WIKA CTB9100 tag:model:CTD9100 tag:model:CTM9100-150 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
FR
ES
Dry-well temperature calibrator,
CTD9100 series
Micro calibration bath,
CTB9100 series
Multi-function calibrator,
model CTM9100
Four calibrateur de température, micro-bain d'étalonnage, calibrateur
multi-fonction, types CTD9100, CTB9100, CTM9100
Calibrador de temperatura de bloque, microbaño de calibración,
calibrador multifuncional, modelos CTD9100, CTB9100, CTM9100
FR
ES
2 WIKA operating instructions, models CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263921.04 09/2019 FR/ES
Mode d'emploi type CTD9100, CTB9100, CTM9100 Page 3 - 50
Manual de instrucciones modelo CTD9100,
CTB9100, CTM9100
Página 51 - 98
Further languages can be found at www.wika.com.
© 10/2012 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
3Mode d'emploi WIKA, types CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263921.04 09/2019 FR/ES
FR
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 5
2. Présentation rapide 5
2.1 Vue générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Sécurité 6
3.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3 Détail de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.4 Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.5 Utilisation inappropriée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.6 Consignes de sécurité pour l'utilisation de liquides d'étalonnage . . . . . . . . . . 7
3.7 Qualification du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.8 Equipement de protection individuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.9 Etiquetage, marquages de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. Conception et fonction 10
4.1 Présentation des différents modèles d'instrument . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Vues isométriques des fours d'étalonnage de température série CTD9100. . . . . . 11
4.3 Vues isométriques des micro-bains d'étalonnage série CTB9100 . . . . . . . . . 12
4.4 Vues isométriques des calibrateurs multifonctions type CTM9100-150 . . . . . . . 13
4.5 Description des éléments de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.6 Interface de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.7 Protocole d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.8 Surveillance de la protection de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Transport, emballage et stockage 16
5.1 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2 Emballage et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6. Mise en service, utilisation 16
6.1 Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.2 Inserts avec bloc métallique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3 Préparation du micro-bain d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3.1 Caractéristiques du liquide d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3.2 Remplissage du micro-bain d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.3.3 Utilisation de l'agitateur magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.3.4 Insert pour les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.4 Insert de surface (CTM9100-150 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.5 Insert infrarouge (seulement CTM9100-150) . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.6 Test des capteurs de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.7 Procédure de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.8 Mise en route du calibrateur/micro-bain d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . 20
6.9 Affichage des températures de référence et de consigne. . . . . . . . . . . . 20
6.10 Contrôle de la température de référence . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7. Eléments de fonctionnement du calibrateur/micro-bain d'étalonnage 21
7.1 Sélection des modes de fonctionnement pour le CTM9100-150 . . . . . . . . . 21
7.2 Méthode de fonctionnement dans le mode étalonnage au sein des modes de
fonctionnement individuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.3 Etalonnage (mode étalonnage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Mode d'emploi WIKA, types CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263921.04 09/2019 FR/ES
FR
Sommaire
7.4 Réglage d'une température de consigne temporaire (mode point de consigne) . . . . 22
7.5 Programmation (menu principal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.5.1 Structure du menu, niveau paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.5.2 Extinction du contrôle automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.5.3 Mettre en route le contrôle automatique . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.5.4 Mise en route du contrôle manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.5.5 Extinction du contrôle manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.5.6 Réglage et stockage des températures de consigne fixes . . . . . . . . . 27
7.5.7 Rappel des températures de consigne enregistrées . . . . . . . . . . . 28
7.5.8 Réglage du contrôle de rampe et d'un profil de température . . . . . . . . 28
8. Refroidissement des blocs métalliques ou des micro-bains d'étalonnage 32
9. Dysfonctionnements 33
10. Entretien, nettoyage et réétalonnage 34
10.1 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10.2 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10.2.1 Nettoyage des calibrateurs avec inserts . . . . . . . . . . . . . . . 34
10.2.2 Nettoyage des protections du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . 34
10.2.3 Nettoyage de micro-bains d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . 34
10.2.4 Nettoyage externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10.3 Réétalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11. Démontage, retour et mise au rebut 35
11.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11.2 Retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
12. Spécifications 36
12.1 Fours d'étalonnage, série CTD9100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
12.2 Micro-bains d'étalonnage, série CTB9100 . . . . . . . . . . . . . . . . 38
12.3 Calibrateur multifonctions, type CTM9100-150 . . . . . . . . . . . . . . 40
13. Accessoires 41
13.1 Séries CTD9100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
13.2 Séries CTB9100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
13.3 Type CTM9100-150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
14. Délais de chauffe et de refroidissement 42
14.1 Four d'étalonnage, type CTD9100-COOL . . . . . . . . . . . . . . . . 42
14.2 Four d'étalonnage, type CTD9100-165 . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
14.3 Four d'étalonnage, type CTD9100-165-X . . . . . . . . . . . . . . . . 43
14.4 Four d'étalonnage, type CTD9100-450 . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
14.5 Four d'étalonnage, type CTD9100-650 . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
14.6 Micro-bains d'étalonnage, type CTB9100-165 . . . . . . . . . . . . . . 45
14.7 Micro-bains d'étalonnage, type CTB9100-225 . . . . . . . . . . . . . . 47
14.8 Type CTM9100-150 comme micro-bain d'étalonnage . . . . . . . . . . . . 48
14.9 Type CTM9100-150 comme four d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . 49
14.10 Type CTM9100-150 comme source infrarouge à corps noir . . . . . . . . . . 49
14.11 Type CTM9100-150 comme calibrateur de température de surface . . . . . . . 50
Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr.
5Mode d'emploi WIKA, types CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263921.04 09/2019 FR/ES
FR
1
2
3
1. Généralités
1. Généralités / 2. Brève vue générale
Les calibrateurs ou micro-bains d'étalonnage décrits dans
les instructions d'utilisation ont été conçus et fabriqués à
l'aide de technologie de pointe.
Tous les composants sont soumis à des exigences
environnementales et de qualité strictes durant la
fabrication. Nos systèmes de gestion sont certifiés selon
ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes
concernant l'utilisation de l'instrument. Il est possible de
travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant
toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre
les accidents et les prescriptions générales de sécurité en
vigueur pour le domaine d‘application de l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être
conservé à proximité immédiate de l'instrument et
accessible à tout moment pour le personnel qualifié.
Transmettre le mode d'emploi à l'utilisateur ou propriétaire
ultérieur de l'instrument.
Le personnel qualifié doit, avant de commencer toute
opération, avoir lu soigneusement et compris le mode
d'emploi.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les
documents de vente s'appliquent.
Sous réserve de modifications techniques.
Les étalonnages usine et les étalonnages DKD/DAkkS
(équivalents COFRAC) sont effectués conformément aux
normes internationales.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site
Internet :
www.wika.fr
- Fiche technique
correspondante :
CT 41.28
CT 41.40
CT 46.30
- Conseiller applications : Tel.: 0 820 951010
(0,15 €/mn)
+33 1 787049-46
Fax : 0 891 035891
(0,35 €/mn)
info@wika.fr
2. Présentation rapide
2.1 Vue générale
1
Bloc de température
2
Contrôleur
3
Poignée
6 Mode d'emploi WIKA, types CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263921.04 09/2019 FR/ES
FR
3. Sécurité
3.1 Explication des symboles
DANGER !
... indique une situation dangereuse pouvant
entraîner la mort ou des blessures graves si elle
n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques
susceptibles de provoquer la mort ou des
blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement
dangereuse et susceptible de provoquer de
légères blessures ou des dommages matériels
et pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
DANGER !
… indique les dangers liés au courant électrique.
Danger de blessures graves ou mortelles en cas
de non respect des consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques
susceptibles de provoquer des brûlures dues à
des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas
évitée.
Information
... met en exergue les conseils et
recommandations utiles de même que
les informations permettant d'assurer un
fonctionnement efficace et normal.
2. Présentation rapide / 3. Sécurité
2.2 Description
Le calibrateur ou le micro-bain d'étalonnage est une
unité portable offrant des fonctions d'étalonnage
destinées à des tâches industrielles et de laboratoire.
Les calibrateurs et micro-bains d'étalonnage WIKA sont
prévus pour l'étalonnage de thermomètres, commutateurs
de température/thermostats, sondes à résistance et
thermocouples. La sécurité de fonctionnement des
instruments fournis est garantie uniquement si les
équipements sont utilisés selon l'usage prévu (vérification
de sondes de température). Les valeurs limites annoncées
ne doivent jamais être dépassées (voir chapitre
12 “Spécifications”).
Il convient de sélectionner l'instrument adapté à l'application ;
il doit être correctement branché, tests effectués et
composants vérifiés.
L'instrument est fabriqué dans différentes versions. La
version individuelle pour unité simple figure sur la plaque du
calibrateur/micro-bain d'étalonnage.
2.3 Détail de la livraison
Les calibrateurs/micro-bains d'étalonnage sont livrés dans
un emballage de protection spécial. L'emballage doit être
conservé afin de pouvoir retourner en toute sécurité le
calibrateur ou le micro-bain d'étalonnage au fabricant pour
un nouvel étalonnage ou une réparation.
Détail de la livraison pour le four d'étalonnage type
CTD9100
Calibrateur
Outils de remplacement de l'insert
Insert percé standard
Cordon d'alimentation
Certificat d'étalonnage
Mode d'emploi
Détail de la livraison pour le micro-bain d'étalonnage
type CTB9100
Micro-bain d'étalonnage
Couvercle de transport
Panier pour sondes
Agitateur magnétique
Récupérateur magnétique
Cordon d'alimentation
Certificat d'étalonnage
Mode d'emploi
Détail de la livraison pour le calibrateur multifonctions
type CTM9100
Calibrateur multifonction
Outils de remplacement de l'insert (standard et de
surface)
Insert percé standard
Couvercle de transport
Panier pour sondes
Agitateur magnétique
Récupérateur magnétique
Insert infrarouge
Insert de surface
Sonde de référence externe
Cordon d'alimentation
Certificat d'étalonnage
Mode d'emploi
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de
livraison.
7Mode d'emploi WIKA, types CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263921.04 09/2019 FR/ES
FR
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le calibrateur ou le micro-bain d'étalonnage est une
unité portable offrant des fonctions d'étalonnage
destinées à des tâches industrielles et de laboratoire.
Les calibrateurs et micro-bains d'étalonnage WIKA sont
prévus pour l'étalonnage de thermomètres, commutateurs
de température/thermostats, sondes à résistance et
thermocouples.
Cet instrument n'est pas certifié pour être utilisé en zones
explosives !
Ces instruments sont conçus et construits exclusivement
pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici, et ne
doivent être utilisés qu'à cet effet.
Les spécifications techniques mentionnées dans ce mode
d'emploi doivent être respectées. En cas d'utilisation non
conforme ou de fonctionnement de l'instrument en dehors
des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent
être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé
du service de WIKA.
Traiter l'instrument de mesure et de précision électronique
avec le soin requis (protéger l'instrument contre l'humidité,
les chocs, les forts champs magnétiques, l'électricité statique
et les températures extrêmes, n'introduire aucun objet dans
l'instrument ou les ouvertures). Il est impératif de protéger les
connecteurs et les prises contre les salissures.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas
d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
3.3 Utilisation inappropriée
AVERTISSEMENT !
Blessures causées par une utilisation
inappropriée
Une utilisation inappropriée peut conduire à des
situations dangereuses et à des blessures.
S'abstenir de modifications non autorisées
sur l'instrument
Ne pas utiliser l'instrument en zone explosive.
Utiliser exclusivement le câble secteur fourni.
Toute utilisation différente ou au-delà de l'utilisation prévue
est considérée comme inappropriée.
Dangers particuliers
DANGER !
Danger de mort lié au courant électrique
Danger de mort en cas de contact avec les
pièces sous tension.
Le montage de l'instrument électrique ne doit
être effectué que par un électricien qualifié.
Avant de remplacer le fusible, la nettoyage,
l'entretien/le nouvel étalonnage et en cas
de danger, le calibrateur ou le micro-bain
d'étalonnage doit être débranché en retirant le
câble secteur de la prise électrique.
La prise secteur doit être librement accessible
à tout moment !
Fusible thermique
Pour des raisons de sécurité, le calibrateur ou le
micro-bain d'étalonnage est équipé d'un fusible
thermique à fonctionnement indépendant qui
coupe l'alimentation électrique du chauffage si
la température est trop élevée à l'intérieur de
l'enceinte. Une fois que le bloc métallique ou le
bain de liquide ont refroidi, retourner le four, le
calibrateur ou le micro-bain d'étalonnage à WIKA
pour le faire contrôler.
Le calibrateur et le micro-bain d'étalonnage
ont été conçus comme des instruments de
mesure et de contrôle. Pour toute utilisation
du calibrateur/micro-bain d'étalonnage non
expressément décrite dans ces instructions
d'utilisation, des mesures de protection
supplémentaires doivent être prises.
Un dysfonctionnement du calibrateur/micro-bain
d'étalonnage étant susceptible de causer des
blessures personnelles ou des dommages, les
équipements doivent être protégés à l'aide de
dispositifs de sauvegarde supplémentaires.
3.4 Consignes de sécurité pour l'utilisation de liquides
d'étalonnage
Liquide d'étalonnage, eau
Utiliser uniquement de l'eau déminéralisée,
sinon le réservoir du calibrateur risque de
s'entartrer et de se salir.
Récupérer immédiatement les liquides renversés
et les mettre au rebut correctement.
3. Sécurité
8 Mode d'emploi WIKA, types CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263921.04 09/2019 FR/ES
FR
Liquide d'étalonnage, huile silicone
AVERTISSEMENT !
Substances dangereuses huiles silicone
Une manipulation incorrecte peut provoquer
un empoisonnement ou des blessures aux
personnes.
Porter l'équipement de protection requis
(voir chapitre 3.6 “Equipement de protection
individuelle”).
Observer les informations de la fiche de
données de sécurité du fluide correspondant.
Avant d'utiliser de l'huile silicone, lire la fiche
de données de sécurité du produit. La fiche
technique actuelle de sécurité du matériau se
trouve à www.wika.fr sur la page produit du
produit en question.
Utiliser exclusivement l'huile silicone comprise
dans la livraison ou spécifiée dans ce mode
d'emploi.
Lors de l'utilisation d'huile silicone, une
ventilation suffisante doit être assurée dans la
pièce car l'huile peut dégager des polluants.
L'huile silicone étant hygroscopique, toujours
fermer le bain d'étalonnage à l'aide du
couvercle de transport après l'utilisation.
Avant de le transporter avec de l'huile
silicone, laisser refroidir le calibrateur le
micro-bain d'étalonnage. Le couvercle de
transport est équipé d'une soupape de
sécurité. Si le micro-bain d'étalonnage est
fermé en étant encore chaud, une pression
excessive peut s'accumuler. Pour éviter la
surpression, qui pourrait endommager le bain
de liquide, la soupape de sécurité est activée
à une pression d'environ 2,5 bar [36 psi]. Ceci
peut provoquer un échappement de vapeur
brûlante.
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlure !
Le fait de toucher le bloc métallique brûlant ou
le micro-bain d'étalonnage, les liquides de bain
brûlants ou l'instrument sous test peut provoquer
de graves brûlures.
Avant de transporter ou de toucher le bloc
métallique/le bain de liquide, veiller à le
laisser suffisamment refroidir.
Récupérer immédiatement les liquides renversés
et les mettre au rebut correctement.
Porter des lunettes de protection !
Eviter tout contact de l'huile silicone avec les
yeux.
Porter des gants de protection !
Protéger les mains contre les frottements,
les éraflures, les coupures ou les blessures
profondes de même que contre tout contact avec
les surfaces chaudes et les fluides agressifs.
3.5 Qualification du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualification
insuffisante !
Une utilisation non conforme peut entraîner
d'importants dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi
ne doivent être effectuées que par un personnel
ayant la qualification décrite ci-après.
Personnel qualifié
Le personnel qualifié, autorisé par l'opérateur, est, en raison
de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le
domaine de l'instrumentation de mesure et de régulation et
de son expérience, de même que de sa connaissance des
réglementations nationales et des normes en vigueur, en
mesure d'effectuer les travaux décrits et d'identifier de façon
autonome les dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une
connaissance adéquate, par ex. des liquides agressifs.
3.6 Equipement de protection individuelle
L'équipement de protection individuelle sert à protéger
le personnel qualifié contre les dangers pouvant entraver
la sécurité et la santé de ce dernier durant le travail. Le
personnel qualifié doit porter l'équipement de protection
individuelle lors de l'exécution des différents travaux sur et
avec l'instrument.
Respecter les indications concernant l'équipement de
protection individuelle dans la zone de travail !
L'équipement de protection individuelle requis doit être mis à
disposition par l'utilisateur.
Porter des lunettes de protection !
Protéger les yeux contre les projections et les
éclaboussures.
Porter des gants de protection !
Protéger les mains contre les frottements,
les éraflures, les coupures ou les blessures
profondes de même que contre tout contact avec
les surfaces chaudes et les fluides agressifs.
3. Sécurité
9Mode d'emploi WIKA, types CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263921.04 09/2019 FR/ES
FR
3. Sécurité
3.7 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique (exemple)
La plaque signalétique est située à l'arrière de l'instrument.
3
2
1
8
7
6
5
4
1
Année de fabrication
2
Fusible
3
Notes concernant la fiche technique de sécurité
4
Numéro de série
5
Alimentation
6
Plage de température
7
Désignation du type
8
Désignation de l'instrument
Explication des symboles
Lire impérativement le mode d'emploi
avant le montage et la mise en service de
l'instrument !
Ne pas mettre au rebut avec les ordures
ménagères. Assurer une mise au rebut correcte
en conformité avec les régulations nationales.
10 Mode d'emploi WIKA, types CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263921.04 09/2019 FR/ES
FR
Calibrateur de température, type CTD9100-165 Calibrateur de température, type CTD9100-650
Calibrateur multifonctions, type CTM9100-150Micro-bains d'étalonnage, type CTB9100-165
4. Conception et fonction
4. Conception et fonction
4.1 Présentation des différents modèles d'instrument
Calibrateurs de température
CTD9100-COOL (chauffe et refroidissement)
CTD9100-165 (chauffe et refroidissement)
CTD9100-450 (chauffe)
CTD9100-650 (chauffe)
Micro-bains d'étalonnage
CTB9100-165 (chauffe et refroidissement)
CTB9100-225 (chauffe)
Calibrateur multifonction
CTM9100-150 (chauffe et refroidissement)
Le calibrateur et le micro-bain d'étalonnage consistent
en une enceinte en acier résistant, de couleur gris-bleu,
surmontée d'une poignée de transport.
La partie arrière du boîtier comprend un bloc en métal ou
un bain de liquide avec un orifice pour les sondes sous test,
accessible depuis le dessus.
Le bloc métallique/bain de liquide renferme les éléments
de chauffe et de refroidissement, ainsi que la sonde de
température qui sert à déterminer la température de
référence.
Le bloc métallique et le bain de liquide sont isolés
thermiquement.
La partie avant contient l'intégralité de l'unité électronique
servant à contrôler la température de référence.
Des relais statiques (SSR) permettent de contrôler les
éléments de chauffe et de refroidissement.
Le panneau avant accueille l'écran de contrôle qui est doté
d'une LED à 7 segments (2 rangées de 4 chiffres) pour la
température de référence et de consigne.
Le micro-bain d'étalonnage possède une touche
supplémentaire qui sert à contrôler la vitesse d'agitation.
11Mode d'emploi WIKA, types CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263921.04 09/2019 FR/ES
FR
1
2
3
1
4
5
6
7
8
4. Conception et fonction
4.2 Vues isométriques des fours d'étalonnage de température série CTD9100
Avant et dessus du type CTD9100
Sur le dessus du four d'étalonnage se trouve l'ouverture qui
permet d'introduire les inserts.
CTD9100-COOL : Ø 28 x 150 mm [Ø 1,10 x 5,91 in]
CTD9100-165 : Ø 28 x 150 mm [Ø 1,10 x 5,91 in]
CTD9100-165-X : Ø 60 x 150 mm [Ø 2,36 x 5,91 in]
CTD9100-450 : Ø 60 x 150 mm [Ø 2,36 x 5,91 in]
CTD9100-650 : Ø 28 x 150 mm [Ø 1,10 x 5,91 in]
Le contrôleur, composé de l'affichage et des commandes,
est situé sur l'avant du calibrateur.
Arrière de l'instrument
À l'arrière de l'équipement se trouve l'étiquette du produit qui
reprend les informations clés sur le modèle spécifique.
CTD9100-COOL : -55 ... +200 °C [-67 ... +392 °F]
CTD9100-165 : -35 ... +165 °C [-31 ... +329 °F]
CTD9100-450 : 40 ... 450 °C [104 ... 842 °F]
CTD9100-650 : 40 ... 650 °C [104 ... 1,202 °F]
Les tension et fréquence secteur correctes sont également
indiquées.
100 ... 240 VAC, 50 ... 60 Hz
115 VAC, 50 ... 60 Hz
230 VAC, 50 ... 60 Hz
De plus, le numéro de série individuel (par exemple
S/N 5503344) ainsi que la tension de secteur et le type de
fusible sont indiqués.
Le connecteur pour l'interface RS-485 est également présent
ici.
Dessous de l'instrument
Sur le dessous de l'instrument se trouvent la prise de
branchement secteur et l'interrupteur d'alimentation avec son
porte-fusible.
Ils sont situés au centre, sur l'avant. Par ailleurs, selon le
modèle, une ou deux prises d'air sont également prévues
sous l'instrument.
Les prises d'air ne doivent en aucun cas être obstruées.
1
Bloc de température
2
Contrôleur
3
Poignée
4
Plaque signalétique
5
Interface RS-485
6
Ventilateur 1
7
Ventilateur 2
8
Prise de branchement secteur avec interrupteur
d'alimentation
12 Mode d'emploi WIKA, types CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263921.04 09/2019 FR/ES
FR
1
2
9
3
1
4
5
6
7
8
4. Conception et fonction
4.3 Vues isométriques des micro-bains d'étalonnage série CTB9100
Avant et dessus du type CTB9100
Sur le dessus du micro-bain d'étalonnage se trouve
l'ouverture du bloc pour le remplissage Ø 60 x 150 mm
[Ø 2,36 x 5,91 in].
Le contrôleur, composé de l'affichage et des commandes,
est situé sur l'avant du calibrateur.
Arrière de l'instrument
À l'arrière de l'équipement se trouve l'étiquette du produit qui
reprend les informations clés sur le modèle spécifique.
De plus, le numéro de série individuel (par exemple
S/N 5503344) ainsi que la tension de secteur et le type de
fusible sont indiqués.
Le connecteur pour l'interface RS-485 est également présent
ici.
Dessous de l'instrument
Sur le dessous de l'instrument se trouvent la prise de
branchement secteur et l'interrupteur d'alimentation avec son
porte-fusible.
Ils sont situés au centre, sur l'avant. Par ailleurs, selon le
modèle, une ou deux prises d'air sont également prévues
sous l'instrument.
Les prises d'air ne doivent en aucun cas être obstruées.
1
Bloc de température
2
Contrôleur
3
Poignée
4
Plaque signalétique
5
Interface RS-485
6
Ventilateur 1
7
Ventilateur 2
8
Prise de branchement secteur avec interrupteur
d'alimentation
9
Contrôleur de l'agitateur
13Mode d'emploi WIKA, types CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263921.04 09/2019 FR/ES
FR
1
9
10
11
2
3
1
4
5
6
7
8
4. Conception et fonction
4.4 Vues isométriques des calibrateurs multifonctions type CTM9100-150
Avant et dessus du type CTM9100-150
Sur le dessus du calibrateur multi-fonctions, vous trouverez
l'ouverture d'accès du four d'étalonnage pour placer les
différents inserts ou le fluide de remplissage, Ø 60 x 150 mm
[Ø 2,36 x 5,91 in].
Le contrôleur, composé de l'affichage et des éléments de
contrôle, est situé sur l'avant du calibrateur. Les éléments de
contrôle pour la sonde de référence externe sont également
placés sur le devant.
Arrière de l'instrument
À l'arrière de l'équipement se trouve l'étiquette du produit qui
reprend les informations clés sur le modèle spécifique.
De plus, le numéro de série individuel (par exemple
S/N 5503344) ainsi que la tension de secteur et le type de
fusible sont indiqués.
Le connecteur pour l'interface RS-485 est également présent
ici.
Dessous de l'instrument
Sur le dessous de l'instrument se trouvent la prise de
branchement secteur et l'interrupteur d'alimentation avec son
porte-fusible.
Ils sont situés au centre, sur l'avant. Deux prises d'air sont
également aménagées sur le dessous de l'instrument.
Les prises d'air ne doivent en aucun cas être obstruées.
1
Bloc de température
2
Contrôleur
3
Poignée
4
Plaque signalétique
5
Interface RS-485
6
Ventilateur 1
7
Ventilateur 2
8
Prise de branchement secteur avec interrupteur
d'alimentation
9
Contrôleur de l'agitateur
10
Commutateur pour sonde de référence ext.
11
Prise pour sonde de référence ext.
14 Mode d'emploi WIKA, types CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263921.04 09/2019 FR/ES
FR
4. Conception et fonction
4.5 Description des éléments de fonctionnement
Avant du contrôleur
Présentation des éléments de fonctionnement sur l'avant du contrôleur
1
2
34
5
6
7 8 9
1
Touche [▲]
Augmentation de la valeur en cours de réglage
Choix de l'élément de menu individuel
Revenir au niveau de menu précédent
2
Touche [▼]
Réduction de la valeur en cours de réglage
Choix de l'élément de menu individuel
Revenir au niveau de menu précédent
3
Touche [P]
Accès au réglage de la température de consigne
Accès aux éléments de menu et paramètres
Confirmation d'entrée
4
LED SET
Le clignotement indique l'accès aux éléments du menu
individuel et aux paramètres
5
Affichage SV
Affichage de la température de consigne
Affichage des paramètres spécifiques dans les
modes individuels et des options de menu
6
Affichage PV
Indication de la température de référence actuelle
Affichage des modes individuels, des éléments de
menu et des paramètres
7
LED OUT 2
a) Instrument de chauffe
Indique le statut des sorties pour le contrôle du
ventilateur
Si la LED OUT 2 est allumée, le ventilateur
fonctionne à une vitesse supérieure
Si la LED OUT 2 n'est pas allumée, le ventilateur
fonctionne à une vitesse moins élevée
b) Instrument de chauffe et de refroidissement
Indique le statut des sorties pour le contrôle de la
température
Si la LED OUT 1 est allumée, le calibrateur ou le
micro-bain d'étalonnage est en train de refroidir
Si la LED OUT 1 n'est pas allumée, le calibrateur
ou le micro-bain d'étalonnage n'est pas en train de
refroidir
8
LED OUT 1
Indique le statut des sorties pour le contrôle de la
température
Si la LED OUT 1 est allumée, le calibrateur ou le
micro-bain d'étalonnage est en train de chauffer
Si la LED OUT 1 n'est pas allumée, le calibrateur
ou le micro-bain d'étalonnage n'est pas en train de
chauffer
9
Touche [U]
Rappeler les températures de consigne enregistrées
Autres définitions
[XXX] Presser la touche XXX
XXX Le menu XXX sera affiché
15Mode d'emploi WIKA, types CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263921.04 09/2019 FR/ES
FR
4. Conception et fonction
4.6 Interface de données
Les instruments sont équipés d'une interface de
communication RS-485. Cette interface permet de se
connecter à un ordinateur, un convertisseur de niveau ou un
réseau.
Le protocole logiciel utilisé est un protocole MODBUS-RTU
couramment employé dans les programmes de surveillance
disponibles sur le marché.
La vitesse de transmission (débit en bauds) est réglée à
l'usine sur 9.600 bauds. D'autres débits de transmission des
données sont possibles sur demande.
La prise à 5 broches possède deux broches, A et B, qui
doivent être reliées aux branchements correspondants sur
l'ordinateur, le convertisseur de niveau ou le réseau.
Vue plan de la prise du panneau à 5 broches
Pour connecter un ordinateur, le signal RS-485 doit
être converti en externe en un signal RS-232 ou USB.
Le convertisseur approprié, ainsi que les pilotes, est
disponible en option. L'ordinateur enregistre toutes les
données opérationnelles et permet de programmer tous les
paramètres de configuration du calibrateur.
La configuration minimale pour utiliser un convertisseur USB
est la suivante :
Un PC compatible IBM
Système d'exploitation installé, Microsoft
®
Windows
®
98
SE, ME, 2000, XP (Home ou Prof.) ou 7
Interface USB (USB 1.1 ou USB 2.0)
Une connexion réseau permet de connecter jusqu'à
32 calibrateurs/micro-bains sur le même réseau.
La connexion réseau requiert un réglage d'usine. Pour cela,
contacter le fournisseur ou WIKA directement.
Lors de l'accès à la programmation par le
clavier alors que l'interface série est en train de
communiquer, le message “buSy” apparaît sur
l'afficheur, indiquant ainsi qu'il est dans un état
“occupé”.
4.7 Protocole d'interface
Le protocole d'interface est disponible sur demande et sera
fourni sous forme de document supplémentaire spécifique.
4.8 Surveillance de la protection de mise à la terre
Le calibrateur est équipé d'une surveillance
de protection de mise à la terre visant à
contrôler l'isolation électrique du système de
chauffe. L'unité de surveillance fonctionne
indépendamment des commandes normales
et coupe l'alimentation de la chauffe dès que le
calibrateur n'est plus raccordé au système de
protection de mise à la terre.
Une fois le calibrateur reconnecté au système
de protection de mise à la terre, l'unité
de surveillance rétablit automatiquement
l'alimentation sur le circuit de chauffe.
16 Mode d'emploi WIKA, types CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263921.04 09/2019 FR/ES
FR
5. Mise en service, utilisation
6. Transport, emballage et stockage
6.1 Transport
Vérifier s'il existe des dégâts sur le calibrateur ou le micro-
bain d'étalonnage liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
ATTENTION !
Dommages liés à un transport inapproprié
Un transport inapproprié peut donner lieu à des
dommages importants.
Lors du déchargement des colis à la livraison
comme lors du transport des colis en interne
après réception, il faut procéder avec soin et
observer les consignes liées aux symboles
figurant sur les emballages.
Lors du transport en interne, observer les
instructions du chapitre 6.2 “Emballage et
stockage”.
Si l'instrument est transporté d'un environnement froid dans
un environnement chaud, la formation de condensation
peut provoquer un dysfonctionnement fonctionnel de
l'instrument. Il est nécessaire d'attendre que la température
de l'instrument se soit adaptée à la température ambiante
avant une nouvelle mise en service.
6.2 Emballage et stockage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une
protection optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation,
renvoi pour réparation).
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -10 ... +60 °C [14 ... 140 °F]
Humidité : 30 ... 95 % d'humidité relative (sans
condensation)
Eviter les influences suivantes :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements
brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Environnement présentant des risques d'explosion,
atmosphères inflammables
Conserver le four ou le micro-bain d'étalonnage dans
l'emballage original dans un endroit qui satisfait aux
conditions susmentionnées.
4. Conception et fonction / 5. Transport, emballage et stockage
Personnel : personnel qualifié
Equipement de protection : gants de protection et lunettes
de sécurité
Utiliser uniquement des pièces d'origine (voir chapitre
13 “Accessoires”).
AVERTISSEMENT !
Blessures physiques et dommages aux
équipements et à l'environnement causés
par un fluide dangereux
Lors du contact avec un fluide dangereux
(par ex. oxygène, acétylène, substances
inflammables ou toxiques), un fluide nocif (par
ex. corrosif, toxique, cancérigène, radioactif), et
également avec des installations de réfrigération
et des compresseurs, il y a un danger de
blessures physiques et de dommages aux
équipements et à l'environnement.
En cas de panne, des fluides agressifs et/ou
à haute température peuvent être présents au
niveau de l'instrument.
Pour ces fluides, les codes et directives
appropriés existants doivent être observés en
plus des régulations standard.
Porter l'équipement de protection requis
(voir chapitre 3.6 “Equipement de protection
individuelle”).
5.1 Position de fonctionnement
La position de fonctionnement du calibrateur ou du micro-
bain d'étalonnage est dans le sens vertical car cela garantit
une distribution optimale de la température dans le bloc
métallique ou le bain de liquide.
Tension d'alimentation
DANGER !
Danger vital à cause du courant électrique
Lors du contact avec des parties sous tension, il
y a un danger vital direct.
Utiliser exclusivement le câble secteur fourni.
La tension d'alimentation de l'instrument est effectuée par le
câble d'alimentation. Elle est comprise dans la livraison.
17Mode d'emploi WIKA, types CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263921.04 09/2019 FR/ES
FR
6. Mise en service, utilisation
5.2 Inserts avec bloc métallique
Afin d'obtenir la plus grande précision possible, il est
nécessaire d'utiliser des inserts parfaitement adaptés. À
cet effet, le diamètre de l'insert doit être déterminé avec
précision. L'orifice pour l'insert est obtenu en ajoutant
+0,5 mm [+0,02 in].
Inserts
Après utilisation, les inserts doivent être retirés
à l'aide des outils de remplacement, puis l'insert
et le bloc doivent être nettoyés. Cela empêchera
les inserts de se coincer dans le bloc de
chauffage.
5.3 Préparation du micro-bain d'étalonnage
Afin d'obtenir la plus grande précision possible pour un
micro-bain d'étalonnage, celui-ci doit être rempli à l'aide d'un
liquide d'étalonnage approprié.
5.3.1 Caractéristiques du liquide d'étalonnage
Les différents liquides d'étalonnage fournissent des résultats
d'étalonnage variables, en raison de leurs propriétés
spécifiques. Si nécessaire, une compensation du liquide
d'étalonnage utilisé dans chaque cas doit être prévue par le
fabricant à l'usine.
Liquides d'étalonnage recommandés pour les différentes
plages de température :
L'eau comme liquide d'étalonnage
Utiliser uniquement de l'eau distillée ou déminéralisée
sinon le réservoir du calibrateur risque de s'entartrer et de
se salir.
L'huile silicone comme liquide d'étalonnage
Utiliser uniquement l'huile silicone recommandée ici.
Lors de l'utilisation d'huile silicone, une ventilation
suffisante doit être assurée dans la pièce car l'huile peut
dégager des polluants.
L'huile silicone étant hygroscopique, toujours fermer le
bain d'étalonnage à l'aide du couvercle de transport après
l'utilisation.
Utiliser uniquement des liquides d'étalonnage
propres. Le contrôle des capteurs de
température et des autres dispositifs de mesure
de la température risque de contaminer le liquide
d'étalonnage. Ces polluants peuvent avoir un
effet abrasif sur le fond du réservoir, en raison du
mouvement rotatif de l'agitateur magnétique.
Porter des lunettes de protection !
Eviter tout contact de l'huile silicone avec les
yeux.
Porter des gants de protection !
Protéger les mains contre les frottements,
les éraflures, les coupures ou les blessures
profondes de même que contre tout contact avec
les surfaces chaudes et les fluides agressifs.
Nettoyer le réservoir
Avant l'étalonnage, nettoyer les capteurs
Remplacer l'agitateur magnétique usé
Remplacer le liquide d'étalonnage trouble contaminé
Fluide Plage d'étalonnage Point d'ignition
Eau déminéralisée 5 ... 90 °C [51 ... 194 °F] sans
Dow Corning 200 Fluid avec 5 CS -40 ... +123 °C [-40 ... +253 °F] 133 °C [271 °F]
Dow Corning 200 Fluid avec 10 CS -35 ... +155 °C [-31 ... +311 °F] 163 °C [325 °F]
Dow Corning 200 Fluid avec 20 CS 7 ... 220 °C [45 ... 428 °F] 232 °C [450 °F]
Dow Corning 200 Fluid avec 50 CS 25 ... 270 °C [77 ... 518 °F] 280 °C [536 °F]
18 Mode d'emploi WIKA, types CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263921.04 09/2019 FR/ES
FR
6. Mise en service, utilisation
5.3.2 Remplissage du micro-bain d'étalonnage
1. Dans un premier temps, retirer le couvercle de transport.
2. Placer l'élément à tester dans le panier du capteur.
3. Remplir le réservoir avec le liquide d'étalonnage.
Les hauteurs maximales de remplissage suivantes sont
recommandées :
Type de calibrateur hauteur de
remplissage max.
CTB9100-165 / CTM9100-150 130 mm [5,12 in]
CTB9100-165 / CTM9100-150
avec insert amovible
110 mm [4,33 in]
CTB9100-225 123 mm [4,84 in]
CTB9100-225 avec insert amovible 105 mm [4,13 in]
CTB9100-225-X 115 mm [4,53 in]
CTB9100-225-X avec insert amovible 95 mm [3,74 in]
Les points suivants doivent être respectés au niveau
des hauteurs maximales de remplissage :
Mesuré à partir du fond du panier du capteur
Réservoir vide
Liquide de remplissage standard WIKA
Pré-remplissage départ usine à la hauteur optimale
Le couvercle de transport est équipé d'une
soupape de sécurité. Si le micro-bain
d'étalonnage est fermé en étant encore chaud,
une pression excessive peut s'accumuler. Pour
éviter la surpression, qui pourrait endommager
le bain de liquide, la soupape de sécurité est
activée à une pression d'environ 2,5 bar [36 psi].
Ceci peut provoquer un échappement de vapeur
brûlante.
5.3.3 Utilisation de l'agitateur magnétique
La plus grande homogénéité possible est obtenue
via l'agitation du liquide d'étalonnage par un agitateur
magnétique.
Régler la vitesse d'agitation sur le maximum possible. Le
fait de tourner la roue vers le haut augmentera la vitesse, la
tourner vers le bas diminuera la vitesse d'agitation.
Avant du contrôleur avec le cadran de vitesse de
l'agitateur
L'agitateur magnétique est un
consommable.
Bain de liquide
5.3.4 Insert pour les liquides
L'insert pour les liquides se compose des éléments suivants :
Insert avec couvercle anti-fuite
Panier pour sondes
Agitateur magnétique et aimant d'extraction
Outils de remplacement
Insert pour les liquides
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlure !
Les liquides brûlants peuvent provoquer de
graves brûlures
L'insert pour les liquides doit uniquement
être retiré lorsque le calibrateur est ramené à
température ambiante.
Le niveau de remplissage doit correspondre
au type de fluide et à la température
souhaitée.
Si l'insert pour les liquides est commandé avec
un micro-bain d'étalonnage CTB9100 neuf ou
un calibrateur multifonctions CTM9100 neuf,
l'instrument aura été adapté à l'insert pour les
liquides.
Si l'insert pour les liquides est commandé
ultérieurement, un réajustement de l'instrument
est nécessaire.
19Mode d'emploi WIKA, types CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263921.04 09/2019 FR/ES
FR
6. Mise en service, utilisation
5.4 Insert de surface (CTM9100-150 uniquement)
Le fonctionnement du calibrateur avec l'insert de surface
convient à l'étalonnage simple et le plus précis possible de
capteurs de surface.
Introduire l'insert, qui est creux et long sur le bas, dans le
bloc à l'aide de l'outil spécial de remplacement.
L'insert a aussi trois perçages (1 x 3 mm, 1 x 3,1 mm et
1 x 4 mm [1 x 0,12 in, 1 x 0,12 in et 1 x 0,16 in]) directement
sous la surface, de sorte que la température de surface
correcte peut être contrôlée à tout moment.
Après utilisation, les inserts doivent être retirés à l'aide des
outils spéciaux de remplacement puis l'insert et le bloc
doivent être nettoyés. Cela empêchera les inserts de se
coincer dans le bloc de chauffage.
L'étalonnage des sondes de surface est très
difficile et non entièrement défini. En effet, les
sondes installées sur des surfaces dissipent la
chaleur de la surface et créent une zone froide
sur la surface mesurée. Dans les calibrateurs
multifonctions, la température d'étalonnage est
créée dans un insert de surface spécialement
conçu, tandis qu'une sonde de référence externe
mesure la température directement sous la
surface. La sonde de référence détermine
également la température de la zone froide en
intégrant la température mesurée le long de
la longueur sensible de la sonde de référence
pour fournir ainsi un véritable étalonnage de la
température des capteurs de température de
surface.
L'insert est conçu pour que la sonde de
référence externe fournisse le meilleur résultat
possible, la profondeur du trou étant adaptée à
la longueur sensible. Si une sonde de référence
externe séparée est utilisée pour un étalonnage
comparatif, il convient de s'assurer que la
longueur sensible est connue et qu'elle se situe
au centre de la surface d'étalonnage.
Insert de surface
5.5 Insert infrarouge (seulement CTM9100-150)
Le fonctionnement du calibrateur avec un insert
infrarouge est adapté à un étalonnage rapide et simple de
thermomètres sans contact.
Introduire l'insert creux spécialement conçu dans le bloc
à l'aide de l'outil spécial de remplacement. L'insert a aussi
deux perçages sur le bord (1 x 3,5 mm et 1 x 4,5 mm
[1 x 0,14 in et 1 x 0,18 in]) pour la surveillance précise de la
température.
La conception et la finition de surface de l'insert sont
importants pour pouvoir atteindre une émissivité définie de 1.
Après utilisation, les inserts doivent être retirés à l'aide des
outils spéciaux de remplacement puis l'insert et le bloc
doivent être nettoyés. Cela empêchera les inserts de se
coincer dans le bloc de chauffage.
En présence de températures < 0 °C [< 32 °F]
et d'une humidité plus élevée dans l'air, de la
glace ou de la condensation peuvent se former
dans l'insert. Cela risque de fausser l'étalonnage.
Recouvrir l'ouverture de mesure afin de réduire
considérablement la formation de glace et de
condensation.
Maintenir l'ouverture de mesure fermée autant
que possible.
Ouvrir brièvement l'ouverture de mesure pour
procéder à la mesure.
Retirer la glace ou la condensation présente
en chauffant.
Insert pour les mesures infrarouge
20 Mode d'emploi WIKA, types CTD9100, CTB9100, CTM9100
11263921.04 09/2019 FR/ES
FR
5.6 Test des capteurs de température
Pour tester les capteurs de température, raccorder un
instrument de mesure de la température indépendant de
l'instrument à tester. La comparaison de la température
affichée sur l'instrument de mesure externe et de la
température de référence permet de déterminer le statut
de l'instrument sous test. Cela garantit que l'élément testé
nécessite un temps court avant d'atteindre la température du
bloc métallique ou du bain de liquide.
Il n'est pas possible d'étalonner les
thermocouples mis à la terre du fait que le
bloc de chauffe est raccordé à la terre, ce qui
entraînerait des résultats de mesure erronés.
5.7 Procédure de démarrage
Si le calibrateur reste inutilisé pendant une période prolongée,
de l'humidité peut pénétrer dans les éléments de chauffe en
raison des matériaux employés (oxyde de magnésium).
Suite au transport ou au stockage du calibrateur dans des
environnements humides, les éléments de chauffe doivent
être lentement amenés à des températures supérieures.
Au cours du processus de séchage, il convient de supposer
que le calibrateur n'a pas encore atteint la tension d'isolation
requise pour la protection de classe I. Le point de consigne
de démarrage est T
anf
= 120 °C [248 °F] avec une durée de
maintien de T
n
= 15 mn.
5.8 Mise en route du calibrateur/micro-bain
d'étalonnage
1. Brancher sur le secteur à l'aide du connecteur secteur
fourni.
2. Actionner l'interrupteur secteur.
Le contrôleur s'initialise.
L'affichage PV supérieur va indiquer tEst.
Dans l'affichage inférieur SV, le numéro de la version (par
exemple rL 2.2) va apparaître.
Après environ 5 secondes, l'initialisation sera effectuée et le
mode d'étalonnage sera affiché automatiquement.
Les éléments de chauffe ou de refroidissement intégrés
tempèrent automatiquement le bloc métallique depuis la
température ambiante jusqu'à la température de consigne du
contrôleur.
5.9 Affichage des températures de référence et de
consigne
Affichage PV supérieur :
L'affichage rouge à 4 chiffres et 7 segments indique la
température actuelle du bloc métallique ou du bain de
liquide.
Affichage SV inférieur :
L'affichage vert à 4 chiffres et 7 segments indique la
température de consigne actuelle du bloc métallique ou du
bain de liquide.
Une fois la température de consigne atteinte, par le biais de
brèves impulsions de contact, l'énergie thermique émise par
le bloc métallique ou le bain de liquide est fournie, de sorte
que la température reste constante à l'intérieur.
Affichage des températures de référence et de
consigne
5.10 Contrôle de la température de référence
La LED rouge OUT 1 indique que la chauffe est allumée.
Affichage avec LED OUT 1
Au cours de la phase de chauffe, un voyant fixe indique que
l'énergie thermique est fournie. Une LED clignotante indique
que la température de référence (température de consigne)
est presque atteinte et que l'énergie thermique n'est donc
fournie que par petites vagues.
Contrôle obtenu via l'algorithme PID
Afin de garantir une bonne stabilité de la température, la
durée de cycle du contrôleur est définie sur une valeur
basse tandis que la sortie de contrôle est généralement plus
importante.
6. Mise en service, utilisation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

WIKA CTB9100 tag:model:CTD9100 tag:model:CTM9100-150 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi