
CHANGEMENT HUILE DE MOTEUR
Voir la figure 27, page 26.
Changer l’huile après les 100 premières heures de
fonctionnement et toutes les 100 heures après cette première
vidange.
Éteindre le compresseur.
Placer un récipient approprié au-dessous du bouchon de
vidange pour recueillir l’huile usée.
Retirer le capuchon de tuyau de vidange à l’aide d’une
clé a molette.
Laisser le lubrifiant se vidanger complètement.
NOTE : Vider l’huile alors que le moteur est encore chaud,
sans qu’il soit toutefois brûlant. Il est plus facile et plus
rapide de purger complètement l’huile lorsque celle-ci
est chaude.
AVERTISSEMENT :
Ne changez pas le lubrifiant du moteur pendant
qu’il est chaud. Un contact accidentel avec
le lubrifiant chaud pourrait causer de graves
blessures.
Remettre le capuchon en place et le serrer avec la clé.
Retirer le bouchon/jauge d’huile du moteur.
Remplir de lubrifiant en suivant les instructions de
la section Ajout/vérification d’huile moteur. Pour
connaître le volume de remplissage d’huile, consulter les
Fiche technique au début du manuel ou le manuel fourni
avec le moteur, si nécessaire.
Réinstaller le bouchon/jauge d’huile du moteur à fond
dans le trou de remplissage d’huile.
NOTE : Le huile usée doit être éliminée auprès d’un
site approuvé. voir le détaillant d’huile local pour plus
d’informations.
CHANGEMENT HUILE DE POMPE
Voir la figure 28, page 27.
Éteindre le compresseur.
Placer un récipient approprié au-dessous du bouchon de
vidange pour recueillir l’huile de pompe usée.
Afloje le bouchon/jauge d’huile du pompe. Retirer le
bouchon huile et le rondelle et vidanger l’ancienne huile
de pompe.
NOTE : Vidanger huile pendant que le pompe est
encore tiède mais pas brûlant. Huile tiède s’écoule plus
rapidement et plus complètement
Remettre le bouchon d’huile et le rondelle en place. Serrer
fermement.
Remplir de huile de pompe en suivant les instructions
de la section Ajout/vérification d’huile pompe. Utiliser
l’huile de pompe SAE40.
Remplacer le bouchon/jauge d’huile du pompe et serrer
fermement.
NOTE : Consulter les réglementations locales de traitement
des déchets dangereux pour l’élimination du carburant.
ENTRETIEN DE LA BOUGIE
Voir les figures 29 y 30, page 27.
L’écartement de la bougie doit être vérifié et la bougie doit
être exempte de dépôts pour que le moteur fonctionne
correctement. Pour vérifier :
Éteindre le compresseur.
Retirer le bouchon de la bougie.
Nettoyer la saleté autour de la base de la bougie.
Enlevez la bougie d’allumage à l’aide de la clé fournie.
Inspecter la bougie pour vérifier qu’elle n’est pas
endommagée et la nettoyer avec une brosse métallique
avant de la réinstaller. Si l’isolateur est fissuré ou écaillé,
remplacer la bougie. Pour remplacer la bougie, consulter
les Fiche technique au début du manuel ou le manuel
fourni avec le moteur, si nécessaire.
Mesurer l’écartement de la bougie. L’écartement
correct est de 0,6 mm - 0,7 mm (0,023−0,027 po). Pour
augmenter l’écartement, si nécessaire, courber avec
précaution l’électrode de terre (supérieure). Pour réduire
l’écartement, taper doucement l’électrode de terre sur
une surface dure.
Installer la bougie ; la visser à la main pour éviter de foirer
le filetage.
Serrer avec la clé pour comprimer la rondelle. Si la bougie est
neuve, utiliser 1/2 tour pour comprimer la rondelle. Si elle est
usée, utiliser 1/8 à 1/4 de tour pour comprimer la rondelle.
NOTE : Une bougie mal serrée devient très chaude et
peut endommager le moteur.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
Voir les figure 31 à 35, pages 27 et 28.
Le compresseur d’air est alimenté par un moteur à courroie.
Vérifier périodiquement la courroie à la recherche d’usure et
remplacer lorsque nécessaire. Suivre les étapes suivantes si
un remplacement de courroie est nécessaire :
Arrêter le compresseur et débrancher le câble de la
bougie. Laisser refroidir le moteur.
Retirer le réservoir amovible selon les instructions du
chapitre Réservoir amovible seul — réservoir de
transport régulé pour réaliser des petits travaux et
mettre de côté.
Utiliser une clé à ouverture variable pour retirer les
boulons, les rondelles et les écrous sécurisant le garde-
courroie. Soulever soigneusement le garde-courroie hors
du compresseur et mettre de côté.
Dévisser les quatre boulons et écrous du moteur
sécurisant le moteur en place.
Tourner le boulon de tension de courroie vers la gauche
pour déplacer le moteur à l’avant de la pompe jusqu’à
ce que la courroie ait un jeu suffisant pour être passée
autour des grandes poulies.
ENTRETIEN
19 – Français
ENTRETIEN
Installer la courroie neuve autour de la petite poulie (avec
le côté étroit vers le bas), puis installer la courroie sur la
grande poulie.
Tourner manuellement la courroie jusqu’à ce que son
alignement avec les rainures de la poulie soit adéquat.
Tourner le boulon de tension de courroie vers la droite
pour éloigner le moteur de la pompe jusqu’à ce que la
tension de courroie soit rétablie.
Vérifier l’alignement de la courroie en plaçant un gabarit
droit à l’avant des deux poulies, comme illustré les figures
32 et 33. Le gabarit droit doit touche la périphérie de la
grande poulie à deux endroits. En regardant au-dessus
de la poulie, la courroie doit être parallèle au gabarit droit.
NOTE : Si la courroie est mal alignée, déplacer le moteur
vers l’avant et loin des réservoirs d’air.
Vérifier la tension de la courroie en la pressant. Avec une
légère pression, la courroie devrait fléchir sur environ 12,7 mm
(1/2 po).
NOTE : Si la tension de la courroie est incorrecte, déplacer
le moteur vers l’avant et loin de la pompe.
Une fois la tension et l’alignement corrects de la courroie,
resserrer les boulons et les écrous du moteur.
Installer le garde-courroie et sécuriser avec les écrous,
les rondelles, et boulons.
Réinstaller le réservoir amovible.
REMISAGE LE COMPRESSEUR D’AIR
Ranger le compresseur d’air après avoir soit brûlé tout le
carburant en laissant tourner le moteur. Laisser la machine
refroidir pendant environ 30 minutes avant de la remiser.
Remiser la machine dans un endroit sec à l’abri des
intempéries.
Réservoirs du compresseur d’air :
Relâcher tout l’air contenu dans les réservoirs d’air.
Vidanger toute l’humidité des réservoirs d’air puis fermer
les robinets de purge.
Carburant de décharge :
Ranger le compresseur d’air après avoir brûlé tout le
carburant en laissant tourner le moteur. L’essence stockée
peut s’éventer en 30 jours.
Huile moteur :
Vider huile et la remplacer par de huile fraîche et propre.
Bougie :
Déconnecter le fil de bougie et retirer la bougie. Verser
environ une cuillère à thé huile propre pour moteur quatre
temps refroidi par air, par le trou de bougie, dans la
chambre de combustion.
La bougie étant retirée, tirer deux ou trois fois sur le
cordon lanceur pour enduire l’intérieur de la paroi de
cylindre.
Inspecter la bougie et nettoyer ou remplacer, selon le
besoin.
Réinstaller la bougie, mais laisser son fil débranché.
Filtre à air :
Nettoyer le filtre à air.
REMISE EN SERVICE APRÈS REMISAGE
Tirer trois ou quatre fois la poignée de lanceur à rappel
pour évacuer huile de la chambre de combustion.
Retirer la bougie du cylindre. Essuyer huile de la bougie
et la remettre en place dans le cylindre.
Reconnecter le fil de bougie.
Approvisionner la machine en carburant, comme indiqué
plus haut dans ce manuel d’utilisation.
NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette compresseur d’air portable, veuillez respecter le calendrier
d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous.
Article de maintenance Chaque utilisation 100 heures
Vérifiez la pompe du niveau d’huile X
Vérifiez la moteur du niveau d’huile X
Vérifier les fuites d’huile - inspecter les joints d’huile, le
bouchon de vidange, bouchon à huile, voyant fenêtre
X
Vidanger l’huile pompe X
Vidanger l’huile moteur X
TABLEAU DE CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE
20 – Français
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le moteur ne démarre pas. Le interrupteur marche/arrêt est sur
ARRÊT.
Pas de carburant.
Le robinet de carburant est fermé.
Bougie défectueuse, encrassée ou mal
écartée.
Le levier d’étranglement est en position
RUN (MARCHE).
Mettre le interrupteur marche/arrêt sur ARRÊT.
Remplir le réservoir de carburant.
Ouvrir le robinet de carburant.
Remplacer la bougie.
Tirer le levier de l’étrangleur sur FERMÉ.
Le moteur manque de
puissance.
Élément du circuit de carburant obstrués.
Dispositif de délestage défectueux.
Vérifier le élément du filtre à air. Nettoyer ou
remplacer selon le besoin.
Confier le compresseur à un centre de
réparations.
La pression du réservoir
baisse lorsque le moteur du
compresseur s’arrête.
Branchements desserrés (raccords,
flexible, etc.).
Robinet de purge desserré.
Fuite à la dispositif de délestage.
Vérifier tous les branchements avec de l’eau
savonneuse et les serrer selon le besoin.
Serrer le robinet de purge.
Confier le compresseur à un centre de
réparations.
DANGER :
Ne pas retirer la dispositif de délestage, les
robinets de vidange ou la soupape de sûreté
lorsque le réservoir contient de l’air - purger
le réservoir.
Air de sortie trop humide. Excédent d’eau dans le réservoir.
Humidité excessive.
Purger le réservoir.
Emmener le compresseur à un endroit moins
humide, utiliser un filtre à air en ligne.
Le moteur du compresseur
tourne continuellement.
Dispositif de délestage défectueux.
Consommation d’air excessive.
Les sonneries de piston sont portées.
Confier le compresseur à un centre de
réparations.
Réduire la consommation d’air. Le compresseur
n’est pas assez puissant pour l’outil utilisé.
Remplacer les sonneries de piston ; le service
clients d’Appel pour l’assistance.
Débit d’air inférieur à la
normale.
Soupapes d’entrée brisées.
Fuites aux raccords.
Confier le compresseur à un centre deréparations.
Serrer les raccords.
NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT
SUR 22 DE PAGE APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.
Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une
garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique,
visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

RIDGID GP80150RT Mode d'emploi

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues