Roland HP102E Manuel utilisateur

Marque
Roland
Catégorie
pianos numériques
Modèle
HP102E
Taper
Manuel utilisateur
Mode demploi
Félicitations et merci davoir opté pour le piano numérique Roland HP103e/102e.
Caractéristiques principales
Sons de piano dune résonance extrêmement riche et dune expressivité infinie
Le générateur de sons de piano échantillonnés en stéréo reproduit fidèlement jusquau son des
marteaux frappant les cordes afin de générer les superbes sonorités dun piano à queue. La poly-
phonie maximale de 64 notes vous permet dutiliser les pédales sans craindre de perdre des notes.
En outre, cet instrument dispose dun système de haut-parleurs Grand Sound simulant le son
dun piano à queue dans toute son ampleur (Grand Space) et produisant une sonorité dune clarté
et dune puissance extraordinaires (Dynamic Emphasis).
Simulation de la dynamique dun piano à queue
Cet instrument dispose dun clavier avec marteaux à action progressive émulant le toucher dun
piano à queue: plus lourd dans le grave et plus léger dans laigu.
Les pédales sont conçues pour offrir une réponse optimale et permet dexprimer les nuances de jeu
les plus subtiles.
Confort d’écoute avec casque
Des effets spéciaux sont ajoutés au son afin de rendre l’écoute au casque particulièrement confor-
table. Outre le témoin en face avant sallumant lorsque vous branchez un casque, le HP103e/102e
propose également un crochet pratique auquel vous pouvez attacher le casque lorsque vous ne
lutilisez pas.
Aides diverses à lapprentissage et morceaux de piano internes
Le métronome interne, lenregistreur à deux pistes, les morceaux internes (60) et dautres fonc-
tions vous permettent daborder les leçons de piano sous un angle que seul un piano numérique
peut offrir.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS”, “Consignes de sécurité” (p. 74) et “Remarques importantes” (p. 76). Ces sections don-
nent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtri-
ser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode
d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est
interdite sous quelque forme que ce soit sans lautorisation écrite de
ROLAND CORPORATION.
HP103_e.book Page 73 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Consignes de sécurité
001
Avant dutiliser ce produit, lisez les instructions
données ci-dessous et dans le mode demploi.
...........................................................................................................
Nouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
...........................................................................................................
Nessayez pas de réparer ce produit ou den rem-
placer des éléments (sauf si ce manuel vous donne
des instructions spécifiques pour le faire). Confiez
tout entretien ou réparation à votre revendeur, au
service de maintenance Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à
la page Information).
...........................................................................................................
Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
soumis à des températures extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité dune
conduite de chauffage, au-dessus de matériel
générateur de chaleur),
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
•à lhumidité ambiante élevée,
exposés aux précipitations,
poussiéreux,
soumis à de fortes vibrations.
...........................................................................................................
Veillez à placer ce produit sur une surface plane
afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez
les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
...........................................................................................................
Branchez lappareil à une prise de courant
répondant aux spécifications énoncées dans le
mode demploi ou imprimées à larrière de lappa-
reil.
...........................................................................................................
Servez-vous exclusivement du cordon dalimenta-
tion fourni. Nutilisez pas le cordon dalimenta-
tion fourni avec un autre appareil.
...........................................................................................................
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cor-
don dalimentation ainsi que de placer des objets
lourds dessus. Vous risquez de lendommager, ce
qui provoquerait des courts-circuits et couperait
lalimentation de certains éléments. Un cordon
endommagé peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
...........................................................................................................
Ce produit, utilisé seul ou avec un amplificateur et
des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager louïe de façon irréversi-
ble. Ne lutilisez donc pas trop longtemps à
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
...........................................................................................................
Evitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à lintérieur de ce
produit.
...........................................................................................................
Coupez immédiatement lalimentation de lappa-
reil, débranchez le cordon dalimentation de la
prise et ramenez lappareil chez votre revendeur,
au service après-vente Roland le plus proche ou
chez un distributeur Roland agréé (vous en trou-
verez la liste à la page Information) quand:
le cordon dalimentation ou la fiche est endom-
magé(e),
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
des objets ou du liquide ont pénétré dans lappa-
reil
le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
dune autre façon),
le produit semble ne pas fonctionner normale-
ment ou affiche un changement de performance marqué.
...........................................................................................................
CONSIGNES DE SECURIT
É
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
A propos des symboles
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
HP103_e.book Page 74 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Avec de jeunes enfants, la présence dun adulte est
indispensable jusqu’à ce que lenfant puisse res-
pecter les précautions nécessaires au maniement
de ce produit.
...........................................................................................................
014
Protégez ce produit contre tout coup ou impact
important.
(Ne le laissez pas tomber!)
...........................................................................................................
015
Ne faites pas partager au cordon dalimentation
de ce produit une prise murale avec un nombre
excessif dautres appareils. Soyez particulièrement
vigilant avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit
jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la
température du câble et, éventuellement, entraîner
une fusion.
...........................................................................................................
016
Avant dutiliser ce produit dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de mainte-
nance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Infor-
mation).
...........................................................................................................
026
Ne placez aucun récipient contenant de leau (un
vase, par exemple) sur ce produit. Evitez en outre
lusage dinsecticides, de parfum, dalcool, de ver-
nis à ongles, datomiseurs ou sprays à proximité
de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide
renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux.
...........................................................................................................
101a
Placez ce produit de sorte à lui assurer une venti-
lation appropriée.
102b
Saisissez toujours la fiche du cordon dalimenta-
tion lors du branchement (débranchement) au sec-
teur ou à ce produit.
...........................................................................................................
103a:
A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur
et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute
la poussière et autres saletés accumulées sur ses
broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant
une période prolongée, débranchez le cordon
dalimentation. Toute accumulation de poussière
entre la prise murale et la fiche dalimentation
peut nuire à lisolation et causer un incendie.
...........................................................................................................
104
Evitez que les cordons dalimentation et les câbles
ne semmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
...........................................................................................................
106
Ne montez jamais sur ce produit et évitez dy
déposer des objets lourds.
...........................................................................................................
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches
avec des mains humides lorsque vous le branchez
ou débranchez dune prise murale ou de linstru-
ment.
...........................................................................................................
108d: Selection
Lorsque vous déplacez linstrument, veuillez
observer les précautions suivantes. Il faut au
moins deux personnes pour soulever et déplacer
linstrument. Il doit être manié avec soin et main-
tenu horizontal. Veillez à saisir fermement lins-
trument afin d’éviter tout risque de blessures et
dendommagement de linstrument en cas de
chute.
1
Assurez-vous que le boulon maintenant linstru-
ment au pied nest pas desserré. Resserrez-le si
nécessaire.
Débranchez le cordon dalimentation.
Débranchez tous les câbles reliant linstrument à
des appareils périphériques.
Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 82)
Fermez le couvercle.
Abaissez le pupitre.
...........................................................................................................
109a
Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et
débranchez le cordon dalimentation de la prise
murale (p. 80).
...........................................................................................................
110a
Sil y a risque dorage, débranchez le cordon dali-
mentation de la prise murale.
116
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque
vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 80). La pré-
sence dun adulte est conseillée chaque fois quun
enfant utilise linstrument.
...........................................................................................................
118b
Si vous retirez les vis de fixation du pupitre, celles
du pied et le papillon, rangez-les immédiatement
hors de portée des enfants pour quils ne risquent
pas de les avaler accidentellement.
...........................................................................................................
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
PRUDENCE
HP103_e.book Page 75 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e Remarques importantes
76
Remarques importantes
Outre les informations des sections IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS et Consignes de sécurité” (p. 74), veuillez
lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
Ne connectez jamais ce produit à une prise murale dun cir-
cuit auquel vous avez branché un appareil contenant un
inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou
climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont lappareil
en question est utilisé, il peut en effet générer des parasites
qui pourraient être enregistrés. Dans certains cas, les parasites
pourraient même entraîner des dysfonctionnements. Sil vous
est impossible dutiliser une prise murale faisant partie dun
autre circuit, nous vous conseillons dinsérer un filtre antipa-
rasites entre ce produit et la prise murale.
Avant de brancher ce produit à dautres appareils, mettez-les
tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait
entraîner des dysfonctionnements et/ou lendommagement
de vos enceintes ou dautres appareils.
Bien que les diodes s’éteignent quand vous mettez lappareil
hors tension avec son interrupteur POWER, ce produit reste
branché au secteur. Pour couper entièrement lalimentation
de lappareil, mettez-le hors tension avec linterrupteur
POWER puis débranchez le cordon secteur de la prise de cou-
rant. Branchez donc ce produit à une prise de courant daccès
aisé.
Emplacement
Lusage de ce produit à proximité damplificateurs (ou de
tout autre matériel contenant de grands transformateurs élec-
triques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème,
changez lorientation de ce produit ou éloignez-le de la
source dinterférence.
Ce produit peut causer des interférences lors de la réception
radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels
récepteurs.
Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de com-
munication sans fil (tel quun téléphone mobile) à proximité
de ce produit. Ce bruit peut survenir au début dun appel
(donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des
problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou
coupez-le.
Nexposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez
pas près dappareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule
fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures
extrêmes. Evitez également de laisser des sources d’éclairage
(telles quune lampe de piano) trop longtemps trop près de ce
produit. Evitez lexposition prolongée à la lumière de projec-
teurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou
décolorer ce produit.
Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une
forte différence de température et/ou dhumidité, il peut y
avoir formation de condensation à lintérieur. Une utilisation
de ce produit dans cet état peut entraîner des pannes ou des
dommages. Avant dutiliser ce produit, laissez-le reposer
quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évapo-
rée.
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou
des matières similaires sur ce produit. Cela risque de
décolorer ou dabîmer la finition.
Ne posez jamais dobjet sur le clavier. Cela pourrait provo-
quer des dysfonctionnements, comme des touches qui ne pro-
duisent plus de son.
Ne collez pas dautocollants, de décalcomanies ou autres sur
ce produit. Vous risqueriez dendommager la finition lors du
retrait de ces autocollants, etc.
Entretien
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou,
éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez
toute la surface en exerçant une force égale et en suivant les
lignes du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier,
vous risquez dendommager la finition.
Nutilisez jamais dessence, de diluant, de solvant ou dalcool
daucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de
déformation.
Les pédales de cet instrument sont en cuivre.
Le cuivre finit par foncer en soxydant naturellement. Il suffit
alors de polir le cuivre avec un produit pour cuivre disponi-
ble dans le commerce.
Précautions supplémentaires
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum dattention; faites aussi preuve de délicatesse avec
les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop
brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la
fiche en main jamais le câble. Vous éviterez ainsi dendom-
mager le câble ou de provoquer des court-circuits.
Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son
fonctionnement.
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un
niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable dutiliser le
casque (surtout quand vous jouez la nuit).
Si vous devez transporter linstrument, emballez-le dans du
matériel le protégeant des chocs. Si vous transportez linstru-
ment sans précautions, vous risquez de le griffer ou de
lendommager, ce qui lempêcherait de fonctionner convena-
blement.
Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque
vous lutilisez.
Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous
utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions
suivantes.
Certains câbles de connexion contiennent des résistances.
Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances
pour connecter ce produit. De tels câbles engendrent un
volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir
plus sur les caractéristiques dun câble, veuillez contacter
son fabricant.
Avant douvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurez-
vous toujours quaucun petit animal familier ou autre ne se
trouve sur linstrument (gardez-les à distance du clavier et du
couvercle). Faute de quoi, lanimal risque d’être coincé à
lintérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement lalimen-
tation et débranchez le cordon dalimentation de la prise.
Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu linstrument
ou le SAV Roland le plus proche.
HP103_e.book Page 76 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Sommaire
77
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Sommaire
Consignes de sécurité ..................................................... 74
Remarques importantes .................................................. 76
Description........................................................................ 78
Panneau avant.......................................................................................78
Face arrière ............................................................................................79
Avant de commencer à jouer .......................................... 80
Connexion du câble de pédalier.........................................................80
Connexion du cordon dalimentation ...............................................80
Ouvrir/fermer le couvercle.................................................................80
Installation du pupitre.........................................................................80
Brancher un casque ..............................................................................81
Utiliser le crochet pour casque.........................................................81
Mise sous/hors tension .......................................................................81
Réglage du volume et du timbre........................................................81
Les pédales ............................................................................................82
Dispositif de réglage ............................................................................82
Chapitre 1. Morceaux internes et démonstrations........ 83
Ecouter les morceaux internes............................................................83
Ecouter tous les morceaux consécutivement.................................83
Choisir un morceau pour l’écouter .................................................83
Ecouter les morceaux de démonstration...........................................84
Ecouter les morceaux de démonstration des sons........................84
Démonstration des fonctions ...........................................................84
Chapitre 2. Exécution....................................................... 85
Jouer avec différents sons....................................................................85
Réglage de la dynamique du clavier (Key Touch)...........................85
Rendre le son plus profond (Grand Space) ......................................86
Ajouter un effet de profondeur pour le casque (Grand Space) .....86
Ajouter de la dynamique au son (Dynamic Emphasis) ..................86
Ajouter des effets au son .....................................................................87
Ajouter de la réverbération au son (Reverb) .................................87
Changer lintensité de la réverbération ..........................................87
Transposer le clavier (Transpose) ......................................................87
Superposer deux sons (Dual)..............................................................88
Régler la balance en mode de superposition.................................88
Jouer différents sons avec les mains gauche et droite (Split).........89
Changer le point de partage du clavier..........................................89
Utilisation du métronome ...................................................................90
Faire sonner le métronome...............................................................90
Changer le volume du métronome .................................................90
Partager le clavier en deux sections pour jeu à 4 mains .................91
Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes......... 92
Changer le tempo .................................................................................92
Ajouter un décompte (Count-In).....................................................92
Ecouter séparément la partie dune main.........................................93
Chapitre 4. Enregistrer votre jeu .....................................94
Enregistrer un nouveau morceau.......................................................94
Enregistrer avec un morceau interne.................................................95
Enregistrer séparément la partie de chaque main...........................96
Effacer une exécution enregistrée ......................................................96
Chapitre 5. Changer divers réglages ..............................97
Changer la résonance de la pédale forte ...........................................97
Réglages fins..........................................................................................97
Changer laccord global.......................................................................98
Changer la gamme.............................................................................98
Réglage de la courbe daccord (accord étiré).................................98
Appliquer la pédale forte à la section gauche du clavier ...............99
Changer le mode dapplication de Grand Space .........................99
Empêcher les réglages de changer durant le jeu..............................99
Mode Piano uniquement ..................................................................99
Verrouillage des boutons avec un autre son que Piano...............99
Utiliser la fonction V-LINK...............................................................100
Chapitre 6. Connexion dappareils externes................101
Connexion à du matériel audio........................................................101
Connexion à un ordinateur...............................................................101
Connexion dappareils MIDI ............................................................102
Réglages MIDI.....................................................................................102
Choisir le canal de transmission MIDI .........................................103
Activer/couper la fonction Local..................................................103
Transmission dun enregistrement ...............................................103
Appendices .....................................................................104
Dépannage...........................................................................................104
Messages derreur et autres messages.............................................105
Liste des opérations............................................................................106
Fiche technique ...................................................................................107
Tone List ..............................................................................................216
Internal Song List................................................................................217
HP103_e.book Page 77 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e Description
78
Description
Panneau avant
1.
Commutateur [Power On]
Mise sous/hors tension (p. 81).
2.
Commande [Volume]
Détermine le volume global (p. 81).
3.
Bouton [Demo]
Vous pouvez écouter des morceaux de démonstration
exploitant les sons de linstrument ainsi quune démons-
tration illustrant les diverses fonctions (p. 84).
4.
Témoin [ (casque)]
Ce témoin sallume quand vous branchez un casque à
une prise pour casque (p. 81).
5.
Bouton [Grand Space]
Rend le son plus profond (p. 86, p. 86).
6.
Bouton [Dynamics]
Confère une clarté et une définition extraordinaires au
son (p. 86).
7.
Bouton [Brilliance]
Détermine le timbre (p. 81).
8.
Bouton [Transpose]
Transpose le clavier (p. 87).
9.
Bouton [Split]
Divise le clavier en deux parties, une pour la main gauche
et lautre pour la main droite; vous pouvez ainsi jouer
avec un son différent dans chaque partie (p. 89). En
appuyant sur ce bouton tout en maintenant [Reverb]
enfoncé, vous pouvez effectuer des réglages pour diver-
ses fonctions en actionnant un troisième bouton (p. 97~
p. 100, p. 102~p. 103).
10.
Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération au son (p. 87).
11.
Boutons Tone
Ces boutons permettent de sélectionner des sons (ou
groupes de sons) pour jouer sur le clavier (p. 85).
12.
Ecran
L’écran indique les valeurs de divers paramètres comme
la variation de son, le numéro de morceau et le tempo.
Elles sont affichées de la façon illustrée plus haut.
13.
Boutons [] [+]
Permettent de régler la valeur de divers paramètres. Une
pression simultanée sur les boutons [] et [+] ramène le
paramètre en question à sa valeur originale.
14.
Bouton [Song/Tempo]
Permet de choisir un morceau interne (p. 83, p. 92). Cha-
que pression sur ce bouton affiche à tour de rôle le tempo
et le numéro de morceau.
Quand le numéro de morceau est affiché, le témoin du
bouton sallume en rouge. Quand le tempo est affiché, il
sallume en vert.
15.
Bouton [Metronome/Count In]
Active/coupe le métronome (p. 90). Vous disposez aussi
dun décompte joué avant le début du morceau pour
vous permettre daccompagner parfaitement le morceau
(p. 92).
16.
Bouton [Play]
Lance et arrête la reproduction de morceaux internes et
enregistrés (p. 83, p. 92).
Lance et arrête aussi lenregistrement (p. 94~p. 96).
17.
Bouton [Rec]
Fait passer le HP103e/102e en attente denregistrement
(p. 94~p. 96).
18.
Bouton [Left]
Reproduit ou enregistre séparément une partie pour cha-
que main. (p. 93, p. 95~p. 96).
La partie de la main gauche des morceaux internes est
assignée à ce bouton.
Ce bouton et le bouton [Right] sont appelés boutons de
piste.
19.
Bouton [Right]
Reproduit ou enregistre séparément une partie pour cha-
que main (p. 93, p. 95~p. 96).
La partie de la main droite des morceaux internes est assi-
gnée à ce bouton.
20.
Bouton [Key Touch]
Modifie la dynamique du clavier (p. 85).
Power On
2 3 5 6 7 118 9 10 12 13 16 17 18 19 2014 154
1
HP103_e.book Page 78 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Description
79
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Face arrière
1.
Prises MIDI Out/In
Ces prises permettent de brancher linstrument à des
appareils MIDI afin d’échanger des données de jeu
(p. 102).
2.
Prises Input
Ces entrées permettent de brancher un autre générateur
de sons ou un appareil audio pour que le son de cet appa-
reil soit produit par les haut-parleurs du HP103e/102e
(p. 101).
3.
Prises Output
Ces sorties permettent denvoyer le son du piano à une
sono afin dobtenir un son plus puissant. Vous pouvez
aussi les brancher à un enregistreur pour enregistrer ce
que vous jouez (p. 101).
4.
Prises pour casque
Permettent de brancher un casque (p. 81).
5.
Prise de pédalier
Branchez le câble du pédalier du pied à cette prise (p. 80).
6.
Entrée dalimentation
Branchez le cordon dalimentation fourni à cette prise.
123
5.
6.
4.
Panneau avant
Prises pour cas-
que
Face arrière
Prise pour
pédalier
Entrée dali-
mentation
(Illustration: HP103e)
HP103_e.book Page 79 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e Avant de commencer à jouer
80
Avant de commencer à jouer
Connexion du câble de
pédalier
Branchez le câble du pédalier à la prise Pedal sur
le dessous de l’instrument, à l’arrière.
Connexion du cordon
dalimentation
1.
Branchez le cordon d’alimentation à l’entrée d’ali-
mentation située sur le dessous de l’instrument, à
l’arrière.
2.
Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimenta-
tion à une prise secteur.
Ouvrir/fermer le couvercle
Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement
avec les deux mains et faites-le glisser vers
l’arrière.
Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement
vers vous et abaissez-le lorsqu’il est entièrement
sorti.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
ouvrez ou fermez le couvercle. Quand de jeunes enfants
jouent sur le HP103e/102e, la présence dun adulte est
souhaitable.
Installation du pupitre
Montez le pupitre de la manière illustrée ci-dessous.
Pliez les trois supports au dos du pupitre et assurez-vous
que le pupitre est bien stable.
Avant de déplacer le HP103e/102e, noubliez pas de
replier le pupitre par mesure de précaution.
Languette de maintien de partition
Vous pouvez vous servir des languettes de maintien pour
maintenir la partition. Si vous ne les utilisez pas, repliez-
les.
fig.mu_stand4
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation
fourni.
NOTE
Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle
pour éviter tout accident.
NOTE
HP103_e.book Page 80 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Avant de commencer à jouer
81
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Brancher un casque
Le HP103e/102e a deux prises pour casque. Cela permet à
deux personnes d’écouter simultanément au casque, ce qui
vient à point pour les leçons de piano ou le jeu à quatre
mains. Cela vous permet en outre de jouer sans déranger
votre entourage, notamment le soir.
Branchez le(s) casque(s) à la (aux) prise(s) pour
casque située(s) à l’arrière du piano.
Lorsque vous branchez un casque, le témoin [ (casque)]
(p. 78) sallume et les haut-parleurs du HP103e/102e ne
produisent plus de son.
Réglez le volume du casque avec la commande [Volume]
(p. 81) du HP103e/102e.
Remarques concernant lusage du casque
Pour éviter dendommager le câble, prenez toujours le casque
en main lorsque vous le maniez; ne tirez pas sur le câble mais
sur la fiche pour le débrancher.
Si vous branchez le casque alors que le volume est très élevé,
vous risquez de lendommager. Réglez donc le volume au
minimum sur le HP103e/102e avant de brancher le casque.
Une écoute à volume excessivement élevé endommage non
seulement le casque mais surtout votre ouïe. Réglez le
volume à un niveau adéquat.
Utiliser le crochet pour casque
Lorsque vous nutilisez pas le casque, vous pouvez le sus-
pendre au crochet prévu à cet effet sur le côté inférieur
gauche du HP103e/102e.
Fixer le crochet pour casque
Enfoncez et faites tourner le crochet pour casque fourni
avec le HP103e/102e dans lorifice situé sous le HP103e/
102e (voyez lillustration ci-dessous). Serrez le papillon
du crochet pour casque.
Mise sous/hors tension
Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils
sous tension en respectant lordre spécifié. Si vous modifiez
cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionne-
ments ou dendommager certains éléments comme les haut-
parleurs.
Pour mettre l’instrument sous tension, tournez la
commande [Volume] au minimum puis appuyez
sur [Power On].
Linstrument est sous tension et le témoin de mise sous
tension à lavant gauche du HP103e/102e sallume.
Attendez quelques secondes avant de jouer.
Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume.
fig.00~06.e
Pour mettre l’instrument hors tension, tournez la
commande [Volume] au minimum puis appuyez
sur [Power On].
Linstrument est hors tension et le témoin de mise sous
tension à lavant gauche du HP103e/102e s’éteint.
Réglage du volume et du
timbre
Servez-vous de la commande [Volume] pour
régler le volume global.
Appuyez sur le bouton [Brilliance] pour ajuster le
timbre du son.
Vous disposez de trois réglages de timbre.
fig.00~07.e
Utilisez un casque stéréo.
Prise pour casque x2
Papillon
Crochet pour casque
Ce produit est doté d’un circuit de protection. Il faut
attendre un bref laps de temps (quelques secondes)
après la mise sous tension pour que le produit fonc-
tionne normalement.
Témoin du bouton
[Brilliance]
Eteint
Allumé en
rouge
Allumé
en vert
Brillance Moyenne Son doux
Son
brillant
NOTE
Power On
Témoin de mise sous tension
Min Max
HP103_e.book Page 81 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e Avant de commencer à jouer
82
Les pédales
Les pédales ont les fonctions suivantes et servent surtout
pour le jeu de piano.
Pédale forte (droite)
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont mainte-
nues même lorsque vous relâchez les touches.
Lorsque vous actionnez la pédale forte dun piano acous-
tique, les cordes des touches adjacentes sont libérées et
vibrent sous leffet des touches actionnées sur le clavier,
rendant ainsi le son plus riche et plus vaste.
Le HP103e/102e simule cette résonance sympathique
produite par la pédale forte.
Pédale sostenuto (centre)
Cette pédale maintient la note des touches actionnées
avant que vous nappuyiez sur la pédale.
Pédale douce (gauche)
Lorsque vous maintenez cette pédale enfoncée en jouant
sur le clavier, le son est adouci.
Dispositif de réglage
Avant de déplacer le HP103e/102e ou si vous avez limpres-
sion que les pédales sont instables, ajustez le dispositif de
réglage situé sous les pédales de la façon suivante.
Abaissez le dispositif en le tournant pour quil soit ferme-
ment en contact avec le sol. Si le pédalier ne repose pas
convenablement sur le sol, cela risque dendommager les
pédales. Soyez particulièrement attentif lorsque vous pla-
cez linstrument sur de la moquette ou un tapis: le péda-
lier doit être fermement en contact avec le sol.
Vous pouvez déterminer l’ampleur de la résonance
générée par la pédale forte. Voyez la section “Changer
la résonance de la pédale forte” à la page 97.
Pédale douce
Pédale sostenuto
Pédale forte
NOTE
Si la vis de réglage est difficile à tourner, demandez à
quelqu’un de soulever le côté droit ou gauche du pied
pour faciliter le réglage.
Après avoir réglé la hauteur du dispositif, appuyez sur
les pédales et assurez-vous que le panneau ne bouge
pas; sinon, abaissez davantage le dispositif.
Réglez toujours la hauteur du dispositif quand vous
déplacez le piano.
Dispositif de réglage
NOTE
HP103_e.book Page 82 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Chapitre 1. Morceaux internes et démonstrations
83
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Chapitre 1. Morceaux internes et démonstrations
Ecouter les morceaux
internes
Le HP103e/102e propose 66 morceaux de piano.
Ecouter tous les morceaux consécutivement
Les morceaux internes peuvent être joués successivement.
1.
Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Play].
Le témoin du bouton [Song/Tempo] sallume, le témoin
du bouton [Play] clignote et les morceaux sont joués suc-
cessivement en commençant par le morceau actuellement
sélectionné.
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques
secondes.
Vous pouvez appuyer sur le bouton [] ou [+] pour sélec-
tionner le morceau que vous voulez écouter.
Lorsque tous les morceaux ont été joués, la reproduction
recommence avec le premier morceau.
Arrêter la reproduction
2.
Appuyez sur le bouton [Play].
La reproduction sarrête.
Choisir un morceau pour l’écouter
Choix dun morceau à reproduire
1.
Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] pour allu-
mer son témoin en rouge.
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques
secondes.
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner
le morceau.
Maintenez le bouton enfoncé pour faire changer les numé-
ros de façon continue.
Reproduction
3.
Appuyez sur le bouton [Play].
Le témoin sallume et le morceau choisi est reproduit.
Arrêter la reproduction
4.
Appuyez sur le bouton [Play].
Le témoin du bouton s’éteint et la reproduction sarrête.
Si vous appuyez une fois de plus sur [Play], le morceau
interrompu est rejoué à partir du début.
“Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes”
(p. 92), “Internal Song List” (p. 217)
Lors de la reproduction d’un morceau interne, l’effet
de réverbération est automatiquement activé (le témoin
du bouton s’allume).
12
Affichage pour les morceaux internes
USr (utilisateur)
… La mémoire où vous pouvez
enregistrer votre jeu. (Pour en savoir plus sur l’enre-
gistrement p. 94)
Numéros avec un “S.
” … morceaux internes.
3, 42 1
HP103_e.book Page 83 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e Chapitre 1. Morceaux internes et démonstrations
84
Ecouter les morceaux de
démonstration
Vous pouvez écouter divers morceaux de démonstration
dont ceux exploitant les sons de piano et dautres sons ainsi
que les fonctions utilisées.
Ecouter les morceaux de démonstration des
sons
1.
Appuyez sur le bouton [Demo].
Le témoin du bouton clignote et la reproduction des mor-
ceaux de démonstration des sons commence.
Lorsque tous les morceaux ont été reproduits, la reproduc-
tion recommence au premier morceau.
Si vous appuyez sur un des boutons de son (Tone) lorsque
le bouton [Demo] clignote, vous entendez le morceau de
démonstration correspondant au son choisi.
Arrêter la démonstration des sons
2.
Appuyez sur le bouton [Demo].
Le témoin [Demo] s’éteint et la démonstration sarrête.
Démonstration des fonctions
Vous pouvez écouter la démonstration des fonctions dis-
ponibles pour les sons de piano.
1.
Appuyez sur le bouton [Demo].
Le témoin du bouton clignote et la reproduction des mor-
ceaux de démonstration des sons commence.
2.
Appuyez sur un des boutons suivants.
Lorsque vous appuyez sur un bouton, vous entendez la
démonstration assignée à ce bouton.
Vous entendez en fait deux versions: une avec la fonction
du bouton actionné et lautre sans.
Arrêter la démonstration des fonctions
3.
Appuyez sur le bouton [Demo].
Le témoin [Demo] s’éteint et la démonstration sarrête.
Morceaux de
démonstration
Contenu
[Piano] Morceaux de démonstration de son Piano
[E. Piano]
Morceaux de démonstration de piano électrique
(E.Piano)
[Harpsi]
Morceaux de démonstration de clavecin (Harp-
sichord)
[Organ]
Morceaux de démonstration de son dorgue
(Organ)
[Strings]
Morceaux de démonstration de son de cordes
(Strings)
[Split]
Morceaux de démonstration avec fonction Split
(p. 89)
1, 2
Morceaux de
démonstration
Contenu Page
[Grand Space]
Démonstration de la fonction
Grand Space
p. 86
p. 86
[Dynamics]
Démonstration de la fonction
Dynamic
p. 86
Lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton
actionné à l’étape 2, vous changez de démonstration et
alternez ainsi entre celle avec effet et celle sans effet.
1, 3
2
HP103_e.book Page 84 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Chapitre 2. Exécution
85
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Chapitre 2. Exécution
Jouer avec différents sons
Le HP103e/102e est doté de 20 sons internes. Ils sont divisés
en cinq groupes assignés chacun à un bouton Tone.
Sélectionner un groupe de sons
1.
Appuyez sur n’importe quel bouton de son
(Tone).
Le témoin du bouton actionné sallume.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez un son
appartenant au groupe choisi.
Sélectionner des variations
2.
Appuyez sur le bouton [Variation].
Quatre sons (1~4) différents sont assignés à chaque bouton
Tone. Utilisez le bouton [Variation] pour choisir lun
dentre eux.
Chaque pression sur le bouton [Variation] change la cou-
leur de son témoin et sélectionne une autre variation.
Certains sons numéro 3 et 4 constituent des paires et peu-
vent être combinés pour résonner ensemble.
Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le
clavier.
Réglage de la dynamique du
clavier (Key Touch)
Vous pouvez régler la dynamique (la sensibilité au tou-
cher) du clavier.
1.
Appuyez sur le bouton [Key Touch].
Le témoin du bouton sallume et la dynamique du clavier
change.
Chaque pression sur le bouton [Key Touch] change la cou-
leur de son témoin ainsi que la sensibilité du clavier au
toucher.
Eteint: Moyenne. Permet de jouer avec le toucher le plus
naturel. Cette réponse est la plus proche de la dynamique
dun piano acoustique.
Rouge: Lourd. Pour jouer fortissimo (ff), il faut avoir la
main plus lourde: le clavier donne limpression d’être plus
dur. Un toucher dynamique rend votre jeu plus expressif.
Vert: Léger. Pour jouer fortissimo (ff), la main peut rester
assez légère: le clavier réagit plus vite. Ce réglage facilite
le jeu, notamment pour les enfants.
Orange: Fixe. La force exercée sur les touches nest pas
prise en considération: le volume des notes reste identi-
que.
Pour en savoir plus, voyez “Tone List” (p. 216).
Numéro du son 1 2 3 4
Témoin du bou-
ton [Variation]
Eteint Rouge Vert Orange
En mode de superposition (p. 88) ou de partage du cla-
vier (p. 89), vous ne pouvez choisir que le son 1 ou 2.
Si vous essayez d’effectuer une superposition ou un
partage de clavier avec un bouton Tone réglé sur le son
3 ou 4, il repasse automatiquement au son 1.
1 2
1
HP103_e.book Page 85 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e Chapitre 2. Exécution
86
Rendre le son plus profond
(Grand Space)
Le HP103e/102e dispose dune fonction Grand Space
qui vous permet dobtenir un son dont la profondeur évo-
que celle dun piano à queue. Cette fonction vous permet
donc de retrouver la réverbération et la profondeur natu-
relles dun piano à queue acoustique.
1.
Appuyez sur le bouton [Grand Space] (son témoin
s’allume).
La fonction Grand Space est activée et confère une
ampleur plus importante au son.
Pour couper la fonction Grand Space, appuyez sur
[Grand Space] afin d’éteindre le bouton.
Changer les réglages Grand Space
2.
Maintenez le bouton [Grand Space] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Vous avez le choix entre quatre niveaux de profondeur.
Plus la valeur augmente, plus le son est profond.
Ajouter un effet de profondeur
pour le casque (Grand Space)
Vous pouvez également recréer la sensation de profon-
deur dun piano de concert à travers le casque. Cette fonc-
tion crée une ambiance qui vous donne limpression de
jouer sur le clavier dun piano à queue.
1.
Appuyez sur le bouton [Grand Space] (son témoin
s’allume).
La fonction Grand Space est activée et confère une
ampleur plus importante au son.
Pour couper la fonction Grand Space, appuyez sur
[Grand Space] afin d’éteindre le bouton.
Changer les réglages Grand Space
2.
Maintenez le bouton [Grand Space] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Vous avez le choix entre quatre niveaux de profondeur.
Plus la valeur augmente, plus le son est profond.
Ajouter de la dynamique au
son (Dynamic Emphasis)
Vous pouvez conférer une clarté et une définition extraor-
dinaires au son.
1.
Appuyez sur le bouton [Dynamics] (son témoin
s’allume).
La fonction Dynamic Emphasis est activée et anime le
son.
2.
Pour couper la fonction “Dynamic Emphasis”,
appuyez sur [Dynamics] afin d’éteindre le bouton.
Changer les réglages Dynamic Emphasis
3.
Maintenez le bouton [Dynamics] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Quand le mode “Grand Space” (p. 99) est réglé sur
“1” alors qu’un casque est branché, la profondeur est
optimisée pour casque; si aucun casque n’est branché,
la profondeur est optimisée pour haut-parleurs.
Quand le mode “Grand Space” (p. 99) est réglé sur
“1” alors qu’un casque est branché, la profondeur est
optimisée pour casque; si aucun casque n’est branché,
la profondeur est optimisée pour haut-parleurs.
1
2
1
2
Le témoin [ (casque)] s’allume quand un casque est
branché.
Témoin Description
1
Produit un son dont le grave et laigu sont accen-
tués.
2
Produit un son avec des accords dans le grave qui
sont clairs et distincts.
3 Produit un son dont le grave est accentué.
1
2
HP103_e.book Page 86 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Chapitre 2. Exécution
87
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Ajouter des effets au son
Ajouter de la réverbération au son (Reverb)
Leffet Reverb ajoute une belle réverbération au son et
vous donne limpression de jouer dans une salle de con-
cert.
1.
Appuyez sur le bouton [Reverb].
Le témoin du bouton sallume et de la réverbération est
ajoutée au son.
Pour couper la réverbération, appuyez sur le bouton
[Reverb] (son témoin s’éteint).
Changer lintensité de la réverbération
Vous avez le choix entre huit niveaux dintensité pour la
réverbération.
2.
Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez
sur le bouton [+] ou [–].
La valeur en vigueur est affichée. Des valeurs plus élevées
augmentent lintensité de leffet.
Transposer le clavier
(Transpose)
La fonction de transposition vous permet de transposer votre
jeu pour éviter certaines difficultés techniques. Si, par exem-
ple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de
nombreux dièses (#) ou bémols (b), vous pouvez transposer le
clavier pour le jouer dans une tonalité plus facile.
Lorsque vous accompagnez un chanteur, vous pouvez trans-
poser le clavier pour produire une hauteur plus confortable
pour le chanteur tout en jouant comme vous en avez lhabi-
tude (vous actionnez toujours les mêmes touches).
1.
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé puis
appuyez sur la touche correspondant à la tonique
de la gamme voulue.
Le témoin sallume et le clavier est transposé.
Vous pouvez aussi effectuer la transposition en mainte-
nant le bouton [Transpose] enfoncé et en appuyant sur le
bouton [] ou [+].
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [] en main-
tenant [Transpose] enfoncé rétablit le réglage original (0).
Vous pouvez transposer le clavier sur une plage de 6~0~
+5 (demi-tons).
Imaginons que vous vouliez entendre un Mi lorsque vous
enfoncez la touche Do. Maintenez le bouton [Transpose]
enfoncé et actionnez la touche Mi.
En comptant à partir de Do comme point de référence, il
faut compter quatre touches (noires comprises) pour
atteindre le Mi; 4 saffiche donc.
Avec une valeur de transposition 0, le témoin du bouton
reste éteint même si appuyez sur le bouton [Transpose].
Pour annuler la transposition, appuyez sur le bouton
[Transpose] (le témoin s’éteint).
Une nouvelle pression sur le bouton [Transpose] (son
témoin sallume) transpose le clavier en fonction de la note
spécifiée ici.
Lors de la reproduction d’un morceau interne, l’effet
de réverbération est automatiquement activé (le témoin
du bouton s’allume).
A la mise sous tension, la réverbération est réglée sur
“4”.
Si vous maintenez le bouton [Reverb] enfoncé, l’inten-
sité de réverbération en vigueur est affichée.
1
2
Si vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé, la
valeur en vigueur est affichée.
Ce paramètre retrouve sa valeur originale (0) à la mise
hors tension.
1
Si vous jouez
Do Mi Sol
vous entendrez
Mi Sol# Si
HP103_e.book Page 87 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e Chapitre 2. Exécution
88
Superposer deux sons (Dual)
En utilisant deux sons simultanément sur tout le clavier,
vous jouez en mode de superposition.
1.
Appuyez simultanément sur les deux boutons
Tone que vous voulez superposer.
Le témoin du bouton actionné sallume.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez simulta-
nément les sons des deux boutons Tone choisis.
Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur lun
des deux boutons Tone.
Changer le son du bouton droit
1.
Appuyez sur le bouton [Variation].
Le son du bouton gauche est maintenant superposé au
nouveau son du bouton droit.
Changer le son du bouton gauche
Annulez le mode superposition (Dual) puis sélectionnez le
son voulu.
Régler la balance en mode de superposition
Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux
sons superposés.
1.
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Split].
Les témoins des boutons actionnés sallument.
La balance actuelle saffiche.
2.
Appuyez sur le bouton [–] or [+] pour changer la
valeur.
La balance change.
Pour revenir à la balance originale, appuyez simultané-
ment sur les boutons [] et [+].
fig.disp-dualbal.e
Appuyez sur [Transpose] ou [Split] pour ramener le
témoin du bouton à son état précédent.
En mode de superposition, le témoin du bouton [Varia-
tion] s’allume pour indiquer que le bouton de droite
des deux Tones sélectionné est actif.
En mode de superposition, vous ne pouvez choisir que
le son 1 ou 2.
Si vous essayez d’effectuer une superposition avec un
bouton Tone réglé sur le son 3 ou 4, il repasse automa-
tiquement au son 1.
A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “8~
2” (volume du bouton gauche - volume du bouton
droit).
12
Volume du bouton gauche Volume du bouton droit
HP103_e.book Page 88 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Chapitre 2. Exécution
89
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Jouer différents sons avec les mains gauche et droite (Split)
Le mode Split partage le clavier en deux parties, une pour la main gauche et lautre pour la main droite; vous pouvez ainsi
jouer avec un son différent dans chaque partie. La touche où la séparation a lieu est appelée point de partage.
1.
Appuyez sur le bouton [Split].
Le témoin du bouton sallume. Le clavier est partagé entre
une section gauche et une section droite.
Le son de la partie droite est le son utilisé avant que vous
nactionniez le bouton [Split] et le son de basse est assigné
à la partie gauche.
Pour annuler le mode de partage de clavier, appuyez sur
le bouton [Split] de sorte à éteindre son témoin.
Changer le son produit par la main gauche
Appuyez sur le bouton [Variation].
Chaque pression sur le bouton [Variation] change la cou-
leur de son témoin et sélectionne le son de la main gauche.
Avec certains sons, le son en vigueur avant la pression sur
le bouton [Split] est assigné à la partie gauche du clavier.
Changer le son produit par la main droite
1.
Appuyez sur le bouton Tone.
Le son de la partie droite du clavier change. Un son adé-
quat pour le son de la main droite est sélectionné pour la
main gauche.
Pour choisir une autre variation du son de la main droite,
annulez le mode Split puis sélectionnez le son voulu.
Changer le point de partage du clavier
Vous pouvez déplacer le point de partage du clavier sur
une plage allant de Si1 à Si6 (B1~B6).
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez
sur la touche voulue pour le point de partage.
La touche actionnée devient le point de partage et relève
de la partie gauche du clavier.
Vous pouvez aussi changer ce réglage en appuyant sur le
bouton [] ou [+] en maintenant le bouton [Split] enfoncé.
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [] (en
maintenant [Split] enfoncé) rétablit le réglage original
(F#3).
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1A0 B0 C2 C3 C4 C5 C8B7
Point de partage (réglé sur F#3 à la mise sous tension)
Son de la main droiteSon de la main gauche
La touche servant de point de partage fait partie de la
section gauche du clavier.
En mode de partage du clavier (Split), vous ne pouvez
choisir que le son 1 ou 2.
Si vous essayez d’effectuer un partage du clavier avec
un bouton Tone réglé sur le son 3 ou 4, il repasse auto-
matiquement au son 1.
En mode de superposition, appuyez sur le bou-
ton [Split].
La main droite produit le son du bouton gauche du
mode de superposition et la main gauche produit un
son assorti au son de la main droite.
Pour en savoir plus sur les sons pouvant être sélec-
tionnés pour la main gauche, voyez la “Tone List”
(p. 216).
Le son sélectionné pour la main gauche est mémorisé
pour chaque bouton Tone. Après la mise hors tension,
le réglage original est rétabli.
1
En mode Split, la pédale forte (damper) n’a d’effet que
sur la partie droite du clavier. Si vous voulez que la
pédale forte s’applique aussi à la partie gauche du cla-
vier, voyez “Appliquer la pédale forte à la section gau-
che du clavier” (p. 99)
A la mise sous tension, le point de partage est réglé sur
“F#3”.
Si vous continuez à maintenir le bouton [Split]
enfoncé, le point de partage actuel est affiché.
Ce point de partage est affiché de la façon suivante.
C C d E_
C C D E
E F F G
E F F G
A_ A b_ b
A A B B
Ecran
Note
Ecran
Note
Ecran
Note
HP103_e.book Page 89 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e Chapitre 2. Exécution
90
Utilisation du métronome
Faire sonner le métronome
Le HP103e/102e a un métronome interne.
Durant la reproduction dun morceau, le métronome suit
le tempo et la métrique de ce morceau.
Faire sonner le métronome
1.
Appuyez sur le bouton [Metronome/Count In].
Le métronome est activé.
Le témoin du bouton clignote en rouge et vert en rythme
avec le type de mesure sélectionné. Le témoin clignote en
rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles.
Changer le tempo
2.
Appuyez sur le bouton [Song/Tempo]; le témoin
du bouton s’allume en vert.
3.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour régler le
tempo.
Changer la mesure du métronome
4.
Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Le type de mesure actuellement sélectionné apparaît.
Si vous maintenez [Song/Tempo] enfoncé en appuyant
simultanément sur les boutons [] et [+], la mesure
change.
Si vous maintenez [Song/Tempo] enfoncé en appuyant
simultanément sur les boutons [] et [+], la mesure
revient à son réglage précédent.
Arrêter le métronome
5.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [Metro-
nome/Count In] (son témoin s’éteint).
Le métronome sarrête.
Changer le volume du métronome
Vous pouvez régler le volume du métronome selon neuf
niveaux.
Maintenez le bouton [Metronome/Count In]
enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Le volume en vigueur apparaît à l’écran.
Maintenez le bouton [Metronome/Count In] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [] pour faire sonner le
métronome et changer le volume.
Ecran Mesure Ecran Mesure
2.2
2/2
6.4
6/4
0.4
Temps faibles
uniquement
7.4
7/4
2.4
2/4
3.8
3/8
3.4
3/4
6.8
6/8
4.4
4/4
9.8
9/8
5.4
5/4
12.8
12/8
Il est impossible de changer la mesure durant la repro-
duction d’un morceau ou l’enregistrement.
2, 43, 4 1, 5
NOTE
A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “4”.
Maintenez le bouton [Metronome/Count In] enfoncé
pour afficher le volume actuellement sélectionné.
Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le
métronome est inaudible.
Correspondance entre laffi-
chage de tempo et la mesure
Mesure Tempo
NOTE
HP103_e.book Page 90 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Chapitre 2. Exécution
91
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Partager le clavier en deux sections pour jeu à 4 mains
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes afin de permettre à deux personnes de jouer dans les mêmes registres.
1.
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Piano].
Le témoin du bouton [Split] sallume et vous passez en
mode de jeu à quatre mains.
2.
Pour quitter ce mode, appuyez sur le bouton
[Split].
En mode de jeu à quatre mains, vous pouvez effectuer les
réglages suivants.
Le clavier est divisé en deux sections distinctes et la
hauteur change.
La pédale de droite sert de pédale forte pour la section
droite du clavier et la pédale de gauche sert de pédale
forte pour la section gauche du clavier.
La pédale centrale sert de pédale sostenuto pour la sec-
tion droite du clavier.
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
C4 C5 C6C3C4 C5C3 C6
1
Le réglage de résonance pour la pédale forte n’est pas
disponible en mode de jeu à quatre mains.
NOTE
HP103_e.book Page 91 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes
92
Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes
Voici comment accompagner des morceaux internes.
Vous pouvez ralentir la reproduction du morceau ou ne
reproduire que la partie dune des deux mains.
Avant dessayer de jouer le morceau, écoutez-le plusieurs
fois afin de vous en imprégner.
Pour en savoir plus sur la marche à suivre, voyez Choisir un
morceau pour l’écouter (p. 83).
Changer le tempo
Si le morceau a un tempo rapide, vous pouvez le ralentir
pour faciliter vos exercices. Augmentez ensuite progressive-
ment le tempo quand vous vous sentez plus sûr de vous.
Choisissez le morceau à reproduire (p. 83).
1.
Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] de sorte à
allumer son témoin en vert.
La valeur de tempo actuelle saffiche.
Chaque pression sur le bouton [Song/Tempo] affiche à
tour de rôle le tempo et le numéro de morceau (précédé de
S.).
Quand le tempo est affiché, le témoin du bouton [Song/
Tempo] sallume en vert. Quand le numéro de morceau est
affiché, ce témoin sallume en rouge.
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour régler le
tempo.
Vous pouvez régler le tempo sur la plage suivante: =20~
250.
Vous pouvez aussi changer le tempo pendant la reproduc-
tion.
Une pression sur le bouton [+] augmente le tempo dune
unité. Si vous maintenez le bouton enfoncé, le tempo aug-
mente de façon continue.
Une pression sur le bouton [] diminue le tempo dune
unité. Maintenez le bouton enfoncé pour ralentir le tempo
de façon continue.
Si vous appuyez simultanément sur les boutons [] et [+],
vous retrouvez le tempo de base du morceau (le tempo en
vigueur avant vos changements).
Ajouter un décompte (Count-In)
Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez
ajouter un décompte avant le début du morceau pour vous
préparer.
Linstrument produit des battements de préparation appe-
lés décompte.
Sur le HP103e/102e, si vous reproduisez un morceau tan-
dis que le métronome est activé, vous entendez un
décompte de deux mesures au début du morceau.
Si vous activez le métronome durant la reproduction
du morceau, le métronome en adopte le tempo et la
métrique.
Certains morceaux internes ont un tempo qui change
au cours du morceau.
2 1
Correspondance entre laffi-
chage de tempo et la mesure
Mesure Tempo
Affichage du tempo durant la reproduction
dun morceau
Le tempo initial du morceau reste affiché même s’il y a
des changements de tempo ultérieurs.
Affichage pour les morceaux internes
USr (utilisateur)
… La mémoire où vous pouvez
enregistrer votre jeu. (Pour en savoir plus sur l’enre-
gistrement p. 94)
Numéros avec un “S.
” … morceaux internes.
Durant le décompte, les deux mesures préludant au
morceau sont affichées comme suit: “-2” puis “-1”.
“Faire sonner le métronome” (p. 90)
HP103_e.book Page 92 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
/

Ce manuel convient également à