Milwaukee JSPE 90 X Instructions For Use Manual

Taper
Instructions For Use Manual
GB
D
F
I
E
P
NL
DK
S
FIN
TR
RUS
JSPE 90 X
Instructions for use
Please read and save these
instructions.
Gebrauchsanleitung
Bitte lesen und aufbewahren.
Instruction d’utilisation
Prière de lire et de conserver.
Istruzioni d’uso
Si prega di leggere le istruzioni e
di conservarle.
Instrucciones de uso
Lea y conserve estas
instrucciones por favor.
Instruções de serviço
Por favor leia e conserve em seu
poder.
Gebruiksaanwijzing
Lees en let goed op deze
adviezen.
Brugsanvisning
Vær venlig at læse og opbevare.
Bruksanvisning
Var god läs och tag tillvara dessa
instruktioner.
Käyttöohje
Lue ja säilytö
Kullanøm kølavuzu
Lütfen okuyun ve saklayin
Èíñòðóêöèÿ ïî
èñïîëüçîâàíèþ
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è
ñîõðàíèòå íàñòîÿùóþ
èíñòðóêöèþ
15
20
25
3
0
3
2
1
0
13
FRANÇAIS
JSPE 90 X
Vous avez des exigences et vous voulez de la qualité – une qualité que vous offre
Milwaukee. Nous avons mis au point pour vous un outil électrique de longue durée
vous offrant un maximum de sécurité. Avant la mise en service de votre appareil,
veuillez lire attentivement le mode d’emploi afin d’en tirer le plus d’efficacité et
d’éviter tout risque de danger. Nous sommes convaincus qu’avec les outils
électriques Milwaukee vous avec fait le choix qu’il fallait.
JSPE 90 X JSPE 90 X
(110 V–120 V) (220 V–240 V)
Profondeur de coupe max.:
Bois tendre 110 mm 110 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bois 80 mm 80 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acier 10 mm 10 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aluminium 25 mm 25 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance absorbée 600 W 710 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nombre de courses à vide 550–2700 min
-1
550–2700 min
-1
. . . . . . .
Hauteur de la course 26 mm 26 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupe de biais jusqu’à 45
o
45
o
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids 2,2 kg 2,2 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le prospectus ci-joint.
J La poussière qui se dégage lors de l’usinage des matériaux contenant de l’amiante
et des pierres contenant de l’acide silicique cristallin porte atteinte à la santé.
J Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être équipées de disjoncteurs
de protection, répondant ainsi à la prescription de mise en place de votre installation
électrique. Veuillez, d’une part, en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil
et d’autre part, en parler à votre électricien.
J Il est absolument impératif d’utiliser le dispositif protecteur de la machine.
J Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.
J Toujours porter des lunettes protectrices lorsqu’on travaille avec la machine. Des
gants de sécurité et un masque de protection sont recommandés.
J Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.
J Ne pas percer le carter de la machine; ceci pourrait entraîner une détérioration de
l’isolation de protection (utiliser des autocollants).
J Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d’action de la
machine. Toujours maintenir le câble d’alimentation à l’arrière de la machine.
J Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en position arrêt.
J Lors de travaux de ponçage de longue durée, sur du bois ou autres matériaux
dégageant de la poussière nocive pour la santé, la machine doit être raccordée à un
appareil d’aspiration.
J Ne pas utiliser de lames de scie fissurées ou déformées.
Les mesures réelles (A) des niveaux de bruit de la machine sont:
Intensité de bruit = 87 dB (A). Niveau de bruit = 100 dB (A).
Toujours porter des casques protecteurs! Valeurs de mesures obtenues
conformément à la norme européenne 50 144.
La vibration de l’avant–bras est en–dessous de 2,5 m/s
2
.
Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne 50 144.
La scie sauteuse coupe le bois, la matière synthétique et le métal. Elle permet les
coupes droites, de biais, de courbes et de découpes intérieures.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation normale.
Nos machines fonctionnent uniquement sur courant alternatif monophasé. S’assurer
que la tension du réseau correspond effectivement à celle indiquée sur la plaque
signalétique de la machine. Le branchement sur une prise de courant sans mise à
terre est possible du fait de la double isolation selon normes DIN 57 740/VDE 0740
et CEE 20. Antiparasitage selon normes européennes EN 55014.
Introduction
Caractéristiques
techniques
Conseils de
sécurité
Mesure de bruit
Valeur de
vibration
mesurée
Utilisation
Branchement
secteur
14
FRANÇAIS
JSPE 90 X
Description
15
20
25
30
3
2
1
0
Modifications: Les textes, les illustrations et les données
techniques correspondent à la situation au moment de
l’impression. Toutes modifications techniques sont
réservées dans le cadre du développement technique
permanent.
Le dispositif d’aspiration des copeaux dégage la coupe,
ce qui est particulièrement appréciable lors du sciage
devant être effectué selon un tracé.
Canal d’aspiration intégré
pour le raccordement d’un
dispositif d’aspiration des
copeaux.
La compensation des vibrations se traduit par une
coupe très calme grâce aux contrepoids antagonistes au
niveau du coulisseau.
Le mécanisme pendulaire intégré augmente le rendement
de coupe. Du fait de son mouvement pendulaire, la lame
de scie n’est pressée contre le matériau qu’au moment du
déplacement vers l’arrière (course de travail) et elle est
soulevée du matériau pendant le déplacement vers l’avant.
Résultat: meilleure éjection des copeaux, diminution du
frottement –> augmentation de la performance de coupe.
Le mouvement pendulaire peut être réglé au moyen du
commutateur ce qui permet de l’adapter aux différents
matériaux.
Afin de permettre la réalisation d’une
coupe de biais, la semelle doit être
inclinée des deux côtés à 45
o
. Elle doit
être décalée vers l’arrière lorsqu’on
désire effectuer des coupes en plongée
et un sciage à proximité des bords.
Le pare-éclats réduit considérablement
les éclats sur les bords de coupe lors du
sciage du bois.
Réglage facile de la plaque de
base à l’aide du levier de
serrage sans avoir recours à
des outils.
Interrupteur de marche/arrêt
Le bouton de réglage permet
de régler sans à–coups le
nombre de courses (nombre
de mouvements effectués par
la lame de scie en une
minute).
Changement ultra-rapide de
la lame de scie sans avoir
recours à un outil, grâce au
levier de serrage.
Corps ergonomique avec poignée
pratique
Capot transparent, prévu pour
l’aspiration optimale des copeaux.
15
FRANÇAIS
JSPE 90 X
Avant tous travaux sur la machine extraire
la fiche de la prise de courant.
1. Faire pivoter le levier de serrage vers
l’extérieur et jusqu’à concurrence de sa
butée, comme l’indique la figure
correspondante.
2. Placer la lame de scie dans la fente du
galet d’appui et l’introduire dans le
coulisseau jusqu’à concurrence de sa
butée; les deux épaulements de la lame
de scie doivent venir en contact avec le
collet du coulisseau (voir figure).
3. Relâcher le levier de serrage et la lame de
scie se trouve serrée automatiquement.
4. Vérifier le positionnement correct de la lame de scie
(ne pas oublier de porter des gants de protection!). La
fente du coulisseau doit se trouver en position inclinée
par rapport à la lame de scie (voir figure).
Après avoir serré la lame de scie, il se peut que cell-ci
ne soit pas orientée précisément dans le sens de la
coupe (position légèrment en biais).
Pendant la première coupe cependant, la lame de scie
s’ajustera automatiquement.
En fonction du travail à effectuer, la plaque
de base peut être placée en biais ou
déplacée.
Pour cela, débloquer le levier de serrage,
mettre la plaque de base dans la position
désirée et bloquer le levier de serrage.
Coupe en biais :
Enlever la couverture transparente. La
plaque de base s’encliquette dans les
positions angulaires de 0
o
et 45
o
. Il est
possible de positionner sur d’autres angles
en dehors du système d’encliquetage. L’angle peut être lu sur la graduation. Pour
des coupes en biais de très grande précision, effectuer une coupe d’essai.
Coupe circulaire :
Plaque de base la faire encliqueter dans l’angle de coupe 0
o
.
Au cas où la plaque de base ne se
laisserait plus serrer à fond à la suite de
déplacements fréquents, il est possible de
réajuster le réglage de la plaque de base.
Pour cela, desserrer la vis de retenue (A),
serrer à la main la vis de blocage (B), le
levier de serrage étant rabattu, puis
resserrer la vis de retenue.
Contrôler la tension en ouvrant et fermant
le levier de serrage.
La protection transparente sert à optimiser
le guidage de l’air sur l’endroit de travail.
Lorsqu’on branche un système d’aspiration
de copeaux, l’endroit de travail se trouve
presque exempt de copeaux.
Pour améliorer la vue, la protection
transparente peut être enlevée.
Pour des coupes en biais, enlever la
couverture transparente.
Mise en place de
la lame de scie
Réglage de la
semelle
Ajustage de la
plaque de base
Protection
transparente
15
20
2
5
3
0
3
2
1
0
15
20
2
5
3
0
3
2
1
0
15
20
25
3
0
1
0
A B
15
20
2
5
3
0
3
2
1
0
16
FRANÇAIS
JSPE 90 X
Pour des surfaces sensibles utiliser le
patin de crosse en matière plastique.
Monter le patin de crosse en matière
plastique devant, puis faire encliqueter les
languettes dans le plateau de base
derrière.
Plier les deux languettes vers l’extérieur et
enlever le patin de crosse en matière
plastique.
Le pare-éclats réduit considérablement les
éclats sur les bords de coupe lors du
sciage du bois.
Introduire le pare-éclats sur la semelle
comme le montre la figure, c’est-à- dire
côté lisse vers le bas (possible
uniquement en position avant de la
semelle).
Le bouton de réglage permet de régler
sans à–coups le nombre de courses
(nombre de mouvements effectués par la
lame de scie en une minute).
Le bouton de réglage porte les lettres A ...
G qui signifient:
A = Nombre de courses le plus faible
G = Nombre de courses le plus élevé
Le régime des courses, approprié au
matériau à usiner, est spécifié sur le tableau suivant. Il vous suffit d’ajuster la lettre
correspondante sur le bouton de réglage.
Matériau à scier Nombre de courses
Bois G
Acier E–G
Aluminium E–F
Caoutchouc A-C
En cas d’extrêmes perturbations électromagnétiques extérieures, il peut y avoir,
dans des cas isolés, des variations temporaires de la vitesse de rotation.
Mise en marche :
Pousser l’interrupteur à coulisse vers
l’avant.
Arrêter :
Appuyer sur le bout relevé de l’interrupteur
à coulisse, l’interrupteur se remet en
position « 0 ».
Patin en matière
synthétique
Montage
Démontage
Pare-éclats
Réglage du
nombre de
courses
Mise en
marche/arrêt
1
5
2
0
25
30
3
2
1
0
17
FRANÇAIS
JSPE 90 X
Lors du réglage du mouvement pendulaire, la pénétration des dents de la lame de
scie est augmentée ou diminuée. Règle approximative applicable:
Matériaux tendres Grand mouvement pendulaire
Matériaux durs Petit mouvement pendulaire ou pas de
mouvement pendulaire Surface de coupe
soignée Pas de mouvement pendulaire
Les mouvements pendulaires appropriés sont indiqués sur le tableau ci-dessous et
se règlent au moyen du commutateur pendulaire.
Matériau Degré pendulaire
Bois 0–3
Matière synthétique 1
Aluminium 0–1
Acier 0–1
Céramique 0
Caoutchouc 0
Les degrés pendulaires proposés sur le
tableau ne sont bien entendu que des
valeurs indicatives et approximatives!
Le réglage pendulaire au moyen du commutateur peut tout aussi avoir lieu lorsque
la machine est en marche.
1. Régler le nombre de courses et mouvements pendulaires en fonction du matériau
à scier.
2. Appliquer la partie avant de la semelle sur le matériau à scier et brancher la
machine.
3. Appuyer la machine sur le matériau à scier (pression appliquée du haut) et la
guider le long de la ligne de coupe.
Ne pas excercer une pression de coupe excessive. Une pression légère sur la lame
de scie est amplement suffisante pour garantir une progression optimale de la scie.
Lorsque l’on doit scier selon un tracé, se servir du repère placé sur le pare-éclats
afin de faciliter l’orientation.
Afin d’assurer une coupe rectiligne, fixer une barrette sur le matériau pour faire office
de butée ou encore, utiliser une butée parallèle (accessoire).
Lorsqu’on doit effectuer des coupes inclinées (coupes de biais), il convient alors de
décaler la semelle.
S’il s’agit de scier à proximité des bords, amener la semelle dans la position la plus
arrière.
Afin d’éviter l’effet de ressort, fixer les tôles sur un morceau de bois. Si l’on doit scier
du métal, utiliser un liquide réfrigérant le long de la ligne de coupe (huile, pétrole).
Le sciage en plongée n’est possible que dans des matériaux tendres (bois,
matériaux de construction légers pour les murs). Si les matériaux sont plus durs
(métaux), une percée plus importante doit être faite au moyen de la lame.
Afin d’obtenir un angle de coupe favorable pour le sciage en plongée, déplacer la
semelle dans sa position la plus arrière.(voir chapitre ”Réglage de la semelle”)
1. Le mouvement pendulaire doit être amené sur ”0” sur le commutateur sélecteur.
2. Le bord avant de la semelle doit être placé sur le point de coupe, alors que la
machine est débranchée.
3. Brancher la machine et introduire la lame prudemment dans le matériau.
G
E
R
M
A
N
3
2
1
0
G
E
R
M
A
N
3
2
1
0
G
E
R
M
A
N
3
2
1
0
Réglage du
mouvement
pendulaire
Conseils
pratiques
Conseils
Sciage de tôles
Réalisation de
découpes
intérieures
15
20
25
30
3
2
1
0
18
FRANÇAIS
JSPE 90 X
N’utiliser la machine qu’en liaison avec un
dispositif d’aspiration approprié des
copeaux.
Le ø intérieur normalisé du canal
d’aspiration intégré est de 30 mm.
Pour permettre le branchement sur un
aspirateur ménager ou un aspirateur à
sec/liquide Milwaukee, utiliser le tuyau
d’aspiration AEG (Nº 4932 3304 12)
faisant partie du programme
d’accessoires.
Introduire intégralement le tuyau
d’aspiration dans le canal en lui appliquant
un mouvement de rotation.
*Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s’agit là de compléments proposés
pour votre machine et énumérés dans le catalogue d’accessoires.
A l’aide du guide parallèle et circulaire, on peut réaliser des coupes parallèles de 0 -
200 mm et circulaires de 100 - 400 mm. Utiliser des lames de scie sauteuse
avoyées.
*Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s’agit là de compléments proposés
pour votre machine et énumérés dans le catalogue d’accessoires.
La face d’arrêt de la butée parallèle doit
être introduite (orientée vers le bas) dans
l’éclisse de la semelle et être fixée au
moyen de la vis à garret.
La butée parallèle doit être introduite du
côté correspondant pour permettre les
coupes à gauche ou à droite.
La face d’arrêt de la butée parallèle doit
être introduite (orientée vers le bas) dans
l’éclisse de la semelle et être fixée au
moyen de la vis à garret.
Visser le guidage circulaire dans la butée
parallèle.
Veiller à ce que la lame de scie forme une
seule ligne avec le guidage circulaire,
c’est-à-dire, que cet ensemble soit en
alignement.
Pour d’autres accessoires, consulter notre catalogue.
N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l’échange
n’est pas décrit, s’adresser de préférence aux stations de service après-vente
Milwaukee (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie. S’adresser, en
indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre
station de service après–vente (voir liste jointe) ou directement à Atlas Copco
Electric Tools GmbH, B.P. 320, D–71361 Winnenden.
Aspiration des
copeaux
(accessoire*)
Butée parallèle
avec guidage
circulaire
(accessoire*)
Utilisation en tant
que butée
parallèle
Utilisation en tant
que guidage
circulaire
Entretien
1
5
2
0
25
3
0
3
2
1
0
0
2
5
3
0
3
2
1
0
ENGLISH
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards or
standardized documents.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, in accordance with the regulations
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
DEUTSCH
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
FRANÇAIS
DÉCLARATION ”CE” DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit
est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, conforme aux reglementations 98/37/CE,
73/23/CEE, 89/336/CEE
ITALIANO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 50144, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in
base alle prescrizioni delle direttive CE98/37, CEE73/23,
CEE 89/336
ESPAÑOL
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones
98/37/CE, 73/23/CE, 89/336/CE
PORTUGUES
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as
disposições das directivas 98/37/CE, 73/23/CEE,
89/336/CEE
NEDERLANDS
EC-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve dokumenten: EN 50144,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
98/37/EG, 73/23/EEG, 89/336/EEG
DANSK
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er
i overensstemmelse med følgende normer eller
norma–tive dokumenter.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne i
direktiverne 98/37/EF, 73/23/EØF, 89/336/EØF
NORGE
CE-ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i overenstemmelse med følgende standarder eller
standard-dokumenter.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, i samsvar med reguleringer 98/37/EG,
73/23/EØF, 89/336/EØF
SVENSKA
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, enl. bestämmelser och riktlinjerna
98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
SUOMI
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote on allalueteltujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti:
98/37/EY, 73/23/ETY, 89/336/ETY
GREEK
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÂÁÔÉÊÏÔÇÔÏÓ
Äçëïýìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí áõôü åßíáé
xáôáóxåõáóìÝõï óýìöùíá ìå ôïõò åîÞò xáíïíéóìïýò Þ
xáôáóxåõáóôéxÝéò óõóôÜóåéò: EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000Ć3Ć2, EN 61000Ć3Ć3, xáôÜ ôéò
äéáôÜîåéò ôùí xáíïíéóìþí ôçò ÊïéíÞò ÁãïñÜò 98/37/EK,
73/23/EOK, 89/336/EOK
01 Rainer Warnicki
Manager Product Marketing and Development
Copyright 2001
Atlas Copco Electric Tools GmbH
P.O. Box 320
D-71361 Winnenden Germany
www.atlascopco.de
Printed in Germany (07.01) 4000 2893 74
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Milwaukee JSPE 90 X Instructions For Use Manual

Taper
Instructions For Use Manual