Toshiba MMU-AP0071YH Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
ADOPTION OF NEW REFRIGERANT
This Air Conditioner is a new type which adopts a new
refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional
refrigerant R22 in order to prevent destruction of the
ozone layer.
UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT
Ce climatiseur est dun type inédit qui utilise le nouveau
réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant
traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche
dozone.
EINFÜHRUNG EINES NEUEN KÜHLMITTELS
Dies ist ein neuartiges Klimagerät. Anstatt des
herkömmlichen Kühlmittels R22 verwendet es das neue
ozonschicht-schonende HFC Kühlmittel R410A.
ADOZIONE DI UN NUOVO REFRIGERANTE
Questo condizionatore d'aria è di un tipo nuovo che
adotta un nuovo refrigerate HFC (R410A) al posto del
refrigerante convenzionale R22, per prevenire la
distruzione dello strato di ozono dell'atmosfera terrestre.
ADOPCIÓN DE NUEVO REFRIGERANTE
Este aparato de aire acondicionado es un modelo
reciente que incorpora el nuevo refrigerante HFC
(R410A) en lugar del refrigerante convencional R22
para así evitar daños en la capa de ozono.
ADOPÇÃO DO NOVO REFRIGERANTE
Este ar condicionado é um modelo novo que adopta um
novo refrigerante HFC (R410A) em vez do refrigerante
convencional R22 para evitar a destruição da cama de
ozono.
ÕÉÏÈÅÔÇÓÇ ÍÅÏÕ ØÕÊÔÉÊÏÕ
Ôï ðáñüí Êëéìáôéóôéêü åßíáé íÝïò ôýðïò ðïõ õéïèåôåß íÝï
øõêôéêü HFC (R410A) óôç èÝóç ôïõ óõìâáôéêïý
øõêôéêïý R22 ðñïêåéìÝíïõ íá âïçèÞóåé óôçí ðñïóôáóßá
ôïõ üæïíôïò.
TOEPASSING VAN EEN NIEUW KOELMIDDEL
Deze airconditioner is een nieuwe type dat werkt met
een nieuw koelmiddel HFC (R410A) in plaats van met
het conventionele koelmiddel R22, als bijdrage om de
aantasting van de ozonlaag te reduceren.
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner.
Please read this owner's manual carefully before using your Air
Conditioner.
Be sure to obtain the Owners manual and Installation manual from
constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer
Please clearly explain the contents of the Owners manual and hand over it.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA.
Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant dutiliser votre
climatiseur.
Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette le
Manuel du propriétaire et le Manuel dinstallation.
Demande au constructeur ou au revendeur
Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le
remettre au client.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden
haben.
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
Lassen Sie sich die Betriebsanleitung und das Installations-Handbuch
unbedingt vom Installateur oder vom Lieferanten aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten:
Bitte erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen
sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA.
Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo
manuale del proprietario.
Si raccomanda di tenere a portata di mano il Manuale del proprietario
e il Manuale di installazione ricevuti dal produttore (o dal rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore
Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e
consegnarne una copia all'utente.
Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA.
Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire
acondicionado.
Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el Manual del
propietario y el Manual de instalación.
Solicitud al fabricante o distribuidor
Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al
cliente.
Muito obrigada por adquirir o Ar Condicionado TOSHIBA.
Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o seu ar
condicionado.
Não se esqueça de receber o Manual do utilizador e o Manual de
inslatação do fabricante (ou agente).
Pedido ao fabricante ou agente
Explique por favor o conteúdo do Manual do utilizador e entregue-o.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van TOSHIBA.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de
airconditioner gaat gebruiken.
Zorg ervoor dat u zowel de gebruiksaanwijzing als de
installatiehandleiding van de installateur (of leverancier) krijgt.
Verzoek aan de installateur of de leverancier
Leg de inhoud van de gebruiksaanwijzing duidelijk uit en overhandig de
gebruiksaanwijzing nadien aan de klant.
Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïëý ðïõ ðñïôéìÞóáôå ãéá ôçí áãïñÜ óáò Ýíá
Êëéìáôéóôéêü TOSHIBA.
Ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç
ôïõ Êëéìáôéóôéêïý.
Âåâáéùèåßôå üôé ï êáôáóêåõáóôÞò (Þ ï ðùëçôÞò) óáò ðáñÝäùóå êáé ôéò
Ïäçãßåò ×ñÞóçò êáé ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò.
ÐáñÜêëçóç ãéá ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïí ðùëçôÞ
Ðáñáêáëþ åîçãÞóôå ìå óáöÞíåéá ôá ðåñéå÷üìåíá ôùí Ïäçãéþí ×ñÞóçò êáé
ðáñáäþóôå ôï.
HFC
R410A R22
CONTENTS
SOMMAIRE
INHALT
INDICE
CONTENIDO
ÍNDICE
ÐÅÑÉÅ×ÏÌÅÍÁ
INHOUD
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ÅËËÇÍÉÊÁ
FRANCAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ENGLISH
Accessory parts and Parts to be procured locally ...........................1
1
PRECAUTIONS FOR SAFETY ..................................................... 2
2
SELECTION OF INSTALLATION PLACE .....................................4
3
INSTALLATION OF INDOOR UNIT ...............................................5
4
DRAIN PIPING WORK ..................................................................9
5
REFRIGERANT PIPING ..............................................................11
6
ELECTRIC WORK ....................................................................... 13
7
APPLICABLE CONTROLS .........................................................17
8
TEST RUN ...................................................................................19
9
TROUBLESHOOTING .................................................................21
10
MAINTENANCE...........................................................................26
Pièces accessoires et pièces non fournies .....................................27
1
MESURES DE SECURITE ..........................................................28
2
SELECTION DU LIEU DINSTALLATION ...................................30
3
INSTALLATION DE LUNITE INTERIEURE ................................ 31
4
INSTALLATION DES TUYAUX DEVACUATION .........................35
5
TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT ...................................................... 37
6
TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ ........................................................ 39
7
COMMANDES UTILISABLES.....................................................43
8
ESSAI DE FONCTIONNEMENT ................................................. 45
9
DÉPANNAGE...............................................................................47
10
ENTRETIEN.................................................................................52
Zubehör und bauseits bereitzustellende Teile .................................53
1
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ..............................................54
2
AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES.................................56
3
INSTALLATION DER RAUMEINHEIT .........................................57
4
INSTALLATION DES KONDENSWASSER-ABLAUFS ............... 61
5
KÜHLMITTELLEITUNGEN .........................................................63
6
ELEKTROARBEITEN .................................................................. 65
7
STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN .............................................. 69
8
TESTLAUF...................................................................................71
9
FEHLERSUCHE ..........................................................................73
10
WARTUNG...................................................................................78
Accessori e parti da acquistare sul posto ....................................... 79
1
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA .........................................80
2
SCELTA DEL POSTO DINSTALLAZIONE .................................82
3
INSTALLAZIONE DELLUNITÀ INTERNA ..................................83
4
LAVORO PER TUBAZIONE DI SCARICO .................................. 87
5
TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE ............................................ 89
6
COLLEGAMENTI ELETTRICI ..................................................... 91
7
COMANDI APPLICABILI ............................................................95
8
FUNZIONAMENTO DI PROVA ....................................................97
9
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI..................................................99
10
MANUTENZIONE ......................................................................104
Componentes accesorios y componentes de suministro local .. 105
1
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD ...............................106
2
SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN .........................108
3
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ..............................109
4
CANALIZACIÓN DE DRENAJE................................................113
5
TUBERÍA DE REGRIGERANTE ...............................................115
6
INSTALACIÓN ELÉCTRICA......................................................117
7
CONTROLES APLICABLES.....................................................121
8
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO ............................................123
9
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................125
10
MANTENIMIENTO .....................................................................130
Acessórios e peças adquiridas localmente ..................................131
1
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ............................................ 132
2
SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO .............................134
3
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR...................................135
4
INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE DRENAGEM ........................ 139
5
TUBAGEM DE REFRIGERANTE ..............................................141
6
TRABALHOS DE ELECTRICIDADE.........................................143
7
CONTROLOS APLICÁVEIS......................................................147
8
TESTE DE FUNCIONAMENTO ................................................. 149
9
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .............................................. 151
10
MANUTENÇÃO .........................................................................156
Accessoires en niet meegeleverde onderdelen ............................157
1
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID ......... 158
2
KEUZE VAN DE LOCATIE VOOR DE INSTALLATIE ................160
3
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT .......................................161
4
AFVOERLEIDINGEN .................................................................165
5
KOELMIDDELLEIDINGEN ........................................................167
6
ELEKTRISCHE BEDRADING ...................................................169
7
BEDIENINGSELEMENTEN ......................................................173
8
WERKINGSTEST ......................................................................175
9
STORINGEN VERHELPEN .......................................................177
10
ONDERHOUD ...........................................................................182
Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ êáé ÅîáñôÞìáôá áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ ....
183
1 ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ .................................................... 184
2 ÅÐÉËÏÃÇ ÔÏÕ ×ÙÑÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ................................ 186
3 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ...................... 187
4 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ ................ 191
5 ÓÙËÇÍÙÓÇ ØÕÊÔÉÊÏÕ ÌÅÓÏÕ .............................................. 193
6 ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ ............................................................... 195
7 ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ......................................................... 199
8 ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ ............................................................. 201
9 ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ ........................................... 203
10 ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ............................................................................... 208
209
1
210
2
212
3
213
4
217
5
219
6
221
7
225
8
227
9
229
10
234
6
External view
16
120
4
2.7
120
Wired remote controller
(RBC-AMT21E)
Power connecting port
Refrigerant pipe connecting port
(Gas side Ø9.5)
Refrigerant pipe connecting port
(Liquid side Ø6.4)
Ceiling
bottom surface
Ceiling panel
(Sold separately)
Hanging bolt
4-M10 Arranged at site
100
or more
100
or more
200
or more
245
or more
Center of panel
Panel external dimension
1050
Ceiling open dimension
1010
Panel external dimension
Ceiling open dimension
Discharge louver
Support
metal
Panel mounting
hole 5 positions
Discharge port
Air suction grille
Space necessary for installation and servicing
Drain pipe connecting port
(VP25)
2020
50
455395
110
890
330
400
43020 20
150
100
85
200
120
225
140
23518
850
1050
470
400
850
470
27
Nom de la pièce Quantité Forme Utilisation
Manuel d’installation 1 Ce manuel (Veillez à le remettre aux utilisateurs)
Tube d’isolation thermique 2 Pour l’isolation thermique des sections de raccordement des tuyaux
Gabarit d’installation 1 Pour vérifier l’ouverture du plafond et la position de l’unité principale
Vis de fixation du gabarit 5 Fixation du gabarit d’installation
Nom de la pièce Quantité Forme Utilisation
Télécommande avec fil
standard
1 Modèle :
RBC-AMT21E
Panneau pour plafond 1 Modèle :
RBC-UY135PG
Pièces accessoires et pièces non fournies
H Pièces accessoires
<Pièces vendues séparément>
Tuyaux de réfrigérant
Le kit de tuyaux utilisé pour le réfrigérant traditionnel ne peut pas être utilisé.
Utilisez un tuyau en cuivre de 0,8 mm ou plus d’épaisseur pour Ø 6.4, Ø 9.5, Ø 12.7.
Les écrous évasés et l’évasement diffèrent également de ceux des tuyaux du réfrigérant traditionnel.
Retirez l’écrou évasé fourni avec l’unité principale du climatiseur et utilisez-le.
H Pièces non fournies
Tuyau de raccordement (côté liquide)
(6.4 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 1/4 pouces (0.8 mm)
Tuyau de raccordement (côté gaz)
(12.7 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 3/8 pouces (0.8 mm)
Cordon d’alimentation
Câble 3-fils 2.5 mm
2
, conformément au Plan 60245 IEC57
28
1
MESURES DE SECURITE
Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales.
Lisez attentivement ces MESURES DE SÉCURITÉ” avant linstallation.
Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité.
Observez-les scrupuleusement.
Après linstallation, faites un essai de fonctionnement pour vous assurer de labsence de problèmes.
Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser lunité et effectuer son entretien.
Mettez linterrupteur général (ou le disjoncteur) hors tension avant deffectuer lentretien de lunité.
Demandez au client de conserver le Manuel dinstallation avec le Manuel du propriétaire.
ATTENTION Installation dun climatiseur utilisant le nouveau réfrigérant
Ce climatiseur utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) qui ne détruit pas la couche dozone.
Les caractéristiques du réfrigérant R410A sont les suivantes : absorption aisée de leau, membrane oxydante ou
huile et sa pression, denviron 1.6 fois plus élevée que celle du réfrigérant R22. Lhuile réfrigérante a elle aussi
été changée.
Par conséquent, durant linstallation, assurez-vous que leau, la poussière, le réfrigérant précédent ou lhuile
réfrigérante nentrent pas dans le circuit de réfrigération.
Pour éviter de remplir avec du réfrigérant et de lhuile réfrigérante inappropriés, la taille des sections de
raccordement de lorifice de remplissage de lunité principale et les outils dinstallation sont différents de ceux
qui sont utilisés pour le réfrigérant traditionnel.
En conséquence, les outils exclusifs sont requis pour le nouveau réfrigérant (R410A).
Quant aux tuyaux de raccordement, utilisez des tuyaux neufs et propres conçus pour le R410A et veillez à ce
que leau ou la poussière ny entrent pas.
En outre, nutilisez pas la tuyauterie existante, qui pose des problèmes de résistance à la pression et
dimpureté.
ATTENTION Pour déconnecter lappareil du secteur.
Cet appareil doit être connecté au secteur via un interrupteur ayant une séparation de contact dau moins 3 mm.
AVERTISSEMENT
Demandez à un revendeur autorisé ou à un installateur professionnel dinstaller le climatiseur /
d’effectuer son entretien.
Une installation inadéquate peut se solder par une fuite deau, une électrocution ou un incendie.
Mettez linterrupteur général ou le disjoncteur hors tension avant dentreprendre linstallation
électrique.
Assurez-vous que tous les interrupteurs soient hors tension. La non-observation de cet avertissement peut se
solder par une électrocution.
Branchez correctement le câble de raccordement.
Si le câble de raccordement est mal branché, les composants électriques peuvent sendommager.
Lorsque vous déplacez le climatiseur pour linstaller ailleurs, faites très attention à ce quaucun
corps gazeux autre que le réfrigérant spécifié nentre dans le circuit de réfrigération.
Si lair ou tout autre gaz se mélange au réfrigérant, la pression gazeuse du circuit de réfrigération augmente
de façon anormale et risque de faire éclater les tuyaux et blesser quelquun.
Ne modifiez pas cette unité en démontant ses carters de protection ou en by-passant ses
verrous de sûreté.
Exposer lunité à leau ou à lhumidité avant linstallation peut provoquer un court-circuit.
Ne la rangez pas dans un sous-sol humide et ne lexposez pas à la pluie ou à leau.
FRANCAIS
29
1
MESURES DE SECURITE
Après avoir déballé lunité, examinez-la attentivement pour vous assurer quelle nest pas
endommagée.
Ne linstallez pas dans un endroit susceptible daugmenter ses vibrations.
Afin d’éviter de vous blesser (avec des bords tranchants), faites attention lorsque vous
manipulez les pièces.
Effectuez linstallation conformément au Manuel dinstallation.
Une installation inadéquate peut se solder par une fuite deau, une électrocution ou un incendie.
Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, prenez les mesures appropriées pour
garantir que la concentration de fuite de réfrigérant dans la pièce ne dépasse pas le niveau
critique.
Installez solidement le climatiseur dans un endroit qui supporte son poids de manière adéquate.
Effectuez linstallation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre.
Si le climatiseur nest pas installé de manière appropriée, il peut tomber et provoquer des accidents.
Si le gaz réfrigérant a fui durant linstallation, aérez immédiatement la pièce.
Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager.
Après linstallation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuit pas.
Si le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et s’écoule près dune source de chaleur, comme une cuisinière, un gaz
nocif peut se dégager.
L’installation électrique doit être effectuée par un électricien professionnel conformément au
Manuel dinstallation. Assurez-vous que le climatiseur utilise une alimentation qui lui est
servé.
Une alimentation électrique insuffisante ou une installation inappropriée peuvent provoquer un incendie.
Utilisez les câbles indiqués et raccordez-les bien aux bornes. Evitez quune pression externe ne
s’exerce sur les bornes et ne les affecte.
Observez les règles du fournisseur d’électricité local lorsque vous raccordez les câbles
d’alimentation.
Une mise à la terre inappropriée peut provoquer une électrocution.
N’installez pas le climatiseur dans un endroit susceptible d’être exposé à des gaz inflammables.
Si un gaz inflammable fuit et stagne autour de lunité, il peut provoquer un incendie.
30
2
SELECTION DU LIEU DINSTALLATION
AVERTISSEMENT
Installez le climatiseur dans un endroit suffisamment robuste pour supporter son poids.
Si lendroit nest pas assez robuste, lunité peut tomber et provoquer des blessures.
Effectuez linstallation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre.
Une unité mal installée peut tomber et provoquer des accidents.
Installez le climatiseur à un minimum de 2.5 m de hauteur du sol.
Il est dangereux dintroduire vos mains ou dautres objets dans le climatiseur pendant son fonctionnement car
vous pourriez toucher le ventilateur en rotation ou des parties sous-tension.
ATTENTION
N’installez pas le climatiseur dans un endroit susceptible d’être exposé à un gaz inflammable.
Si le gaz inflammable fuyait et saccumulait près de lunité, un incendie pourrait avoir lieu.
Si le client lautorise, installez le climatiseur dans un endroit remplissant les conditions suivantes.
Un endroit où lunité puisse être installée à lhorizontale.
Un endroit ayant assez despace pour effectuer son entretien et son inspection en toute sécurité.
Un endroit où leau évacuée ne posera aucun problème.
Evitez dinstaller le climatiseur dans les endroits suivants.
Un endroit où lair est riche en sel (zone de bord de mer) ou en gaz sulfureux (source chaude).
(Si lunité doit être utilisée dans ces endroits, des mesures de protection particulières savèrent nécessaires.)
Un endroit exposé à lhuile, à la vapeur, aux fumées dhuile ou aux gaz corrosifs.
Un endroit à proximité duquel un solvant organique est utilisé.
Un endroit proche dune machine génératrice de hautes fréquences.
Un endroit où lair refoulé souffle directement sur la fenêtre de la maison voisine. (Pour lunité extérieure)
Un endroit où le bruit de lunité extérieure se transmet facilement. (Lorsque vous installez le climatiseur dans
un endroit confinant avec votre voisinage, prêtez attention au niveau sonore.)
Un endroit peu ventilé.
Espace requis pour linstallation
Prévoyez lespace nécessaire pour installer lunité à lextérieur et pour en assurer lentretien.
Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie dalarme du filtre (Indiquant de nettoyer le filtre) sur la
télécommande en fonction de linstallation. Si la pièce nest pas suffisamment chauffée à cause de lendroit de
linstallation ou de la configuration de la pièce, vous pouvez augmenter le seuil de température.
Pour savoir comment procéder, consultez les paragraphes Modification de la configuration de la minuterie du filtre
et Comment améliorer le chauffage de ce Manuel.
Plafond
Hauteur intérieure du plafond :
245mm ou davantage
100 mm et
davantage
100 mm et
davantage
200 mm ou
davantage
Orifice pour le tuyau de réfrigérant
31
Sur les types sans-fil
Le capteur de lunité extérieure à télécommande
sans-fil peut recevoir le signal jusqu’à environ 8
mètres. Choisissez en fonction de cette donnée où
placer la télécommande et lunité intérieure.
Pour éviter les dysfonctionnement, choisissez un
endroit à labri de la lumière solaire directe et des
lumières fluorescentes.
Vous pouvez installer dans la même pièce deux
unités intérieures ou davantage (6 au maximum) à
télécommande.
3
INSTALLATION DE LUNITE INTERIEURE
AVERTISSEMENT
Installez solidement le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids.
Si lendroit nest pas assez résistant, lunité peut tomber et provoquer des blessures.
Effectuez linstallation spécifiée pour protéger le climatiseur contre les vents forts et les tremblements de terre.
Une unité mal installée peut tomber et provoquer des accidents.
CONDITIONS REQUISES
Observez scrupuleusement les règles suivantes pour éviter dendommager les unités intérieures et de vous
blesser.
Ne posez aucun objet lourd sur lunité intérieure. (Les unités sont emballées à plat.)
Si possible, transportez lunité intérieure telle quelle est emballée. Si vous êtes obligé de transporter lunité
intérieure déballée, assurez-vous dutiliser des chiffons, etc. pour ne pas lendommager.
Pour déplacer lunité intérieure, tenez seulement les crochets métalliques (4 points).
Nexercez aucune force sur les autres pièces (tuyau de réfrigérant, bac d’évacuation, pièces expansées ou
pièces en résine, etc.).
Portez lemballage à deux personnes ou plus et ne lempaquetez pas avec du ruban adhésif sur des points
autres que ceux qui sont spécifiés.
Le pas du boulon de suspension dans le sens longitudinal nest pas centré sur la taille de louverture du plafond.
Par conséquent, vérifiez la position relationnelle sur la vue Extérieure.
Si la position relationnelle est incorrecte, le regard ne pourra pas être installé.
Enlèvement des caoutchoucs de transport
Avant dinstaller lunité intérieure, enlevez les deux
caoutchoucs de protection pendant le transport qui sont
placés entre les étriers de renfort du moteur du
ventilateur et du carter.
(Remettez les caoutchoucs de transport aux clients en
leur demandant de les conserver pour les utiliser en cas
de nouveau transport ou de réinstallation)
Caoutchoucs de protection pendant
le transport (enlever)
Etrier de renfort
Tirez vers le haut
et enlevez.
Carter
8 m ou moins
2
SELECTION DU LIEU DINSTALLATION
32
Vue extérieure
16
120
4
2.7
120
Télécommande avec fil
(RBC-AMT21E)
Borne de connexion électrique
Orifice de raccordement des tuyaux
de réfrigérant (côté gaz Ø9,5)
Orifice de raccordement des tuyaux
de réfrigérant (côté liquide Ø6,4)
Surface inférieure
du plafond
Panneau pour plafond
(vendu séparément)
Boulon de suspension
4-M10 Placé sur place
100mm
ou davantage
100mm
ou davantage
200mm
ou davantage
245mm
ou
davantage
Panneau central 850
Dimension extérieure du panneau 1050
Dimension de l’ouverture au plafond 1010
Dimension extérieure
du panneau
Dimension de louverture
au plafond
Volet de refoulement
Métal de
support
5 positions du trou de
montage du panneau
Orifice d’évacuation
Grille d’aspiration d’air
Espace nécessaire pour l’installation et le dépannage
Bouche de raccordement du
tuyau d’évacuation (VP25)
2020
50
455395
110
890
330
400
43020 20
150
100
85
200
120
225
140
23518
850
1050
470
400
470
33
Ouverture du plafond et installation des boulons de suspension
En tenant compte du raccordement des tuyaux/câbles à lintérieur du plafond après avoir suspendu lunité
intérieure, choisissez un lieu dinstallation et déterminez lorientation des tuyaux.
Après avoir choisi le lieu dinstallation de lunité intérieure, pratiquez louverture au plafond et montez les boulons
de suspension.
Pour connaître la dimension de louverture au plafond et le pas du boulon de suspension, consultez la vue de
lextérieur et le gabarit de montage joint.
Si le plafond est déjà préparé, tirez le tuyau d’évacuation, le tuyau de réfrigérant, le câble de liaison unité
intérieure/extérieure, le câble du système de commande central et le câble de la télécommande jusqu’à leur
position de connexion avant de suspendre lunité intérieure.
Procurez-vous sur place les boulons et
les écrous de suspension nécessaires
pour installer lunité intérieure.
Boulon de suspension
Ecrou
Rondelle plate
M10 ou W3/8
M10 ou W3/8
M10
4 pièces
12 pièces
8 pièces
[Comment utiliser le gabarit de montage joint]
Le gabarit de montage est fixé au couvercle de lemballage.
<Avec un plafond existant>
Utilisez le gabarit pour positionner louverture au plafond et le
boulon de suspension.
<Avec un nouveau plafond>
Utilisez le gabarit pour positionner louverture au plafond lorsque
vous aménagez un nouveau plafond.
Installez lunité intérieure après avoir monté les boulons de
suspension.
Utilisez les vis de fixation du gabarit fournies (M5 × 20L : 4 ),
fixez le gabarit dinstallation sur lunité intérieure.
(Vissez les supports de montage du panneau de plafond)
Lorsque vous aménagez le plafond, pratiquez un trou sur le
côté externe du gabarit dinstallation.
Installation du boulon de suspension
Utilisez des boulons de suspension M10 (4, non fournis).
En les faisant correspondre à la structure existante, réglez leur pas en fonction de la taille indiquée sur la vue
extérieure de lunité ci-dessous.
Nouveau bloc de béton
Installez les boulons avec des brides
dinsertion ou des boulons dancrage.
Structure en acier
Utilisez les angles existants ou installez
de nouveaux angles de support.
Bloc en béton existant
Utilisez des chevilles, des fiches
ou des boulons perforés.
Installation de la télécommande (vendue séparément
Pour linstallation de la télécommande avec fil, suivez le Manuel dinstallation fourni avec la télécommande.
Pour linstallation de la télécommande sans-fil, suivez le Manuel dinstallation fourni avec la télécommande.
Ne placez pas la télécommande dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, près dun poêle, etc.
Actionnez la télécommande, contrôlez si lunité intérieure reçoit correctement le signal puis installez la
télécommande. (Type sans-fil)
Installez la télécommande à 1 mètre des dispositifs comme les postes de télé ou les chaînes stéréo. (Risque de
recevoir des images brouillées ou des bruits parasites) (Type sans-fil)
Feuille gabarit
Vis de fixation du panneau du plafond
(utilisez les vis fournies)
Boulon dancrage
(Support
à lame)
(Support
à coulisse)
(Boulon dancrage de
suspension des tuyaux)
Acier
renforcé
Boulon de suspension
Boulon de suspension Angle de support
3
INSTALLATION DE LUNITE INTERIEURE
34
Installation de lunité intérieure
ATTENTION
Lunité intérieure est équipée dune pompe d’évacuation
incorporée et dun flotteur. Ninclinez jamais lunité principale.
Sinon le flotteur risque de mal fonctionner et de provoquer des
fuites deau.
Fixez l’écrou (M10 ou W3/8 : acheté sur place) et la rondelle jointe
(Ø 34 mm) au boulon dancrage.
Réglez la position de l’écrou (partie inférieure) de sorte que l’écart la
partie inférieure et la partie inférieure du panneau soit de 137 mm.
Suspendez lunité principale en accrochant l’écrou du boulon de
suspension à la rainure en T du support de suspension de lunité
principale.
A laide dun niveau, etc. , réglez le niveau horizontal de lunité
intérieure.
A laide du gabarit dinstallation, vérifiez et réglez la position entre
lunité intérieure et louverture du plafond ainsi que la hauteur de
suspension de lunité intérieure.
Les vis utilisées pour fixer le gabarit dinstallation servent encore pour monter le panneau.
Avec les vis de fixation du panneau du plafond, fixez le gabarit dinstallation
en dessous de lunité intérieure.
Ajustez la dimension de louverture du plafond au gabarit dinstallation.
Placez au même niveau la surface du plafond et le bas du gabarit dinstallation.
Fixez solidement lunité intérieure en serrant l’écrou du
haut.
CONDITIONS REQUISES
A laide dun niveau, etc. , réglez le niveau
horizontal de lunité intérieure.
Serrez l’écrou solidement et fixez lunité.
Installation du panneau pour plafond
(vendu séparément)
Installez le panneau pour plafond conformément au
Manuel dinstallation après avoir terminé les travaux de
tuyauterie/câblage.
Vérifiez que linstallation de lunité intérieure et
louverture du plafond soient correctes, puis installez-la.
CONDITIONS REQUISES
Raccordez étroitement les raccords entre le
panneau de plafond et la surface du plafond et entre
le panneau de plafond et lunité intérieure.
Sil y a du jeu, des fuites dair s produisent et
provoquent la formation de condensats ou de fuites
deau.
Boulon de suspension
(W3/8 ou M10)
Ecrou
(W3/8 ou M10)
(1)Nécessaires sur place rondelles plates
supérieures à M10
(2)Pour éviter que le boulon ne tombe (sécurité),
assurez-vous de le placer juste en dessous du
support de suspension comme le montre la figure.
(1)
Rondelle plate
M10 (accessoire)
(2)
Rondelle plate
M10 (accessoire)
Ecrou
(W3/8 ou M10)
Boulon de suspension
Rondelle (en haut)
(Support de
suspension de
l’unité principale)
Rondelle (du bas)
Ecrous (du bas)
Ecrou (côté supérieur)
137mm
Surface inférieure du plafond
Ouverture
(Dimension de l’ouverture du plafond)
(Dimension de
l’ouverture du
plafond)
P0151, P0181 : 1160
P0241 : 1360
50110
695
2020
Encombrement de
l’unité intérieure
partie inférieure du
gabarit d’installation
Gabarit d’installation
Surface inférieure
du plafond
Unité intérieure
Surface inférieure
du plafond
partie inférieure du
gabarit dinstallation
Unité intérieure
Mettez au même niveau.
Saillant : 0 mm ou davantage
Dessin : 3 mm ou moins
Unité intérieure
Fixez solidement
Niveau
35
4
INSTALLATION DES TUYAUX DEVACUATION
ATTENTION
Conformément au Manuel dinstallation,
raccordez les tuyaux d’évacuation de façon à ce
que leau s’écoule correctement et appliquez un
isolant thermique de façon à éviter la formation
de condensats.
Les pannes de raccordement des tuyaux risquent
de provoquer des fuites deau dans la pièce et de
mouiller le mobilier.
Tuyauterie/Isolant et dimension
Les matériaux suivants servant aux travaux de
plomberie et disolation sont achetés sur place.
Tuyauterie
Isolant
Manchon en chlorure de vinyle dur VP25
(diam. extérieur : Ø 32 mm)
Mousse de polyéthylène , épaisseur :
10 mm ou davantage
CONDITIONS REQUISES
Assurez-vous deffectuer le calorifugeage des tuyaux d’évacuation de lunité intérieure.
Noubliez pas deffectuer le calorifugeage de la section de raccordement avec
lunité intérieure. Toute isolation thermique incomplète provoque des condensats.
Inclinez le tuyau d’évacuation vers le bas (1/100 ou davantage) et ne créez ni
hernie ni siphon sur les tuyaux. Cela risquerait de provoquer un bruit anormal.
Limitez la longueur du tuyau d’évacuation transversal à 20 m ou moins.
Si le tuyau long est long, placez des supports tous les 1.5/2 m pour éviter
quil nondule.
Posez les tuyaux collectifs de la façon
illustrée sur la figure de droite.
Ne montez pas de tuyau de purge
dair car en giclant leau de drainage
provoquerait des condensats.
Raccordement du tuyau d’évacuation
Raccordez le tuyau en chlorure de vinyle dur sur la bouche du tuyau d’évacuation.
A laide dun adhésif pour tuyau en chlorure de vinyle, raccordez bien les tuyaux en chlorure de vinyle dur de sorte
quils ne fuient pas.
Appliquez de façon homogène un adhésif sur 40 mm à lextrémité du tuyau en chlorure de vinyle et introduisez-le
à fond sur la prise d’évacuation.
CONDITIONS REQUISES
A laide dun adhésif pour tuyau en chlorure de vinyle, raccordez bien les tuyaux en chlorure de vinyle dur de
sorte quils ne fuient pas.
Ladhésif sèche et durcit très lentement.
(Consultez le Mode demploi de ladhésif). Evitez de forcer sur la section de raccordement sur les tuyaux
d’évacuation.
Evacuation ascendante
Si une pente descendante du tuyau d’évacuation ne peut
être assurée, il est possible de réaliser une évacuation
ascendante.
Réglez la hauteur du tuyau d’évacuation à 350 mm du
bas du plafond.
Sortez le tuyau d’évacuation sur 150 mm par lextrémité
de lorifice de raccordement du tuyau d’évacuation de
lunité intérieure et faites-le monter à la verticale.
Après avoir fait monter le tuyau d’évacuation, mettez-le à
lhorizontale et pliez-le immédiatement vers le bas.
Siphon
Forme
arquée
Support
1/100 ou
davantage vers le bas
Isolant
thermique
De 1.5m à 2m
Le plus long possible (10cm)
VP30 ou davantage
Pente descendante
de 1/100 ou davantage
VP25
VP25
VP25
(Tuyaux collectifs)
Elévation jusqu’à
150 mm ou moins
Elévation jusqu’à
350 mm ou moins
100 m
ou moins
Unité intérieure
Dessous du plafond
36
rification de l’évacuation
Après les travaux de plomberie, vérifiez si leau
s’écoule normalement et si les raccords des tuyaux ne
fuient pas. Vérifiez aussi sil ny a pas de bruit anormal
au niveau du moteur de la pompe d’évacuation.
Assurez-vous de vérifier l’évacuation si vous effectuez
linstallation pendant la période de chauffage.
Lorsque linstallation électrique est terminée :
Avant de monter un panneau, versez de leau, de la façon illustrée sur la figure suivante, et vérifiez si leau est
évacuée à travers lorifice du tuyau d’évacuation (transparent) pendant le fonctionnement en mode FROID, puis
vérifiez sil ny a pas de fuites deau au niveau des tuyaux d’évacuation.
Lorsque linstallation électrique nest pas terminée :
Sortez le raccord du flotteur (2P : Blanc). (Vérifiez aussi si le courant est coupé)
Branchez le courant monophasé 220-240 V 50 Hz (ou 220 V 60 Hz) sur les bornes R (L) et S (N). (Ne branchez
jamais le 220-240 V sur (A), (B), (U1) et (U2) car la carte à circuits imprimés tomberait en panne).
Sous-tension, le moteur de la pompe d’évacuation fonctionne automatiquement. Vérifiez si leau est évacuée à
travers lorifice du tuyau d’évacuation (transparent) , puis vérifiez sil ny a pas de fuites deau au niveau des
tuyaux d’évacuation.
Après avoir vérifié l’évacuation et les fuites deau, coupez le courant et fixez le connecteur du flotteur à sa place .
Isolation thermique des raccords des tuyaux
Veillez à appliquer correctement lisolant thermique sur les raccords des tuyaux.
Veillez à enroules de ruban adhésif les aboutements de lisolant thermique du côté unité centrale et du côté site
pour ne pas laisser de jeu.
Cruche
Refoulement d’air
Flotteur avec connecteur (2P, blanc)
(couleur du fil conducteur : noir)
Boîtier électrique
Monophasée 220-240 V, 50 Hz
220 V, 60 Hz
R(L) S(N)
Noir Blanc
Noir
Noir
NoirBlanc
Tirez
Flotteur
Connecteur de circuit imprimé CN030 (rouge)
Jointez l’isolant thermique
sans laisser de jeu.
Isolant thermique
(nécessaire sur site)
Fixez l’isolant
thermique à l’aide de
ruban adhésif.
Isolant thermique
(côté unité principale)
Tuyau en chlorure de vinyle dur
(à se procurer sur place)
37
5
TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT
AVERTISSEMENT
Si le gaz réfrigérant a fui durant linstallation, aérez immédiatement la pièce.
Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager.
Après linstallation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuie pas.
Si le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et s’écoule près dune source de chaleur, comme une cuisinière, un gaz
nocif peut se dégager.
CONDITIONS REQUISES
Si le tuyau de réfrigérant est long, placez des supports pour immobiliser le tuyau tous les 2.5
à
3 mètres.
Si le tuyau nest pas immobilisé, il risque de faire du bruit.
Assurez-vous dutiliser les écrous évasés fournis avec lunité extérieure ou ceux pour R410A.
Longueur de tuyau autorisée et différence de hauteur autorisée
Elles varient selon le type dunité extérieure. Pour en savoir davantage, consultez le Manuel de montage fourni avec
lunité extérieure.
Tuyauterie et dimensions
Matériau de tuyauterie
Modèle MMU-
Taille des tuyaux
Côté gaz
(mm)
Côté liquide
Tuyau sans raccord désoxydé au phosphore pour climatiseur
De AP0071YH à AP0121YH
Ø9.5
Ø6.4
Utilisez un tuyau neuf et propre et vérifiez si les saletés, comme la poussière, lhuile et lhumidité nadhèrent pas
au tuyau.
Mise en forme/Pose définitive des tuyaux
Evasement
1. Coupez le tuyau avec un coupe-tube.
2. Insérez un écrou évasé dans le tuyau et évasez le
tuyau.
La taille de l’évasement des tuyaux du réfrigérant
R410A différant de celui du R22, il est recommandé
dutiliser les outils d’évasement récemment
fabriqués pour le R410A.
Cependant, les outils traditionnels peuvent être
utilisés en réglant la marge de saillie du tuyau en
cuivre.
* En cas d’évasement pour le R410A avec loutil
d’évasement traditionnel, retirez environ 0.5 mm de
plus que pour le R22 afin dobtenir la taille
d’évasement spécifiée.
Le calibre du tuyau en cuivre est utile au réglage de
la marge de saillie.
+0
-
0.4
Diam. extérieur du tuyau en cuivre
6.4
9.5
12.7
15.9
A
R410A R22
9.1 9.0
13.2 13.0
16.6 16.2
19.7 19.2
90˚
Biais Rugosité Gauchissement
B
A
38
Marge de projection de l’évasement : B
(Unité : mm)
Rigide (de type à clabot)
Test d’étanchéité/Purge dair, etc.
Pour effectuer le test d’étanchéité, la purge dair, la mise à
niveau du réfrigérant, le contrôle des fuites de gaz, suives
les instructions du Manuel de montage fourni avec lunité
extérieure.
CONDITIONS REQUISES
Assurez-vous dutiliser un tuyau de remplissage
uniquement pour le R410A.
Ne mettez pas sous tension tant que lessai
d’étanchéité et le vide ne sont pas terminés.
(Si vous mettez sous tension, le PMV intégré se ferme
complètement et il faut davantage de temps pour faire
le vide).
Ouvrez complètement les vannes de
l’unité extérieure
rification des fuites de gaz
A laide dun détecteur de fuites ou deau savonneuse,
vérifiez si le gaz fuit ou non au niveau de la section de
raccordement des tuyaux ou du bouchon de la vanne.
CONDITIONS REQUISES
Utilisez un détecteur de fuites fabriqué exclusivement
pour les réfrigérants HFC (R410A, R134A, etc.).
Procédé de calorifugeage
Appliquez séparément lisolant thermique sur les tuyaux
de liquide et de gaz.
Pendant la période de refroidissement, la températures du
liquide et celle du gaz baissent
Appliquez donc assez disolant thermique pour éviter la
formation de condensats.
Assurez-vous dutiliser un isolant thermique résistant à
une température de 120°C ou davantage pour isoler les
tuyaux de gaz.
Avec la gaine de calorifugeage fournie effectuez le
calorifugeage des raccordements des unités intérieures
sans laisser de jeu.
CONDITIONS REQUISES
Appliquez bien le calorifugeage à la section de
raccordement des tuyaux de lunité intérieure jusqu’à
la racine et sans exposer les tuyaux. (Lexposition à
lextérieur des tuyaux se soldera par une fuite deau.)
Impérial (de type à papillon)
Raccordement du tuyau de réfrigérant
Raccordez tous les tuyaux de réfrigérant avec des
évasements.
La pression atmosphérique et la pression du gaz
scellé sont égales le pushu que vous entendez
lorsque vous retirez l’écrou évasé est normal.
Assurez-vous dutiliser une double clé pour
raccorder les tuyaux sur lunité intérieure.
Pour le couple de serrage, reportez-vous au tableau
ci-dessous.
Diamètre extérieur du
tuyau de raccordement
(mm)
Ø6.4
Ø9.5
Ø12.7
Ø15.9
Couple de serrage
(Nm)
14 à 18
(1.4 à 1.8 kgfm)
33 à 42
(3.3 à 4.2 kgfm)
50 à 62
(5.0 à6.2 kgfm)
68 à 82
(6.8 à 8.2 kgfm)
Couple de
resserrage
(Nm)
18
(1.8 kgfm)
42
(4.2 kgfm)
50
(5.0 kgfm)
68
(6.8 kgfm)
Diam. extérieur
du tuyau en cuivre
6.4
9.5
12.7
15.9
Outil pour le R410A
R410A R22
0 à 0.5
(Comme à gauche)
0 à 0.5
(Comme à gauche)
0 à 0.5
(Comme à gauche)
0 à 0.5
(Comme à gauche)
Outil traditionnel
R410A R22
1.0 à 1.5 0.5 à 1.0
1.0 à 1.5 0.5 à 1.0
1.0 à 1.5 0.5 à 1.0
1.0 à 1.5 0.5 à 1.0
Diam. extérieur du tuyau en cuivre
6.4
9.5
12.7
15.9
R410A R22
1.5 à 2.0 1.0 à 1.5
1.5 à 2.0 1.0 à 1.5
2.0 à 2.5 1.5 à 2.0
2.0 à 2.5 1.5 à 2.0
Exécution avec double clé
Placez le crantage vers le haut
Unité
principale
Côté tuyau
(requis sur place)
Gaine de calorifugeage fournie
39
6
TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT
1. Utilisez les câbles spécifiés et assurez-vous de raccorder les fils, de bien les fixer de sorte
que la force extérieure des câbles naffecte pas la section de raccordement des bornes.
Tout raccordement ou fixation incomplète peut provoquer un incendie, etc.
2. Assurez-vous de raccorder le fil de terre. (Mise à la terre)
Ne raccordez le fil de terre ni sur le tuyau de gaz, ni sur le tuyau de distribution deau, ni sur le paratonnerre
ou sur le fil de terre du téléphone.
Toute mise à la terre incomplète provoque une électrocution.
3. En ce qui concerne linstallation électrique, respectez scrupuleusement la réglementation
locale de chaque pays et le Manuel dinstallation, et utilisez un circuit exclusif.
Si la puissance du circuit dalimentation est insuffisante ou linstallation incomplète vous pouvez provoquer
une électrocution ou un incendie.
ATTENTION
Assurez-vous dinstaller un disjoncteur détectant la dispersion à la terre.
En ninstallant pas un disjoncteur de fuite à terre vous pouvez provoquer une électrocution.
CONDITIONS REQUISES
Pour les câbles dalimentation, respectez scrupuleusement la réglementation locale de chaque pays.
Pour les câbles dalimentation des unités extérieures, suivez le Manuel dinstallation de chaque unité
extérieure.
Ne raccordez jamais du 220-240 V sur les borniers (A, B, U1, U2, X, Y, etc.) destinés aux câbles de
commande. (Autrement, le système tombera en panne.)
Raccordez les câbles électriques de façon à ce quils nentrent pas en contact avec la partie à haute
température des tuyaux.
Le revêtement pourrait fondre et provoquer un accident.
Après avoir raccordé les câbles sur les borniers, pratiquez une ouverture et fixez les câbles avec le serre-fils.
Placez les tuyaux de réfrigérant et les câbles de commande dans la même ligne.
Ne mettez pas lunité intérieure sous-tension sans avoir terminé de chasser lair des tuyaux de réfrigérant.
40
Caractéristiques de lalimentation électrique
Les câbles et les câbles de la télécommande ne sont pas fournis.
Pour connaître les caractéristiques de lalimentation électrique, consultez le tableau ci-dessous. Une puissance
faible est dangereuse car elle risque de provoquer surchauffe ou grippage.
Pour connaître la puissance de lunité extérieure et celle des câbles dalimentation, consultez le manuel
dinstallation fourni avec lunité extérieure.
Alimentation électrique de lunité intérieure (*1)
Pour lalimentation électrique de lunité intérieure, préparez une alimentation électrique séparée de celle de lunité extérieure.
Faites en sorte que lalimentation électrique, le disjoncteur de dispersion à la terre et le commutateur principal de lunité
intérieure soient branchés sur la même unité extérieure afin de les utiliser couramment.
Caractéristiques du cordon dalimentation électrique : Câble 3-fils 2.5 mm², conformément au Plan 60245 IEC57.
Câblage de liaison entre unités extérieure/intérieure, câblage du système de commande central
(*2) (*3)
Le câblage de liaison entre les unités extérieure/intérieure et celui du système de commande central seffectuent à laide de
câbles à polarité à deux fils.
Pour éviter les bruits, utilisez des câbles blindés à 2 fils.
La longueur de la ligne de communication est égale à la longueur totale du câble entre les unités intérieure et extérieure plus
la longueur du câble du système de commande central.
bles de la télécommande (*4)
Le câblage de la télécommande et celui des systèmes de commandes à distance seffectuent
avec des câbles sans polarité à 2 fils.
ATTENTION
Le fil de la télécommande
(ligne de communication)
et les fils de 220-240V CA
ne doivent pas être
parallèles et entrer en
contact et ne doivent pas
être placés dans les
mêmes gaines. En cas
contraire, les bruits, etc.
gênent le fonctionnement
du système de commande.
Câblage de la télécommande, câblage de liaison
entre la télécommande et les unités
Fil torsadé : de 0.5 à 2.0 mm² × 2
Longueur totale du câblage de la télécommande et
du câblage de la télécommande sur les unités =
L + L1 + L2 +Ln
Avec un type câblé uniquement
Avec un type sans-fil compris
Longueur totale du câblage de la télécommande sur les unités = L + L1 + L2 +Ln
Jusqu’à 500 m
Jusqu’à 400 m
Jusqu’à 200 m
Alimentation électrique
de lunité intérieure (*1)
Ligne de communication
Alimentation électrique
Câbles dalimentation
20 m ou moins
50 m ou moins
Câblage de liaison entre unités
Quantité
Dimension des câbles
extérieure/intérieure (*2)
Câblage du système de
Quantité
Dimension des câbles
commande central (*3)
Câblage de la
Quantité
télécommande (*4)
Dimension des câbles
220240V
~ 50Hz
220V
~ 60Hz
Fil torsadé : 2.0 mm²
Fil torsadé : 3.5 mm²
2
(Jusqu’à 1000 m) Fil torsadé : 1.25 mm²
(Jusqu’à 2000 m) Fil torsadé : 2.00 mm²
2
(Jusqu’à 1000 m) Fil torsadé : 1.25 mm²
(Jusqu’à 2000 m) Fil torsadé : 2.00 mm²
2
Fil torsadé : de 0.5 à 2.0 mm²
Vous devez choisir le commutateur électrique/disjoncteur ou câblage dalimentation/calibre du fusible des
unités intérieures en fonction du courant nominal total transmis aux unités intérieures.
Câblage de liaison entre la télécommande et les unités
Unité intérieure
Télécommande
Unité intérieure
L1 L2 Ln
(Maxi 8 unités)
Unité intérieure Unité intérieure
Câblage de la
télécommande
41
Raccordement des câbles
CONDITIONS REQUISES
Le câble de la télécommande nayant pas de polarité, les connexions des borniers A et B de lunité intérieure
peuvent être inversées.
Assurez-vous de faire passer le câble à travers le manchon de lorifice de raccordement du câble de lunité
intérieure.
Laissez un espace (environ. 100 mm) sur un câble pour suspendre le boîtier électrique lors de lentretien, etc.
Le circuit basse tension est destiné à la télécommande. (Ne raccordez pas le circuit haute tension.)
Comment démonter le couvercle du boîtier électrique.
Enlevez la vis A de fixation du boîtier électrique et desserrez un peu la vis B. Enlevez le couvercle du boîtier
électrique en poussant le couvercle dans le sens de la flèche C.
Serrez à fond les vis du bornier et fixez les câbles avec le serre-fils qui accompagne le boîtier électrique.
(Nexercez aucune pression sur la section de raccordement du bornier.)
Noubliez pas de laisser une boucle au niveau de la connexion du fil sur le boîtier électrique de lunité intérieure
afin de pouvoir sortir le boîtier électrique en les poussant vers le bas pour effectuer lentretien.
Montez le couvercle du boîtier électrique en faisant attention à ne pas pincer les câbles.
Traitement des ports de connexion des câbles
Comme le montre la figure, scellez les ports de connexion des
fils avec lisolant thermique.
Si vous neffectuez pas un scellage suffisant, des condensats
peuvent se former dans le boîtier électrique.
R
(L)
S
(N)
NAPPLIQUEZ PAS DU 220-240 V
POUR USAGE
ENTRE LES UNITÉS
POUR AI-NET
POUR LA
TÉLÉCOMMANDE
U1 U2 A B X Y
Serre-câble
Fil
Serre-fils
Bornier
Boîtier électrique
Fil
Vis B
Vis A
C
LN
10
10
30
70
Ligne de terre
Câble de
connexion
ble
Isolant thermique
(à procurer
sur place)
6
TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ
42
Raccordement des télécommandes
Dénudez denviron 14 mm les câbles à raccorder.
Entortillez le câble de la télécommande à raccorder avec le câble de la télécommande (ou du détecteur) et
raccordez-les par pression avec un raccord de câbles. (Les raccords des câbles (Blanc : 2 pièces) sont fournis
avec les accessoires de la télécommande principale (vendue séparément) ou du kit de télécommande sans fil
(vendu séparément)
Le câble de la télécommande nayant pas de polarité, les connexions des borniers A et B de lunité intérieure
peuvent être inversées.
<Schéma de câblage>
blage de liaison entre unités intérieure et extérieure
Configuration de l’adresse
Configurez les adresses conformément au Manuel dinstallation fourni avec lunité extérieure.
Raccordement sur le panneau de plafond
Suivez les indications du Manuel dinstallation du panneau de plafond pour brancher le connecteur.
REMARQUE
Une unité extérieure
branchée avec un câble
de connexion entre unités
intérieure et extérieure
devient automatiquement
lunité De tête.
Bornier de raccordement
de la télécommande de
lunité intérieure
A
B
Environ. 200 mm
W : Blanc
B : Noir
W
B
Câble de télécommande
(non fourni)
Câble provenant de la
télécommande ou du capteur
Pièce de
raccordement
Télécommande
ou détecteur
Câble provenant
de la télécommande
ou du capteur
Raccordement de
la télécommande
Raccord de câbles
Unité De tête Unité suiveuse
Disjoncteur de
dispersion à la terre
Disjoncteur de
dispersion à la terre
Commutateur
(Terre)
(Ouvert)
Terre
Alimentation électrique
extérieure, triphasée
380415V, 50Hz
380V, 60Hz
Câblage du système
de commande central
Alimentation électrique
220240V
~ 50Hz
220V ~ 60Hz
Télécommande, pour le
système de commande, etc.
Connexion du bornier
du câble blindé
Câble de liaison entre
les unités extérieures
Câblage de liaison entre unités extérieure/intérieure
Alimentation
électrique intérieure
220240V
~ 50Hz
220V ~ 60Hz
(Terre)
Connexion du bornier
du câble blindé
(Fonctionnement du groupe de la télécommande)
Boîte de tirage
Unité intérieure
43
7
COMMANDES UTILISABLES
NOTIFICATION
Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois, il faut un certain temps pour que la télécommande
accepte de fonctionner une fois mise sous-tension. Mais cela nest pas un problème.
Adresses automatiques
Pendant ladressage automatique, la télécommande ne peut pas fonctionner.
Il faut généralement 10 minutes au maximum pour effectuer 5 ladressage automatique.
Lorsque lappareil est mis sous-tension au terme de ladressage automatique :
Il faut attendre au maximum 10 minutes (généralement, environ 3 minutes) pour que lunité extérieure
commence à fonctionner après la mise sous-tension.
Il nest pas nécessaire de modifier la configuration de lunité intérieure car elle a été faite de façon [Standard]
en usine.
Pour modifier la configuration, utilisez la télécommande principale (télécommande câblée).
* Il est impossible de modifier la configuration de la télécommande sans-fil, de la sous-télécommande, ou du
système de télécommande sans-fil (seule la télécommande de commande centrale est fournie).
Dans ces cas, préparez et montez séparément la télécommande principale.
Modification de la configuration de la commande possible
Procédure de base pour modifier la configuration
Modifie la configuration lorsque lappareil cesse de fonctionner.
(Assurez-vous darrêter le fonctionnement dun jeu).
Procédure
1
2
3
4
5
6
Description
Si vous appuyez en même temps sur les touches
SET
,
CL
, et pendant 4 secondes ou davantage, lafficheur
clignote de la façon illustrée par la figure.
Contrôlez si les code affiché est [10].
Si le code nest pas [10], appuyez sur la touche
pour effacer
laffichage et recommencez par le début.
(Si vous attendez trop longtemps après avoir appuyé sur la touche
,
le fonctionnement de la télécommande nest plus accepté)
(Dans un groupe de commande, le premier n°
dunité intérieure qui saffiche devient lunité de tête). (*Lafficheur change selon le modèle dunité intérieure).
A chaque pression de la touche
UNIT
les n° des unités intérieures de la commande du groupe saffichent les uns
après les autres. Sélectionnez lunité intérieure dont la configuration a été modifiée.
La position de lunité intérieure dont vous avez modifié la configuration peut être
confirmée car le ventilateur et le volet de lunité intérieure sélectionnée fonctionne.
A laide des touches , de la température configurée, spécifiez
le code de rubrique [
**
].
A laide des touches , de la minuterie, sélectionnez le paramètre
configuré [
****
].
Appuyez sur la touche
SET
. Si lafficheur cesse de clignoter et s’éclaire fixement, la configuration est achevée.
Pour modifier la configuration dune autre unité intérieure que celle sélectionnée, recommencez en partant de la
procédure
2
.
Pour modifier la configuration dune autre configuration de lunité intérieure sélectionnée, recommencez en partant de
la procédure
3
.
Si vous appuyez sur la touche
CL
vous effacer la configuration que vous venez de faire. Dans ce cas, recommencez à
partir de la procédure
2
.
Lorsque la configuration est achevée, appuyez sur la touche, .
(La configuration est achevée).
Si vous appuyez sur la touche
vous effacez laffichage et revenez à
l’état darrêt normal.
(Si vous attendez trop longtemps après avoir appuyé sur la touche
,
le fonctionnement de la télécommande nest plus accepté)
UNIT
SET
CL
UNIT No.
CODE No.
SET DATA
R.C. No.
1
4
6
2
3
5
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
** **
** **
*
**
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213

Toshiba MMU-AP0071YH Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur