KitchenAid KSB354WH0 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Proof of Purchase & Product Registration
Always keep a copy of the sales receipt
showing the date of purchase of your
Blender. Proof of purchase will assure you
of in-warranty service.
Before you use your Blender, please fill out
and mail your product registration card
packed with the unit. This card will enable
us to contact you in the unlikely event of
a product safety notification and assist us
in complying with the provisions of the
Consumer Product Safety Act. This card
does not verify your warranty.
Please complete the following for your
personal records:
Model Number ______________________________________________________________
Serial Number _______________________________________________________________
Date Purchased ______________________________________________________________
Store Name and Location ______________________________________________________
Preuve d’achat et enregistrement du produit
Veuillez conserver une copie du coupon de
caisse indiquant la date d’achat de votre
mélangeur. La preuve d’achat vous assure
du service d’après-vente sous garantie.
Avant d’utiliser votre mélangeur, veuillez
remplir et poster la carte d’enregistrement
du produit accompagnant l’appareil.
Grâce à cette carte, nous pourrons vous
appeler dans l’éventualité improbable d’un
avis de sécurité et nous conformer plus
facilement aux dispositions de la loi sur la
sécurité des produits de consommation.
Cette carte ne confirme pas votre garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour vos
dossiers personnels :
Numéro de modèle __________________________________________________________
Numéro de rie _____________________________________________________________
Date d’achat ________________________________________________________________
Nom du marchand et adresse __________________________________________________
Comprobante de compra y registro del producto
Siempre conserve una copia del recibo
de ventas que especifique la fecha de
compra de su licuadora. El comprobante
de compra le asegurará el servicio cnico
bajo garantía.
Antes de utilizar la licuadora, complete y
envíe por correo su tarjeta de registro del
producto que viene junto con la unidad.
Esta tarjeta nos permitirá contactarnos
con usted en el improbable caso de
una notificación de algún problema de
seguridad con el producto y nos ayudará a
cumplir con las cláusulas de la Consumer
Product Safety Act (Ley sobre la seguridad
de los productos para el consumidor). Esta
tarjeta no asegura su garantía.
Complete lo siguiente para su
registro personal:
Número del modelo __________________________________________________________
Número de serie _____________________________________________________________
Fecha de compra ____________________________________________________________
Nombre de la tienda y dirección ________________________________________________
14
FRANÇAIS
14
Table des matières
INTRODUCTION
Preuve d’achat et enregistrement du produit ..............................Deuxième de couverture
Sécurité du langeur .................................................................................................15
Consignes de sécurité importantes ................................................................................16
Alimentation électrique .................................................................................................17
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT
Caractéristiques du langeur ......................................................................................18
Avant de se servir du langeur ...................................................................................20
Avant la première utilisation ..................................................................................20
Assemblage du mélangeur ....................................................................................20
Utilisation du mélangeur ...............................................................................................21
Avant d’utiliser le mélangeur .................................................................................21
Mode d’emploi du mélangeur ...............................................................................21
CHOP ICE (BROYAGE DE GLACE) ............................................................................22
SMOOTHIE (YOGOURT FOUETTÉ) ........................................................................22
Fonction de mélange Soft Start
®
............................................................................23
Tasse d’ingrédients ................................................................................................23
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage des composants individuels ..........................................................................23
Pour nettoyer sans démonter ........................................................................................23
Dépannage ...................................................................................................................24
GARANTIE ET INFORMATION SUR LE SERVICE APRÈS-VENTE
Garantie du langeur KitchenAid
®
..............................................................................25
Garantie de satisfaction totale et de remplacement -
50 États des États–Unis district federal de Columbia .....................................................26
Garantie de satisfaction totale et de remplacement - Canada ........................................26
Comment obtenir une réparation sous garantie à Puerto Rico.......................................26
Comment obtenir une réparation hors garantie - Tous les territoires .............................27
Comment obtenir une réparation en dehors de ces territoires .......................................27
Comment commander des accessoires et des pièces de rechange ................................27
REMARQUE : EN RAISON DU MODÈLE UNIQUE DU CONTENANT ET DE LA LAME, LISEZ
CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE NOUVEAU MÉLANGEUR KITCHENAID
®
POUR OBTENIR DES RÉSULTATS DE PERFORMANCE MAXIMUM.
15
FRANÇAIS
curité du mélangeur
Votre curité et celle des autres est ts importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel
et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages
de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de
sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots
signifient :
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous
disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas
de non-respect des instructions.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3
alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces
instructions peut causer
un décès, un incendie ou un
choc électrique.
AVERTISSEMENT
DANGER
16
FRANÇAIS
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter les consignes
de sécurité fondamentales afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et/
ou de blessure y compris les consignes suivantes :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Pour vous protéger contre les
chocs électriques, ne plongez pas
le mélangeur dans l’eau ni dans
d’autres liquides.
3. Il est nécessaire de surveiller de près
l’utilisation de cet appareil par des
enfants ou à proximide ceux-ci.
4. Débranchez l’appareil de la prise de
courant lorsqu’il n’est pas utilisé,
avant de monter ou de démonter des
pièces avant de le nettoyer.
5. Évitez de toucher aux pièces mobiles.
6. N’utilisez pas le mélangeur si le
cordon ou la fiche sont endommagés
ou s’ils présentent un défaut de
fonctionnement ou s’ils tombent
ou sont endommagés de quelque
manière que ce soit. Rapportez
l’appareil au centre de réparation le
plus proche pour le faire examiner,
réparer ou gler.
7. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
8. Ne laissez pas pendre le cordon du
bord de la table ou du comptoir.
9. N’introduisez pas les doigts ni des
ustensiles dans le récipient pendant
le mélange pour limiter les risques de
blessures graves ou de dommages au
mélangeur. Utilisez un grattoir, mais
seulement quand le mélangeur est
arrêté.
10. Les lames sont tranchantes.
Manipuler avec soin.
11. Pourduire le risque de blessure, ne
jamais placer le col de verrouillage
avec les lames sur le socle sans que le
récipient soit bien installé.
12. Utilisez toujours le mélangeur avec le
couvercle en place.
13. L’utilisation d’accessoires, dont
les bocaux de conserve, non
recommandés par KitchenAid peut
présenter un risque de blessure.
14. Enlevez la pièce centrale du couvercle
à deux pièces si vous mélangez des
liquides chauds.
15. Ce produit est réservé à un usage
domestique.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CONSIGNES DE SÉCURI
IMPORTANTES
17
FRANÇAIS
Alimentation électrique
Volts: 120 Volts A.C.
Hertz: 60 Hz
NOTE: Votre mélangeur a une fiche
polarisée à 2 broches. Pour réduire le
risque de choc électrique, cette fiche
entre dans une prise d’une seule manière.
Si la fiche n’entre pas entièrement dans la
prise, contactez un électricien qualifié. Ne
modifiez pas la fiche de quelque façon
que ce soit.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon
d’alimentation est trop court, demandez à
un électricien qualif ou à unparateur
d’installer une prise près de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un décès,
ou un incendie.
18
FRANÇAIS
Med
Chop
Ice
Low
OFF
Hi
g
h
Smoothie
18
Caractéristiques dulangeur
Lame en acier
inoxydable
brevetée
Touches de
sélection de
la vitesse
Clavier de
commande
Clean Touch™
Couvercle avec
tasse d´ingrédients
transparente de
60 ml (2 oz)
Généreux
récipient de
verre de
1,2 L (40 oz)
Coupleurs
durables
renforcés d’acier
Assemblage
de col de
verrouillage
et de lame
19
FRANÇAIS
19
Caractéristiques dulangeur
Ce mélangeur a été fabriqué et testé selon
les normes de qualité de KitchenAid pour
une performance optimale et une vie
longue et sans problème.
Moteur puissant
Un moteur robuste fournit la puissance
nécessaire à une performance superbe
pour tous les types de mélange —- que ce
soit broyer un plateau de glaçons pour des
boissons glacées ou mélanger des boissons
au café préparées à la maison pour une
saveur constante.
Généreux récipient de
verre de 1,2 L (40 oz)
Lecipient de verresiste aux
égratignures, aux taches et aux
odeurs. Le récipient se retire
du col de verrouillage pour
faciliter le nettoyage etsiste à une plage
de températures extmes.
Couvercle à tasse d’ingrédients
transparente de 60 ml (2 oz)
Le couvercle fournit un joint solide. La
tasse d’ingdients amovible permet de
mesurer et d’ajouter les ingdients tout en
langeant.
Lame en acier inoxydable brevetée
Les dents surdimensionnées et
tranchantes sont placées sur quatre
plans différents pour un mélange rapide,
complet et consistant.
Assemblage de col de verrouillage et
de lame
Le modèle de lame durable d’une pièce,
est construit dans le col de verrouillage
pour faciliter la manipulation et le
nettoyage. L’assemblage convenant
au lave-vaisselle empêche les lames de
tourner jusqu’à ce que le récipient ou le
bocal d’accessoires soit bien installé au col
et placé dans le socle du mélangeur.
Coupleur renforcé en acier durable
Le coupleur de qualité commerciale à 12
dents interverrouillables offre un transfert
direct de la puissance du moteur aux lames.
Le coupleur ducipient est recouvert pour
un fonctionnement silencieux.
Boutons de sélection de vitesse
Mélangez avec confiance, contrôle et
constance à 3 réglages de vitesse, HIGH,
MEDIUM et LOW (ÉLEVÉE, MOYENNE
et BASSE). Créez des boissons glacées
en quelques secondes avec la fonction
CHOP ICE (BROYAGE DE GLACE) et des
yogourts fouettés parfaits avec la fonction
SMOOTHIE.
Fonction de mélange Soft Start
®
Le mélangeur commence à une vitesse plus
lente pour attirer les aliments dans la lame,
puis augmente rapidement au réglage de
vitesse choisi. Cette fonction du modèle
réduit l’impulsion de démarrage et permet
un fonctionnement à mains libres.
Touche de commande Clean Touch™
S’essuie facilement en un instant. La
touche de commande lisse n’a pas de
coutures ou d’écarts pour enfermer les
ingrédients.
Bouton Smoothie (yogourt fouetté)
Une fonction créée et optimisée pour
préparer le meilleur yogourt fouetté,
elle mélange les ingrédients à la bonne
vitesse pour donner un yogourt fouetté
fantastique à chaque fois.
Bouton Chop Ice (broyage de glace)
Cette fonction conçue spécifiquement
pour broyer la glace, donne
automatiquement des impulsions à des
intervalles décalés pour des résultats
optimaux. Fantastique pour des boissons
glacées.
Med
Chop
Ice
Low
OFF
Hi
g
h
Smoothie
20
FRANÇAIS
Avant de se servir dulangeur
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser votre mélangeur pour la
première fois, essuyez le socle de l’appareil
avec un chiffon tiède et savonneux, puis
essuyez avec un chiffon humide.
Asséchez avec un chiffon souple. Lavez
le récipient, le couvercle de la tasse
d’ingrédients, l’assemblage de col de
verrouillage et de lame et la bague
d’étanchéité dans de l’eau chaude et
savonneuse (reportez-vous à Entretien et
nettoyage). Rincez les pièces et essuyez
pour assécher.
Assemblage du mélangeur
1. Placez le col de verrouillage avec les
lames pointant vers le haut sur une
surface solide.
2. Placez la bague d’étanchéité, côté plat
vers le bas, autour des lames et dans la
rainure dans le col de verrouillage.
3. Alignez les languettes du récipient avec
les fentes du col de verrouillage.
4. Pressez et tournez le récipient dans le
sens horaire d’environ
1
4 de tour jusqu’à
ce que vous entendiez deux clics.
5. Mettez l’assemblage du récipient sur le
socle du mélangeur.
REMARQUE : Lorsqu’il est bien placé,
l’assemblage du récipient reposera
entièrement sur le socle du mélangeur.
Sinon, pétez les étapes 3 et 4.
6. Mettez le couvercle sur le récipient.
Col de
verrouillage
Écart
Sans
écart
Bague
d’étanchéité
21
FRANÇAIS
Utilisation du mélangeur
Avant d’utiliser le mélangeur
REMARQUE : Lorsque le langeur est
en marche, le témoin lunimeux CHOP ICE
(broyage de glace) est allumé.
- n’entravez pas le déplacement de la
lame
- ne retirez pas le couvercle du récipient
Mode d’emploi du mélangeur
Le mélangeur KitchenAid
®
a trois vitesses :
HIGH (élevée), MEDIUM (moyenne) et LOW
(basse), et a aussi une fonction SMOOTHIE
(yogourt fouetté) et fonction CHOP ICE
(broyage de glace).
1. Avec un fonctionnement pratique à
une étape, ce mélangeur fonctionne
seulement lorsque vous appuyez sur un
bouton de lection de vitesse.
2. Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous
que le récipient est bien installé dans le
col de verrouillage et que l’assemblage
est placé sur le socle du mélangeur.
REMARQUE : S’il y a un écart entre le
col de verrouillage et le socle, le récipient
pourrait ne pas être verrouillé dans le
col de verrouillage ou l’assemblage du
récipient n’est pas placé correctement sur
le socle du mélangeur. Reportez-vous à
l’assemblage du mélangeur pour d’autres
instructions.
3. Placez les ingrédients dans le récipient
et installez le couvercle bien en place.
4. Appuyez sur le bouton de vitesse voulu
pour un fonctionnement continu à
cette vitesse. Le moin lumineux rouge
près de la vitesse choisie restera allumé.
Vous pouvez changer les vitesses sans
arrêter l’appareil en appuyant sur un
nouveau bouton de vitesse.
IMPORTANT : Si vous mélangez des aliments
chauds ou des liquides, retirez la tasse
d’ingrédients du centre. Faites fonctionner
seulement à la vitesse LOW (basse).
Avant de se servir dulangeur
7. Branchez le cordon dans une prise de
courant polarisée, mise à la terre à
2 broches. Le mélangeur est
maintenant prêt à utiliser.
8. Avant de retirer le récipient du socle,
appuyez toujours sur le bouton
« OFF » (arrêt) et branchez le cordon.
Soulevez l’assemblage du cipient
d’un mouvement vers le haut et droit
du socle du mélangeur.
Écart
Sans
écart
Suite à la page suivante
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un décès,
ou un incendie.
22
FRANÇAIS
5. Pour éteindre lelangeur, appuyez sur
le bouton « OFF » (arrêt). Le bouton «
OFF » (arrêt) s’arrêtera à toutes vitesses
et
désactivera le mélangeur en même temps.
6. Avant de retirer le récipient, débranchez
le cordon d’alimentation.
CHOP ICE (BROYAGE DE GLACE)
Votre mélangeur KitchenAid
®
offre une
fonction CHOP ICE (broyage de glace).
Lorsque vous la choisissez, le mélangeur
passe automatiquement à des impulsions à
intervalles décalés à vitesse optimale pour
broyer la glace.
1. Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous
que le récipient est bien installé sur le
socle du mélangeur.
REMARQUE : S’il y a un écart entre le
col de verrouillage et le socle, le récipient
pourrait ne pas être verrouillé dans le
col de verrouillage ou l’assemblage du
récipient n’est pas placé correctement sur
le socle du mélangeur. Reportez-vous à
l’Assemblage du mélangeur, page 20 pour
d’autres instructions.
2. Placez les ingrédients dans le récipient
et installez le couvercle bien en place.
3. Appuyez sur le bouton CHOP ICE
(broyage de glace). Le témoin lumineux
restera allumé. Le mélangeur passera
automatiquement à des impulsions à
intervalles décalés.
4. Pour arrêter la fonction CHOP ICE
(broyage de glace), appuyez sur le
bouton « OFF » (arrêt). Le mélangeur
est maintenant prêt pour une utilisation
continue.
5. Avant de retirer le récipient,
débranchez le cordon d’alimentation.
SMOOTHIE (YOGOURT FOUETTÉ)
Votre mélangeur KitchenAid
®
offre une
fonction SMOOTHIE (yogourt fouet) qui
est cée et optimie pour pparer des
yogourts fouets fantastiques. Ellelange
les ingdients à la bonne vitesse.
1. Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous
que le récipient est bien installé sur le
socle du mélangeur.
REMARQUE : S’il y a un écart entre le
col de verrouillage et le socle, le récipient
pourrait ne pas être verrouillé dans le
col de verrouillage ou l’assemblage du
récipient n’est pas placé correctement sur
le socle du mélangeur. Reportez-vous à
l’Assemblage du mélangeur pour d’autres
instructions.
2. Placez les ingrédients dans le récipient
et installez le couvercle bien en place.
3. Enfoncez SMOOTHIE (yogourt fouetté).
Le témoin lumineux restera allumé.
Le mélangeur mélangera à la bonne
vitesse pour vous donner un yogourt
fouetté fantastique.
4. Pour arrêter la fonction SMOOTHIE,
appuyez sur le bouton « OFF » (arrêt).
Le mélangeur est maintenant prêt pour
une utilisation continue.
5. Avant de retirer le récipient,
débranchez le cordon d’alimentation.
Utilisation du mélangeur
23
FRANÇAIS
Entretien et nettoyage
Le récipient du mélangeur, le col de
verrouillage et la lame se nettoient
facilement comme composants individuels
ou ensemble, sans démonter.
•Nettoyezbienlemélangeuraprès
chaque utilisation.
•Neplongezpaslesocledumélangeurni
le cordon dans l’eau.
•N’utilisezpasdenettoyantsabrasifsou
de tampons à récurer.
Nettoyage des composants individuels
1. Soulevez l’assemblage du récipient
d’un mouvement vers le haut et
droit du socle du mélangeur. Tournez
ensuite le récipient dans le sens
antihoraire, deux clics, pour séparer
l’assemblage de col de verrouillage et
de lame et la bague d’étanchéité du
récipient. Lavez les composants dans
de l’eau tiède savonneuse. Rincez et
essuyez pour assécher.
REMARQUE : Le récipient peut être
placé dans le plateau inférieur d’un lave-
vaisselle automatique. Le couvercle, la
tasse d’ingrédients, l’assemblage de col
de verrouillage et de lame et la bague
d’étanchéité peuvent être placés dans
le plateau supérieur. Pour les meilleurs
résultats, il est recommandé de laver à
la main.
2. Essuyez le socle du langeur et
le cordon avec un chiffon tiède et
savonneux, essuyez avec un chiffon
humide et asséchez avec un
chiffon doux.
Pour nettoyer sans démonter
1. Mettez le récipient sur le socle du
mélangeur, remplissez à moitié d’eau
tiède (non chaude) et ajoutez 1 ou
2 gouttes de détergent liquide pour
la vaisselle. Mettez le couvercle sur
le récipient, appuyez sur le glage
de vitesse LOW (basse) et faites
fonctionner le mélangeur pendant 5
à 10 secondes. Retirez le récipient et
videz le contenu. Rincez à l’eau tiède
jusqu’à ce qu’il soit propre.
2. Pour nettoyer le couvercle et la tasse
d’ingrédients, lavez à l’eau tiède et
savonneuse, rincez et essuyez bien.
3. Essuyez le socle du mélangeur et
le cordon avec un chiffon tiède et
savonneux, essuyez avec un chiffon
humide et asséchez avec un
chiffon doux.
Fonction de mélange Soft Start
®
La fonction de mélange Soft Start
®
fait
démarrer automatiquement le mélangeur
à une vitesse plus basse pour attirer les
ingrédients dans l’assemblage d
e lame, puis augmente rapidement
au réglage de vitesse choisi pour une
performance optimale.
REMARQUE : La fonction de mélange
Soft Start
®
fonctionne lorsqu’on choisit
une vitesse du mode « OFF » (arrêt) et ne
fonctionne pas avec la fonction CHOP ICE
(broyage de glace).
Tasse d’ingrédients
La tasse d’ingdients
de 60 ml (2 oz) peut
être utilisée pour
mesurer et ajouter
des ingdients au
récipient. Retirez la
tasse et ajoutez les ingrédients à la vitesse
LOW (basse) ou MEDIUM (moyenne). En
fonctionnant à des vitesses plus élevées, avec
un récipient plein ou avec un contenu chaud,
arrêtez le mélangeur pour ajouter ensuite les
ingrédients.
Utilisation du mélangeur
24
FRANÇAIS
Le récipient n’est pas bien installé dans le
col de verrouillage. Pressez et tournez le
récipient dans le sens horaire dans le col
de verrouillage pour dépasser le second
« clic ». Ceci permettra au récipient
d’engager le coupleur. Voir page 20 pour
l’assemblage du mélangeur.
Écart
Les témoins lumineux clignotent de
manière alternative.
Le mélangeur pourrait être bloqué. S'il est
bloqué, le mélangeur cessera de fonctionner
pour éviter tout dommage au moteur.
Enfoncez « OFF » (arrêt) pour réinitialiser
le mélangeur etbranchez le cordon
dalimentation. Retirez lecipient ou
lassemblage du bocal d’accessoires du socle
et avec une spatule àcler, libérez les lames
en décomposant ou retirant le contenu au
bas ducipient ou du bocal daccessoires.
pannage
Le mélangeur ne fonctionne pas lorsqu’un réglage est choisi :
Aucun témoin lumineux n’est alumé.
Vérifiez si le langeur est branché
dans une prise polarisée à 2 broches.
S’il l’est, appuyez sur le bouton « OFF »
(arrêt), puis débranchez le mélangeur.
Rebranchez ensuite dans la même prise.
Si le mélangeur ne fonctionne toujours
pas, vérifiez les fusibles ou le disjoncteur
de la maison du circuit électrique où le
mélangeur est branché et assurez-vous
que le circuit est fermé.
Le mélangeur s’arrête en mélangeant :
Tous les témoins lumineux clignotent en
même temps.
Le mélangeur pourrait être surchargé. Si
le mélangeur est surchargé en mélangeant
des ingrédients lourds, il sarrêtera
automatiquement pour éviter tout dommage
au moteur. Appuyez le bouton « OFF » (arrêt)
pour réinitialiser le mélangeur et débranchez
le cordon dalimentation. Retirez le récipient
du socle et séparez le contenu en
plus petits lots. Ajouter du liquide aux
ingrédients peut aussi réduire la charge
du mélangeur.
Le mélangeur se met en marche, mais les lames ne tournent pas :
Si vous ne pouvez pas corriger le problème avec les étapes de cette section, contactez
KitchenAid ou un Centre de service autorisé KitchenAid.
É.U./Puerto Rico : Canada : Mexique :
1-800-541-6390 1-800-807-6777 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)
01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)
Consultez la section Garantie et réparation des produits KitchenAid de la page 25 pour obtenir
plus de détails. Ne retournez pas le mélangeur au détaillantil ne fournit pas le service.
25
FRANÇAIS
Durée de la
garantie :
50 États des États-Unis,
le district fédéral de
Columbia, le Canada et
Puerto Rico : Garantie
limitée d’un an à compter
de la date d’achat.
KitchenAid prendra
en charge :
50 États des États-
Unis, district fédéral de
Columbia et Canada :
Garantie de satisfaction
totale et de remplacement
de votre langeur.
Consultez la page suivante
pour obtenir des détails sur
la façon de remplacer le
mélangeur.
OU
À Puerto Rico :
Les coûts des pièces de
rechange et de main-
d’œuvre pour corriger
les défauts de matériaux
et de main-d’œuvre. Le
service après-vente doit
être assuré par un Centre
de réparation autorisé
KitchenAid. Pour obtenir
une réparation, suivez les
directives de la page 26.
KitchenAid ne prendra
pas en charge :
A. Les réparations
découlant de
l’utilisation du
mélangeur dans un
contexte autre qu’un
foyer unifamilial
normal.
B. Les dommages
attribuables aux causes
suivantes : un accident,
une modification, la
mauvaise utilisation,
un emploi abusif
ou une utilisation
non approuvée par
KitchenAid.
C. Les coûts des pièces
de rechange ou de
main-d’oeuvre pour le
mélangeur si ce dernier
est utilisé à l’extérieur
du pays d’achat.
DÉSAVEU DE GARANTIE TACITE, LIMITATION DES RECOURS LES GARANTIES
TACITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA
MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE TACITE IMP0SÉE PAR LA LOI EST
LIMITÉE À UN AN, OU LA DURÉE MINIMUM PERMISE PAR LA LOI. PUISQUE CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DURÉE DES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF
RECOURS DES CLIENTS EST LA PARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES
DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA
N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits spécifiques auxquels peuvent s’ajouter
d’autres droits variant d’un État ou d’une province à l’autre.
Garantie du mélangeur KitchenAid
®
26
FRANÇAIS
Garantie de satisfaction totale et de
remplacement - 50 États des États-Unis,
district féral de Columbia
Nous sommes tellement certains que
la qualité de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que, si le
mélangeur cesse de fonctionner au cours
de la première année, KitchenAid livrera
gratuitement un appareil identique ou
comparable à votre porte et s’occupera de
récupérer le mélangeur originel.
L’appareil de rechange sera aussi couvert
par notre garantie limitée d’un an. Veuillez
suivre ces instructions pour recevoir ce
service de qualité.
Si le mélangeur KitchenAid
®
cesse de
fonctionner durant la première année, il
suffit d’appeler le numéro sans frais
1-800-541-6390 du Centre de satisfaction
de la clientèle du lundi au vendredi de 8
h à 20 h (heure de l’Est) ou le samedi de
10 h à 17 h. Fournissez votre adresse de
livraison complète au représentant. (Pas de
boîte postale).
Quand vous recevez le mélangeur de
rechange, veuillez utiliser le carton et les
matériaux d’emballage pour emballer le
mélangeur originel.
Écrivez vos nom et adresse sur une feuille
de papier et mettez-la dans le carton avec
une copie de la preuve d’achat (reçu de
caisse, facture de règlement par carte de
crédit, etc.)
Garantie de satisfaction
totale et de remplacement - Canada
Nous sommes tellement certains que
la qualité de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que,
si le mélangeur cesse de fonctionner au
cours de la première année, KitchenAid le
remplacera par un appareil identique ou
comparable. L’appareil de rechange sera
aussi couvert par notre garantie limitée
d’un an. Veuillez suivre ces instructions
pour recevoir ce service de qualité.
Si le mélangeur KitchenAid
®
cesse de
fonctionner au cours de la première
année, apportez-le ou retournez-le port
dû à un Centre de réparation KitchenAid
autorisé. Écrivez vos nom et adresse
complète sur une feuille de papier et
mettez-la dans le carton avec une copie de
la preuve d’achat (reçu de caisse, facture
de règlement par carte de crédit, etc.) Le
mélangeur de rechange sera expédié port
prépayé et assuré. Si le service ne s’avère
pas satisfaisant, appelez le numéro sans
frais du Centre d’eXpérience à la clientèle :
1-800-807-6777. Ou écrivez à :
Centre d’eXpérience à la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Comment obtenir une réparation sous
garantie à Puerto Rico
Le mélangeur KitchenAid
®
est couvert par
une garantie limitée d’un an à partir de
la date d’achat. KitchenAid prendra en
charge les coûts des pièces de rechange et
de main-d’œuvre pour corriger les défauts
de matériaux et de main-d’œuvre. Le
service après-vente doit être assuré par un
Centre de paration autorisé KitchenAid.
Apportez lelangeur ou retournez-le port
payé et assuré à un Centre de réparation
autorisé de KitchenAid. Le mélangeur réparé
vous sera retourné port prépayé et assuré.
S’il est impossible d’obtenir des réparations
satisfaisantes de cette manière, appelez le
numéro sans frais 1-800-541-6390 pour
obtenir l’adresse d’un Centre de réparation
près de chez vous.
27
FRANÇAIS
Comment obtenir une réparation hors
garantie tous les territoires
Avant d’appeler pour faire réparer
l’appareil, consultez la section Dépannage
de la page 24.
Pour obtenir de l’information sur
les réparations dans les 50 États
des États-Unis, le district fédéral de
Columbia et Puerto Rico, appelez le
numéro sans frais 1-800-541-6390.
Ou écrivez à :
Centre de satisfaction de la clientèle
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Ou contactez un centre de réparation
autorisé près de chez vous.
Pour obtenir de l’information sur
les réparations au Canada, appelez le
numéro sans frais 1-800-807-6777.
Ou écrivez à :
Centre d’eXpérience à la clientèle
KitchenAid Canada, 1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Comment obtenir une réparation
en dehors de ces territoires
Demandez à votre distributeur local
KitchenAid ou au détaillant le
mélangeur a été acheté où le faire parer.
Pour obtenir de l’information sur les
réparations au Mexique,
appelez le numéro sans frais
01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) ou
01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)
Comment commander des accessoires
et des pièces de rechange
Pour commander des accessoires
ou des pièces de rechange pour le
mélangeur dans les 50 États des
États-Unis, dans le district fédéral de
Columbia et à Puerto-Rico,
appelez sans frais le 1-800-541-6390 du
lundi au vendredi, de 8 h à 20 h (heure de
l’Est), le samedi de 10 h à 17 h.
Ou écrivez à :
Centre de satisfaction de la clientèle
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Pour commander des accessoires
ou des pièces de rechange pour le
mélangeur au Canada, appelez le
numéro sans frais 1-800-807-6777.
Ou écrivez à :
Centre d’eXpérience à la clientèle
KitchenAid Canada, 1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Pour commander des accessoires
ou des pièces de rechange pour le
mélangeur au Mexique,
appelez le numéro sans frais
01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) ou
01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant
électrique avant l'entretien.
Le non-respect de cette instruction
peut causer un décès ou un choc
électrique.
W10256453A (6696AdZw509)
® Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A.
™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A.
The shape of the stand mixer is a registered trademark/La forme du batteur sur socle est une marque déposée/
La forma de la batidora con base es una marca registrada KitchenAid, U.S.A.
KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada.
© 2009. All rights reserved. Tout droits réservés. Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

KitchenAid KSB354WH0 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur