Samson 50A Manuel utilisateur

Catégorie
Moniteurs vidéo bébé
Taper
Manuel utilisateur
ENGLISH
Safety Instructions/Consignes de sécurité/Sicherheitsvorkehrungen/Instrucciones de seguridad
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, soll-
ten Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Um die Gefahr
eines Stromschlags zu verringern, sollten Sie weder Deckel noch Rückwand des
Geräts entfernen. Im Innern befinden sich keine Teile, die vom Anwender
gewartet werden können. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem
Fachpersonal.Der Blitz mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender
vor nichtisolierter “gefährlicher Spannung” im Geräteinnern warnen. Diese
Spannung kann so hoch sein, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Das
Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanleitungen aufmerksam machen, die im mitgelieferten
Informationsmaterial näher beschrieben werden.
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
1. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen für den späteren Gebrauch gut auf.
3. Bitte treffen Sie alle beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen.
4. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit.
6. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein feuchtes Tuch.
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Nehmen Sie den Einbau des
Geräts nur entsprechend den Anweisungen des Herstellers vor.
8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Wärmeklappen, Öfen oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern) ein, die
Hitze erzeugen.
9. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers
nicht außer Kraft. Ein polarisierter Stecker hat zwei flache, unterschiedlich bre-
ite Pole. Ein geerdeter Stecker hat zwei flache Pole und einen dritten
Erdungsstift. Der breitere Pol oder der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Wenn
der vorhandene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete
Steckdose von einem Elektriker ersetzen.
10. Schützen Sie das Netzkabel dahingehend, dass niemand darüber laufen und
es nicht geknickt werden kann. Achten Sie hierbei besonders auf Netzstecker,
Mehrfachsteckdosen und den Kabelanschluss am Gerät.
11. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewittern oder längeren
Betriebspausen aus der Steckdose.
12. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal. Eine Wartung ist
notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise, beispielsweise am Kabel
oder Netzstecker beschädigt wurde, oder wenn Flüssigkeiten oder Objekte in
das Gerät gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht
mehr wie gewohnt betrieben werden kann oder fallen gelassen wurde.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to
rain or moisture. To reduce the hazard of electrical shock, do not remove cover or
back. No user serviceable parts inside. Please refer all servicing to qualified per-
sonnel.The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage"
within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral trian-
gle is intended to alert the user to the presence of important operating and main-
tenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Important Safety Instructions
1. Please read all instructions before operating the unit.
2. Keep these instructions for future reference.
3. Please heed all safety warnings.
4. Follow manufacturers instructions.
5. Do not use this unit near water or moisture.
6. Clean only with a damp cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or third
prong is provided for your safety. When the provided plug does not fit your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on and pinched particularly at
plugs, convenience receptacles and at the point at which they exit from the
unit.
11. Unplug this unit during lightning storms or when unused for long periods of
time.
12. Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is required when the unit
has been damaged in any way, such as power supply cord or plug damage, or
if liquid has been spilled or objects have fallen into the unit, the unit has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que
este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro del aparato no hay
piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al
servicio técnico oficial. El símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero
pretende advertir al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados
dentro de la carcasa del producto, que pueden ser de la magnitud suficiente como
para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. El símbolo de excla-
mación dentro del triángulo equilátero quiere advertirle de la existencia de impor-
tantes instrucciones de manejo y mantenimiento (reparaciones) en los documentos
que se adjuntan con este aparato.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.
2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro.
3. Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad.
4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.
5. Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos.
6. Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de
acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calenta-
dores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan
calor.
9. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma
de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el
otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes normales y un tercero para la
conexión a tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de
seguridad. Cuando el enchufe no encaje en su salida de corriente, llame a un
electricista para que le cambie su salida anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser
pisado o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el
punto en el que salen de la unidad.
11. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o
cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
12. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Deberá
hacer que su aparato sea reparado cuando esté dañado de alguna forma,
como si el cable de corriente o el enchufe están dañados, o si se han derra-
mado líquidos o se ha introducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha
quedado expuesta a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si
ha caído al suelo.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocu-
tion, ne pas ôter le couvercle ou le dos du boîtier. Cet appareil ne contient aucune
pièce remplaçable par l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un person-
nel qualifié. Le signe avec un éclair dans un triangle prévient l’utilisateur de la
présence d’une tension dangereuse et non isolée dans l’appareil. Cette tension
constitue un risque d’électrocution. Le signe avec un point d’exclamation dans
un triangle prévient l’utilisateur d’instructions importantes relatives à l’utilisation
et à la maintenance du produit.
Consignes de sécurité importantes
1. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure.
3. Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
4. Suivez les instructions du fabricant.
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source liquide ou dans un lieu
humide.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un tissu humide.
7. Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l’appareil.
Installez l’appareil selon les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout
équipement susceptible de générer de la chaleur (amplificateurs de puis-
sance par exemple).
9. Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les fiches
canadiennes avec polarisation (avec une lame plus large) ne doivent pas
être modifiées. Si votre prise murale ne correspond pas au modèle fourni,
consultez votre électricien.
10. Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pince-
ment, tension, torsion,, etc.). Veillez à ce que le cordon secteur soit libre,
en particulier à sa sortie du boîtier.
11. Déconnectez l’appareil du secteur en présence d’orage ou lors de périodes
d’inutilisation prolongées.
12. Consultez un service de réparation qualifié pour tout dysfonctionnement
(dommage sur le cordon secteur, baisse de performances, exposition à la
pluie, projection liquide dans l’appareil, introduction d’un objet dans le boîti-
er, etc.).
ENGLISH
Copyright 2003, Samson Technologies Corp.
Printed August, 2003
Samson Technologies Corp.
575 Underhill Blvd.
P.O. Box 9031
Syosset, NY 11791-9031
Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)
Fax: 516-364-3888
www.samsontech.com
Table of Contents
Introduction 2
RESOLV 50a Features 3
RESOLV 50a Layout
Front View Layout 4
Rear Panel Layout 5
Setting Up the RESOLV 50a 6-7
Connecting the RESOLV 50a 8
Operating the RESOLV 50a 9-10
Mono Sub With Active Satellites 11
RESOLV 50a Wiring Guide 12
Specifications 46
Inhalt
Einleitung 24
RESOLV 50a Features 25
RESOLV 50a Layout
Vorderseite 26
Rückseite 27
RESOLV 50a einrichten 28-29
RESOLV 50a anschließen 30
RESOLV 50a bedienen 31-32
Mono Sub mit aktiven Satelliten 33
RESOLV 50a Verdrahtung 34
Technische Daten 46
Table des matières
Introduction 13
Caractéristiques des moniteurs Resolv 50a 14
Présentation des moniteurs Resolv 50a
Face avant 15
Face arrière 16
Configuration des moniteurs Resolv 50a 17-18
Connexion des moniteurs Resolv 50a 19
Utilisation des moniteurs Resolv 50a 20-21
Subwoofer mono avec satellites actifs 22
Plan de câblage des moniteurs RESOLV 50a 23
Caractéristiques techniques 46
Indice
Introducción 35
Características del RESOLV 50a 36
Vista general del RESOLV 50a
Vista del panel frontal 37
Vista del panel trasero 38
Configuración del RESOLV 50a 39-40
Conexión del RESOLV 50a 41
Manejo del RESOLV 50a 42-43
Sub Mono con satélites activos 44
Cableado del RESOLV 50a 45
Especificaciones técnicas 46
-
s
13
FRANÇAIS
Introduction
Nous tenons à vous remercier d’avoir choisi les moniteurs de studio Samson RESOLV 50a.
Les moniteurs Samson RESOLV 50a sont actifs, bi-amplifiés (50 + 25 Watts), d’un Woofer de
12,7 cm avec membrane en copolymère et d’un Tweeter à dôme au titane de 25 mm. Les
RESOLV 50a sont d’excellents moniteurs de proximité pour les studios, la post-production
vidéo, les installations fixes nécessitant des écoutes d’une qualité parfaite.
Dans ces pages, vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions des moni-
teurs RESOLV 50a, ainsi qu’une description des réglages, des connexions, de son utilisation
et de ses caractéristiques techniques. Vous trouverez également une carte d’enregistrement
— n’oubliez pas de la remplir et de nous l’envoyer afin de recevoir notre lettre d’information et
de pouvoir accéder à notre service technique.
Installez et utilisez votre RESOLV 50a avec soin et veillez à assurer une ventilation suffisante.
Nous vous recommandons de noter le numéro de série du produit ci-dessous pour toute
référence ultérieure.
Numéro de série :
Date d’achat :
Si vous devez faire réparer l’appareil, vous devez tout d’abord obtenir un numéro de retour
auprès de Samson. Sans ce numéro, l’appareil sera refusé. Contactez Samson aux USA
au : 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) ou contactez votre revendeur. Les conditions de
garantie et de retour varient selon le pays de distribution. Conservez l’emballage d’origine et
utilisez-le pour tout retour en atelier.
14
FRANÇAIS
Caractéristiques de moniteurs Resolv 50a
Les moniteurs Samson RESOLV 50a offrent une réponse linéaire et précise tout en restant très agréables à
l’écoute. Voici les caractéristiques générales :
Moniteur de studio actif deux voies avec baffle accordé offrant une écoute extrêmement fidèle
pour les studios d’enregistrement, de post-production et les applications multi-media.
•Woofer de 12,7 cm avec suspension en Copolymère Butyle pour une réponse précise et éten-
due dans les basses fréquences.
•Tweeter à dôme au titane de 2,5 cm avec aimant au Néodymium. La structure de refroidisse-
ment et l’assemblage Ferro-Fluid offrent une réponse douce et fidèle dans les aigus.
•Bi-amplification : 50 Watts pour le Woofer et 25 Watts pour le Tweeter.
•Filtre actif multi-pôle pour une réponse linéaire sur toute l’étendue du spectre sonore.
Entrées symétriques Jack 6,35 mm, et entrées asymétriques RCA permettant l’utilisation de
signaux à -10 ou + 4 dB.
Blindage magnétique pour les applications multimédia (utilisation près d’écrans vidéo).
Baffle en panneaux de particules MDF, pour une puissance maximale exempte de vibrations.
•Finition noire satinée très robuste avec peinture ultra-résistante à base d’époxy.
Garantie de 3 ans (variable selon le pays de distribution — consultez votre revendeur).
15
FRANÇAIS
Présentation des moniteurs Resolv 50a
1
2
3
4
56
7
8
1TWEETER À DÔME AU TITANE DE 25 MM -
Réponse douce dans les aigus assuré par le dôme au
titane, l’aimant Ferro-fluide au néodymium et le
radiateur de refroidissement pour une puissance de
sortie accrue.
2AXE DE MISE EN PHASE - Assure une dispersion
homogène des hautes fréquences et améliore
l’écoute hors-axe.
3 LED POWER - La Led bleue indique que le moniteur
est sous tension et prêt à l’utilisation.
4WOOFER DE 12,7 CM - Woofer de 12,7 cm à
réponse étendue dans les basses fréquences.
5 ÉVENT ACCORDÉ - Évent accordé offrant une
réponse linéaire étendue dans les basses
fréquences.
6BAFFLE - Baffle à panneaux de particules MDF.
7 FINITION - Superbe finition noire.
8 PIEDS ANTI-DÉRAPANT - Pieds en caoutchouc
de grande taille assurant l’ancrage parfait du
moniteur en présence de fortes pressions
sonores.
.
Face avant
16
FRANÇAIS
1 VOLUME - Détermine le niveau général.
2RCA– Permet la connexion de signaux
asymétriques à –10 dBV.
3 ENTRÉE JACK 6,35 MM – Jack stéréo 6,35 mm
symétrique (pointe, bague, corps) permettant la
connexion de signaux symétriques ou
asymétriques à niveau ligne.
Présentation des moniteurs Resolv 50a
Face arrière
VOLUME
0
10
+4 INPUT
-10 INPUT
POWER
ON
OFF
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES
www.samsontech.com
CAUTION
S/N
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
115-230 vac ó 50Hz/60Hz 175W
POWER
RATING
MADE IN CHINA
ACTIVE MONITOR SPECS:
70Hz – 20kHz
• BIAMPED 50 WATT WOOFER
COPOLYMER CONE
20 WATT TITANIUM FERRO FLUID
TWEETER
• TIME ALIGNED WAVEGUIDE
• MAGNETICALLY SHIELDED
WARNING:
RESOLV MONITORS CAN ACHIEVE
EXTREMELY HIGH SOUND
PRESSURE LEVELS. USE CAUTION
OR HEARING DAMAGE MAY RESULT
10
-50
-30
-15
0
30
50
100
1K
10K 30K
dBr
FREQUENCY RESPONSE FREQUENCY (Hz)
10
-27
-21
-15
-9
0
5
100
1K
10K 30K
FREQUENCY (Hz)
CROSSOVER
dBr
2
3
4
5
1
4 INTERRUPTEUR SECTEUR – Interrupteur
secteur principal. En position ON, il s’allume en
vert, ce qui indique que le moniteur est sous
tension et prêt à l’utilisation.
5 EMBASE SECTEUR - Utilisez cette embase pour
connecter le cordon secteur fourni.
17
FRANÇAIS
Configuration des moniteurs Resolv 50a
Généralités sur les moniteurs de référence Resolv 50a
Les Resolv 50a sont des moniteurs de référence de proximité équipés d’un Woofer de 12,7 mm avec
membrane en Copolymère et d’un Tweeter au titane de 2,5 cm avec bobine Ferro fluide refroidie et
aimant au néodymium. Le filtre actif du moniteur a été conçu avec des composants de très haute qua-
lité pour assurer une réponse en fréquence linéaire tout en minimisant les déphasages dans la zone de
transition. Le baffle du Resolv 50a est construit à base de panneaux de particules de moyenne densité
(MDF) recouverts d’une peinture ultra-résistante. Le baffle du moniteur est équipé d’un évent accordé
offrant une réponse étendue dans les basses fréquences avec une génération minimum de turbu-
lences acoustiques : le Woofer peut se déplacer en toute liberté, avec une incidence minimale sur les
variations d’impédance. En face arrière, vous trouverez les réglages du Resolv 50a, comprenant de
nombreux connecteurs d’entrée, dont une embase XLR symétrique, un Jack stéréo 6,35 mm
symétrique et des entrées RCA asymétriques. Ces entrées sont directement reliées au module interne
bi-amplifié avec filtre actif du moniteur Resolv 50a, délivrant une puissance de 50 Watts pour le
Woofer, et 25 Watts pour le Tweeter. Les réglages du préamplificateur offrent un bouton de VOLUME
(permettant de régler le volume général du moniteur) et un sélecteur MID PRESENCE. Ce sélecteur à
quatre positions permet à l’ingénieur du son de modifier la réponse dans les médiums pour obtenir une
réponse semblable à celle d’enceintes hi-fi ou bien une réponse plate (en passant par deux réglages
de réponse des médiums). Le moniteur Resolv 50a a été conçu pour offrir une réponse plate et une
écoute précise et fidèle du signal. La modification de la réponse vous permet d’émuler facilement cer-
tains autres moniteurs du marché.
Positionnement du Resolv 50a
L’écoute de proximité est devenu le
moyen de contrôle privilégié par les
ingénieurs du son dans les studios de
petite ou de grande taille car ce type
d’écoute minimise l’incidence de l’acous-
tique de la pièce sur l’écoute. Ceci est
particulièrement important dans les stu-
dios de maquette d’aujourd’hui où le
budget de traitement acoustique de la
pièce d’écoute et très faible, voire nul.
En plaçant les moniteurs à proximité de
l’auditeur, vous réduisez grandement
l’incidence de l’acoustique de la pièce
sur la sonorité globale. Le problème le
plus important dans l’acoustique de la
pièce vient des surfaces réfléchissantes
autour de la zone d’écoute. Celles-ci
peuvent être constituées de tables, miroirs ou cadres, murs de grandes dimensions, voire même la
surface de votre console de mixage. Les sons réfléchis atteignent l’auditeur d’une façon ou d’une
autre, mais les retards produits par les réflexions génèrent des déphasages sonores, atténuation de
certaines fréquences ou effets de filtres en peigne. Dans la mesure du possible, supprimez toutes les
surfaces réfléchissantes. Il est possible de tendre un tissu acoustique sur les murs près des moniteurs.
Il est important de créer un “triangle” d’écoute”. Grâce à cette configuration idéale, l’auditeur et les
moniteurs forment un triangle équilatéral parfait (Figure 1).
Prime Listening Spot
Equal Distance
Figure 1.
Égale distance
Point d’écoute
18
FRANÇAIS
Configuration des moniteurs Resolv 50a
®
®
Quelques réflexions...
Lorsque vous choisissez la hauteur de vos moniteurs, évitez de créer des réflexions sur la surface de
la console (Figure 3). Ces réflexions atteignent la position d’écoute avec un temps de retard qui crée
des annulations de fréquences et une réponse incontrôlables. Représentez-vous des lignes droites
représentant la projection du signal sonore en provenance des moniteurs et sélectionnez une hauteur
permettant de réduire les réflexions atteignant le point d’écoute (Figure 4). Dans la plupart des cas, la
position idéale correspond au point situé au-dessus et en arrière du bandeau de VU-mètres.
Figure 2.
Orientation des enceintes
Les moniteurs Resolv 50a peuvent être utilisés en position verticale ou horizontale. Lorsque vous
utilisez les moniteurs en position horizontale, assurez-vous de placer les Tweeter à l’extérieur des
enceintes (Figure 2). Ceci améliorera la définition stéréo et la réponse dans les basses en améliorant
le couplage des Woofers.
Positionnement des moniteurs Resolv 50a - suite...
Figure 3.
Figure 4.
19
FRANÇAIS
FROM MIXER'S
CONTROL ROOM
OUTPUTS
2T IN 2T OUT
2T TO MIX
CR MIX
MONO OUT
C/ROOM
+PHONES
5
MIX/2T
RIGHT RIGHT
AUX 2 OUT
LEFT RIGHT LEFT RIGHT
MONO OUTAUX 1 OUT LEFT LEFT
5
010
010
LRMIXPHONES
CHANNEL 1 CHANNEL 2 CHANNEL 3 CHANNEL 4 CHANNEL 5/6
MIC/LINE 2 MIC/LINE 4 MIC/LINE 5/6 MIC/LINE 7/8
CHANNEL 7/8
R LINE IN R LINE IN
HF
12K
MF
2.5K
15
1010
5
15
5
0
LF
80Hz
0
15
10
5
15
5
0
0
15
1010
55
15
LO CUT
PAN
L R
AUX 1
MON
5
010
AUX 2
DSP
5
010
L
HF
12K
MF
2.5K
15
1010
5
15
5
0
LF
80Hz
0
15
10
5
15
5
0
0
15
1010
55
15
LO CUT
HF
12K
MF
2.5K
15
1010
5
15
5
0
LF
80Hz
0
15
10
5
15
5
0
0
15
1010
55
15
LO CUT
PAN
R
AUX 1
MON
5
010
AUX 2
DSP
5
010
PAN
L R
AUX 1
MON
5
010
AUX 2
DSP
5
010
L
HF
12K
MF
2.5K
15
1010
5
15
5
0
LF
80Hz
0
15
10
5
15
5
0
0
15
1010
55
15
LO CUT
HF
12K
MF
2.5K
15
1010
5
15
5
0
LF
80Hz
0
15
1010
5
15
5
0
0
15
1010
55
15
BAL
AUX 1
MON
AUX 2
DSP
HF
12K
MF
2.5K
15
1010
5
15
5
0
LF
80Hz
0
15
1010
5
15
5
BAL
L R
AUX 1
MON
5
010
0
0
15
1010
55
15
AUX 2
DSP
5
010
PAN
R
AUX 1
MON
5
010
AUX 2
DSP
5
010
L R
5
010
5
010
10
5
0
10
5
20
30
40
10
5
0
10
5
20
30
40
15 15
10
5
0
10
5
20
30
40
10
5
0
10
5
20
30
40
15 15
10
5
0
10
5
20
30
40
10
5
0
10
5
20
30
40
15 15
10
5
0
10
5
20
30
40
10
5
0
10
5
20
30
40
15 15
10
5
0
10
5
20
30
40
10
5
0
10
5
20
30
40
15 15
10
5
0
10
5
20
30
40
10
5
0
10
5
20
30
40
15 15
10
5
0
10
5
20
30
40
10
5
0
10
5
20
30
40
10
5
0
10
5
20
30
40
15
15
15
DIGITAL EFFECTS
MASTER SECTION
MASTER SECTION
5
010
MAXIMUM DYNAMIC RANGE
30
5
-26
60
+26
GAIN
CLIP
30
5
-26
60
+26
GAIN
CLIP
30
5
-26
60
+26
GAIN
CLIP
30
5
-26
60
+26
GAIN
CLIP
REC
REC
REC REC
REC
REC
MIC/LINE 1 MIC/LINE 3
DIGITAL EFFECTS
DSP
BIT
24
DSP TO MON
SELECT
POWER+48V
PEAK
+6
0
-6
-12
-20
1 LARGE HALL
2 MEDIUM HALL
3 LARGE ROOM
4 VOCAL RM.
5 VOCAL RM. 2
6 CHORUS+REVERB
7 CHORUS+DELAY
8 STAIRWELL
DSP
PEAK
AUX
RET 1
AUX/DSP
RET 2
5
010
5
5
010
5
010
1
2
36
7
5
4
8
HARD
DISK
MODE
VOLUME
010
+4 INPUT
-10 INPUT
POWER
ON
OFF
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES
www.samsontech.com
CAUTION
S/N
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
115-230 vac ó 50Hz/60Hz 175W
POWER
RATING
MADE IN CHINA
ACTIVE MONITOR SPECS:
20Hz – 20kHz
• BIAMPED 50 WATT WOOFER
COPOLYMER CONE
20 WATT TITANIUM FERRO FLUID
TWEETER
• TIME ALIGNED WAVEGUIDE
• MAGNETICALLY SHIELDED
WARNING:
RESOLV MONITORS CAN ACHIEVE
EXTREMELY HIGH SOUND
PRESSURE LEVELS. USE CAUTION
OR HEARING DAMAGE MAY RESULT
10
-50
-30
-15
0
30
50
100
1K
10K 30K
dBr
FREQUENCY RESPONSE FREQUENCY (Hz)
10
-27
-21
-15
-9
0
5
100
1K
10K 30K
FREQUENCY (Hz)CROSSOVER
dBr
VOLUME
010
+4 INPUT
-10 INPUT
POWER
ON
OFF
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES
www.samsontech.com
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
115-230 vac ó 50Hz/60Hz 175W
POWER
RATING
MADE IN CHINA
ACTIVE MONITOR SPECS:
• 20Hz 20kHz
• BIAMPED 50 WATT WOOFER
COPOLYMER CONE
20 WATT TITANIUM FERRO FLUID
TWEETER
• TIME ALIGNED WAVEGUIDE
• MAGNETICALLY SHIELDED
WARNING:
RESOLV MONITORS CAN ACHIEVE
EXTREMELY HIGH SOUND
PRESSURE LEVELS. USE CAUTION
OR HEARING DAMAGE MAY RESULT
10
-50
-30
-15
0
30
50
100
1K
10K 30K
dBr
FREQUENCY RESPONSE FREQUENCY (Hz)
10
-27
-21
-15
-9
0
5
100
1K
10K 30K
FREQUENCY (Hz)CROSSOVER
dBr
Connexion des moniteurs Resolv 50a
•Diminuez le niveau de sortie de votre console de mixage au minimum.
Reliez la sortie Control Room gauche de la console à l’entrée LINE INPUT du moniteur Resolv
50a de gauche, et la sortie Control Room droite de la console à l’entrée LINE INPUT du moni-
teur Resolv 50a de droite.
Réglez le volume des Resolv 50a en position 2 heures.
Utilisez le signal d’un CD pour réaliser les essais, augmenter le niveau de la sortie
Control
Room de la table de mixage jusqu’à obtenir un niveau d’écoute confortable.
Connexion rapide des moniteurs Resolv 50a
Remarque
: Avant de réaliser les connexions et de placer les enceintes sous tension, souvenez-vous
de la règle de mise sous/hors tension des équipements. L’appareil placé sous tension en dernier doit
être placé hors tension en premier. Avant la mise sous tension, assurez-vous que tous les câblages
sont corrects. Placez votre console de mixage sous tension ainsi que tous les équipements externes,
puis, en dernier, les moniteurs Resolv 50a. Lors de la mise hors tension, placez les Resolv 50a hors
tension en premier, puis la console de mixage et les équipements périphériques.
Les Resolv 50a utilisent trois formes d’entrées : RCA (signaux asymétriques à -10 dBV), ou les entrées
Jack 6,35 mm ou XLR pour les signaux symétriques à +4 dBu.
En provenance des
sorties Control Room
de la console de
mixage
20
FRANÇAIS
Utilisation des moniteurs Resolv 50a
Réglages des Resolv 50a
La face arrière des Resolv 50a regroupe les connexions audio, l’embase secteur et les réglages de vo-
lume et de modification de la courbe de réponse.
Mise sous tension des Resolv 50a
Les Resolv 50a sont des moniteurs actifs avec amplificateurs de puissance et filtres actifs intégrés. Il
est donc nécessaire de les raccorder au secteur pour assurer leur fonctionnement. Assurez-vous que
l’interrupteur secteur de la face arrière est sur OFF avant de connecter le cordon secteur.
Les amplificateurs de puissance des Resolv 50a disposent d’un mode veille permettant d’économiser
l’énergie et d’augmenter la fiabilité des enceintes dans le temps. Le mode de mise en veille est
automatiquement activé en absence de signal pendant 10 minutes. La Led bleue située en façade
s’éteint pendant la veille. Les Resolv 50a sont placées automatiquement sous tension dès qu’un signal
est détecté sur l’une des entrées.
Ronflements
Veillez à toujours séparer les cordons
secteur des câbles audio pour éviter
toute induction de ronflement. Si vous
devez croiser les cordons, veillez à les
croiser avec un angle de 90 degrés.
L’utilisation des entrées symétriques
des Resolv 50a évite l’apparition de
ronflements induits par les câbles (le
déphasage de la ligne symétrique
annule en effet ces ronflements).
INTERRUPTEUR SECTEUR
L’interrupteur secteur POWER permet
de placer les moniteurs sous/hors ten-
sion. Lorsque les enceintes sont sous
tension, la Led de l’interrupteur
s’allume en vert. Les Resolv 50a sont
également équipées d’une Led bleue
située en face avant allumée lors du
fonctionnement.
EMBASE SECTEUR - Utilisez cette
embase pour connecter le cordon
secteur fourni.
VOLUME
010
+4 INPUT
-10 INPUT
POWER
ON
OFF
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES
www.samsontech.com
CAUTION
S/N
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
115-230 vac ó 50Hz/60Hz 175W
POWER
RATING
MADE IN CHINA
ACTIVE MONITOR SPECS:
• 70Hz 20kHz
• BIAMPED 50 WATT WOOFER
COPOLYMER CONE
20 WATT TITANIUM FERRO FLUID
TWEETER
• TIME ALIGNED WAVEGUIDE
• MAGNETICALLY SHIELDED
WARNING:
RESOLV MONITORS CAN ACHIEVE
EXTREMELY HIGH SOUND
PRESSURE LEVELS. USE CAUTION
OR HEARING DAMAGE MAY RESULT
10
-50
-30
-15
0
30
50
100
1K
10K 30K
dBr
FREQUENCY RESPONSE FREQUENCY (Hz)
10
-27
-21
-15
-9
0
5
100
1K
10K 30K
FREQUENCY (Hz)CROSSOVER
dBr
1
2
2
21
FRANÇAIS
Utilisation des moniteurs Resolv 50a
Réglages des moniteurs Resolv 50a - suite...
VOLUME
Le volume détermine le niveau sonore de l’enceinte. Lorsque vous utilisez les moniteurs pour la pre-
mière fois, placez le volume au minimum et augmentez progressivement.
Entrées et sorties
Les Resolv 50a disposent de nombreux connecteurs d’entrées et de sorties pour assurer une installa-
tion simple avec de nombreux équipements audio (consoles d’enregistrement, enregistreurs D-t-D,
lecteurs de CD, cartes sons, etc.). Les chapitres suivants décrivent avec précision les connecteurs
d’entrée des Resolv 50a. Consultez également les plans de câblage de la page 12.
ENTRÉE AUDIO JACK 6,35 mm
– L’entrée symétrique en Jack stéréo
6,35 mm (pointe, bague, corps) vous
permet d’utiliser des signaux d’entrée
à niveau ligne symétriques ou
asymétriques.
ENTRÉE RCA – L’entrée RCA
accepte les signaux asymétriques à
niveau grand public (–10 dBV).
VOLUME
010
+4 INPUT
-10 INPUT
POWER
ON
OFF
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES
www.samsontech.com
CAUTION
S/N
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
115-230 vac ó 50Hz/60Hz 175W
POWER
RATING
MADE IN CHINA
ACTIVE MONITOR SPECS:
• 70Hz 20kHz
• BIAMPED 50 WATT WOOFER
COPOLYMER CONE
20 WATT TITANIUM FERRO FLUID
TWEETER
• TIME ALIGNED WAVEGUIDE
• MAGNETICALLY SHIELDED
WARNING:
RESOLV MONITORS CAN ACHIEVE
EXTREMELY HIGH SOUND
PRESSURE LEVELS. USE CAUTION
OR HEARING DAMAGE MAY RESULT
10
-50
-30
-15
0
30
50
100
1K
10K 30K
dBr
FREQUENCY RESPONSE FREQUENCY (Hz)
10
-27
-21
-15
-9
0
5
100
1K
10K 30K
FREQUENCY (Hz)CROSSOVER
dBr
5
5
4
3
4
3
22
FRANÇAIS
10 Inch Long Throw Transducer 120 Watt Amplifier
VOLUME
010
+4 INPUT
-10 INPUT
POWER
ON
OFF
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES
www.samsontech.com
CAUTION
S/N
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
115-230 vac ó 50Hz/60Hz 175W
POWER
RATING
MADE IN CHINA
ACTIVE MONITOR SPECS:
• 20Hz 20kHz
• BIAMPED 50 WATT WOOFER
COPOLYMER CONE
20 WATT TITANIUM FERRO FLUID
TWEETER
• TIME ALIGNED WAVEGUIDE
• MAGNETICALLY SHIELDED
WARNING:
RESOLV MONITORS CAN ACHIEVE
EXTREMELY HIGH SOUND
PRESSURE LEVELS. USE CAUTION
OR HEARING DAMAGE MAY RESULT
10
-50
-30
-15
0
30
50
100
1K
10K 30K
dBr
FREQUENCY RESPONSE FREQUENCY (Hz)
10
-27
-21
-15
-9
0
5
100
1K
10K 30K
FREQUENCY (Hz)CROSSOVER
dBr
VOLUME
010
+4 INPUT
-10 INPUT
POWER
ON
OFF
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES
www.samsontech.com
CAUTION
S/N
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
115-230 vac ó 50Hz/60Hz 175W
POWER
RATING
MADE IN CHINA
ACTIVE MONITOR SPECS:
• 20Hz 20kHz
• BIAMPED 50 WATT WOOFER
COPOLYMER CONE
20 WATT TITANIUM FERRO FLUID
TWEETER
• TIME ALIGNED WAVEGUIDE
• MAGNETICALLY SHIELDED
WARNING:
RESOLV MONITORS CAN ACHIEVE
EXTREMELY HIGH SOUND
PRESSURE LEVELS. USE CAUTION
OR HEARING DAMAGE MAY RESULT
10
-50
-30
-15
0
30
50
100
1K
10K 30K
dBr
FREQUENCY RESPONSE FREQUENCY (Hz)
10
-27
-21
-15
-9
0
5
100
1K
10K 30K
FREQUENCY (Hz)CROSSOVER
dBr
FROM MIXER
R
L
Connexion au Subwoofer Resolv120a
Moniteurs Resolv 50a avec Subwoofer mono
L’adjonction d’un Subwoofer permettant d’obtenir une réponse étendue dans le bas du spectre est très
simple : il vous suffit d’ajouter un Sub RESOLV 120a connecté aux entrées à niveau ligne des
Resolv 50a. Voici le plan de câblage type permettant d’utiliser le RESOLV 120a avec une console de
mixage et deux satellites Resolv 50a. Les entrées des Resolv 50a sont au format RCA. Pour obtenir un
guide détaillé du câblage des entrées, consultez la page 12.
•Diminuez le niveau de sortie de votre console de mixage au minimum.
Connectez la sortie gauche de la console de mixage à l’entrée LEFT LINE INPUT du
RESOLV 120, et la sortie droite de la console de mixage à l’entrée RIGHT LINE INPUT du
RESOLV 120. Reliez la sortie gauche LEFT LINE OUTPUT du RESOLV 120 à l’entrée du
Resolv 50a de gauche, et la sortie droite RIGHT LINE OUTPUT du RESOLV 120 à l’entrée du
Resolv 50a de droite.
Utilisez le signal d’un CD pour réaliser les essais, augmenter le niveau de la sortie
Control
Room de la table de mixage jusqu’à obtenir un niveau d’écoute confortable.
Réglez maintenant la fréquence de coupure du filtre actif du Subwoofer sur 100 Hz (dans le cas
des Resolv 50a). Si vous utilisez un autre Subwoofer, consultez son mode d’emploi. Vous pou-
vez également utiliser le réglage SWEEP pour sélectionner la fréquence qui vous convient le
mieux à l’oreille
.
Depuis la console de mixage
23
FRANÇAIS
Connexion des entrées des moniteurs Resolv 50a
Tip (signal)
Sleeve (ground)
Tip (signal)
Sleeve (ground)
Tip (signal)
Sleeve (ground)
Tip (signal)
Sleeve (ground)
2
3
1
Hot (2)
Cold (3)
Common (1)
End View Solder Points
12
3
Tip (signal)
Cold (Pin 3)
(no connection)
Tip (signal)
Sleeve (ground)
Tip (signal)
Sleeve (ground)
Tip (signal)
Sleeve (ground)
1
3
2
2
3
1
Hot
Cold
Female XLR
Male XLR
Hot (2)
Cold (3)
Common (1)Common
Hot
Cold
Hot (2)
Cold (3)
Common (1) Common
Solder Points End View
End View Solder Points
12
3
21
3
Tip (signal)
Signal (tip)
Signal (ring)
Signal (tip)
Signal (ring)
Ring (signal)
Sleeve (ground)
Ground
Ground
Tip (signal)
Signal (tip)
Signal (ring)
Signal (tip)
Signal (ring)
Ring (signal)
Sleeve (ground)
Ground
Ground
Tip (signal)
Signal
Signal
Sleeve (ground)
Ground
Ground
Tip (signal)Signal
Signal
Sleeve (ground)
Ground
Ground
Câble asymétrique Jack 6,35 mm à RCA
Câble asymétrique XLR à RCA
Plan de câblages des moniteurs Resolv 50a
Il y a différentes façons d’utiliser les moniteurs Resolv 50a selon votre configuration matérielle. Suivez
les plans de câblage suivants correspondant à vos besoins.
Câble XLR/XLR symétrique
Jack 6,35 mm/Jack 6,35 mm symétrique
Jack 6,35 mm/Jack 6,35 mm asymétrique
Câble RCA/RCA
Resolv 50A Specifications/Caractéristiques techniques/Technische Daten/Especificaciones técnicas
Transducers: 5" copolymer woofer with butyl surround,
1-inch titanium , ferro fluid cooled tweeter
Frequency response: 63Hz - 26KHz +/-3 dB
Amplifier:
Power Rating: Low-frequency - 50 Watts RMS
High-frequency - 20 Watts RMS
Crossover Frequency: 2.3KHz, multi-pole filter
Inputs:
Unbalanced -10dBV Line Level
Connector: RCA
Balanced +4dBu Line Level
Connector: 1/4-inch, Phone TRS (Tip/Ring/Sleeve)
Enclosure:
Construction: MDF (Medium Density Fiberboard)
Finish: Black Textured Epoxy Paint
Feet: Large Rubber
Dimensions: 8” (203mm) W x 12” (305mm) H x 8 3/4”
(223mm) D
Weight: 15.2 lbs. / 6.9 kg.
20 Hz 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K 30K
dBSPL
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
SPL vs Freq
Technische Daten
Wandler: 12.7 cm Copolymer Woofer mit Butylen-
Rahmen,
2.5 cm Titan-Tweeter, Ferro
Flüssigkeitsgekühlt
Frequenzgang: 63 Hz - 26 kHz, +/-3 dB
Betriebsleistung: 97 dB SPL @ 1 W/1m
Verstärker:
Nennleistung: Bässe - 50 Watt RMS
Höhen - 25 Watt RMS
Frequenzgang: 30 Hz - 300 Hz, +/-3 dB
Crossover- Frequenz: 2,3 kHz, Multipol-Filter
Eingänge:
Asymmetrisch -10 dBV Line-Pegel
Anschluss: Cinch
Symmetrisch +4 dBu Line-Pegel
Anschluss: 1/4” Klinke TRS (Tip Ring Sleeve)
Gehäuse:
Konstruktion: MDF (Faserplatte mittlerer Dichte) Überzug:
schwarz texturierter Epoxid-Lack
Füße: große Gummifüße
Abmessungen: 235 mm (9 1/4”) B x 346 mm (13 5/8”) H x
273 mm (10 3/4”) T
Gewicht: 8,2 kg18 lbs.
Caractéristiques techniques
Haut-parleurs : Woofer de 12,7 cm à membrane copolymère
et suspension butyle ;
Tweeter de 2,5 cm au titane, refroidi par ferro
fluide
Bande passante : 63 Hz - 206kHz +/-3 dB
Rendement : 97 dB SPL à 1 W/1 m
Amplificateurs
Puissance : Woofer - 50 Watts efficace
Tweeter - 25 Watts efficace
Bande passante : 30 Hz - 30 kHz +/-3 dB
Fréquence de coupure : 2,3 kHz, filtre multi-pôle
Entrées :
Asymétriques : -10 dBV niveau ligne
Connecteurs : RCA
Symétriques : +4 dBu niveau ligne
Connecteurs : Jack stéréo 6,35 mm (pointe, bague, corps)
Baffle :
Construction : Panneaux de particules de fibre de moyenne
densité MDF
Finition : Peinture époxy noire
Pieds : Caoutchouc de grande dimension
Dimensions : 235 mm (l) x 346 mm (h) 273 mm (p)
Poids : 8,2 kg
Especificaciones técnicas
Transductores: woofer de 12.7 en polímero con recubrimien-
to de butilo, tweeter de 2.5 cm en titanio,
refrigerado por fluido férrico
Respuesta de frecuencia: 63 Hz - 26 KHz +/-3 dB
Sensibilidad: 97dB SPL @ 1 W/1m
Amplificador:
Nivel de potencia: Graves - 50 watios RMS
Agudos - 25 watios RMS
Respuesta de frecuencia: 30 Hz- 300 Hz+/-3 dB
frecuencia de separación o
crossover: 2.3 KHz, filtro multi-polo
Entradas:
No balanceada Nivel de línea -10dBV
Conector: RCA
Balanceada Nivel de línea +4dBu
Conector: TRS de 6,3 mm (punta-anillo-lateral)
Recinto acústico:
Construcción: MDF (fibra de densidad media)
Acabado: Pintura epoxy en negro
Patas: Grandes piezas de goma
Dimensiones: 9 1/4” (235mm) L x 13 5/8” (346mm) A
x 10 3/4” (273mm) P
Peso: 18 lbs. / 8.2 kg.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Samson 50A Manuel utilisateur

Catégorie
Moniteurs vidéo bébé
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues