Olympus D395 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Fr
36
Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l’achat de
cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement
optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le
mode d’emploi avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois.
Conservez-le soigneusement afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Guide rapide de démarrage 38
Utilisation des menus 49
Prise de vues 55
Affichage 61
Effacement de photos 62
Configuration de cartes 63
Paramétrage de l’impression/Impression directe 64
Transfert d’image vers un ordinateur 66
Codes d’erreur 68
Fiche technique 69
TABLE DES MATIÈRES
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour
plus de détails sur les fonctions de l’appareil décrites dans ce
manuel, se référer au manuel de référence de l’appareil sur le
CD-ROM inclus dans l’emballage de l’appareil.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 36 (1,1)
Fr
37
Pour les consommateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes
européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de
protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont
prévus pour la vente en Europe.
Marques déposées
IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires respectifs.
Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel
sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro : D-395/C-160
Marque : OLYMPUS
Organisme responsable : Olympus America Inc.
Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Numéro de téléphone : 1-631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L'UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives
FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y
compris celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation
canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 37 (1,1)
Guide rapide de démarrage
38
Fr
Nomenclature des pièces
Déclencheur
Flash
Capot de protection
d’objectif
Permet d’activer ou désactiver
le mode de prise de vue de
l’appareil.
Voyant du retardateur
Objectif
Connecteur USB
Couvercle de
connecteur
Prise d’entrée CC (DC-IN)
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 38 (1,1)
39
Fr
Guide rapide de démarrage
Écran ACL
Couvercle du Compartiment des piles
Oeillet de courroie
Embase filetée de trépied
Viseur
Molette de défilement (ÑñÉí)
Zoom avant
Affichage en gros plan
Retardateur
Mode flash
Touche OK/Menu ( )
Touche de contrôle rapide
QUICK VIEW
Touche Affichage ( )
Voyant vert
Voyant orange
Molette de défilement
Viseur
Appuyez simplement sur une
touche (Ñ/ñ/É/í) pour
sélectionner directement le
zoom avant/arrière, le flash
ou le retardateur. Les touches
sont également utilisées pour
naviguer sur les divers postes
de menu.
Couvercle du
logement de carte
Zoom arrière
Affichage d'index
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 39 (1,1)
40
Guide rapide de démarrage
Fr
Indications concernant l’écran ACL
Mode prise de vue
Éléments Indications
1 Contrôle des piles ,
2 Mode prise de vue
P
, , , , ,
3 Compensation –2.0 – +2.0
d’exposition
4 Mode de mesure
ponctuelle
5 Balance des blancs , , ,
6 Repères de mise au [ ]
point automatique
7 Voyant vert
8 Flash en attente (Allumé)
Avertissement de bougé/ (Clignote)
Chargement du flash
9 Gros Plan
10 Mode de flash , ,
11 Retardateur
12 Mode d’enregistrement SHQ, HQ, SQ1, SQ2
13 Résolution 2048 x 1536, 1024 x 768,
(nombre de pixels) 640 x 480, etc.
14 Nombre de vues fixes 11
enregistrables
Secondes restantes 11"
pour vidéos
4
9
8
11
12 13 14
5
6
12 3
P
HQ
2048 x 1536
2.0
10
7
+
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 40 (1,1)
41
Fr
Guide rapide de démarrage
100
0020 HQ
SIZE: 2048x1536
+
2.0
04.04.01 12:30
20
x
10
123
4
10
5
6
7
8
9
HQ
SIZE: 320x240
WB AUTO
04.04.01 12:30
0"/15"
12
11
Mode affichage
Le paramètre INFO vous permet de sélectionner la quantité d’informations
à afficher sur l’écran ACL. Ci-dessous l’aspect des écrans lorsque
l’affichage d’informations est activé.
Vue fixe Vidéo
Éléments Indications
1 Contrôle des piles ,
2 Réservation x10
d’impression,
nombre de copies
3 Protection
4 Mode d’enregistrement SHQ, HQ, SQ1, SQ2
5 Nombre de pixels 2048 x 1536, 1024 x 768,
640 x 480, etc.
6 Compensation –2.0 – +2.0
d’exposition
7 Balance des blancs WB AUTO, , , ,
8 Date et heure '04.04.01 12:30
9 Numéro de vue 12
10 Numéro de fichier(vue fixe) 100-0020
11 Mode vidéo
12 Durée de lecture/ 0"/15"
Durée d’enregistrement totale (vidéo)
Les indications qui apparaissent sur une image vidéo qui a été
sélectionnée et affichée à partir de l'affichage d'index sont
différentes de celles qui apparaissent quand l'image vidéo est
affichée en utilisant la fonction de lecture vidéo.
Remarque
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 41 (1,1)
42
Fr
Guide rapide de démarrage
Contrôle des piles
Si l'énergie des piles est presque épuisée, le voyant de contrôle sur l’écran
ACL prend l’aspect indiqué ci-dessous lorsque l’appareil est mis en marche
ou pendant son utilisation.
* La quantité d'énergie utilisée par l'appareil photo varie beaucoup avec la
façon d'utiliser l'appareil. Il peut s’éteindre soudainement sans signaler que
l'énergie des piles est presque épuisée.
Allumé (vert)
(L'indicateur
s'éteint au bout
d'un moment.)
Clignote (rouge)
Vous pouvez
prendre des
photos.*
Énergie restante : faible.
Préparez des piles neuves.
Le voyant vert et le
voyant orange sur la
droite du viseur
clignotent.
Aucune indication
Énergie restante :
épuisée.
Changer les piles.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 42 (1,1)
43
Fr
Guide rapide de démarrage
1 Passez l’extrémité courte de la courroie
dans l’oeillet de courroie.
La courroie ne peut entrer que du côté de
l'objectif.
2 Passez l’extrémité longue de la courroie
dans la boucle qui est déjà passée par
l’oeillet.
3 Tirez fermement sur la courroie, puis
vérifiez qu’elle est solidement attachée et
qu’elle ne peut pas se détacher.
Oeillet de courroie
Prenez garde que la courroie de l’appareil ne s’accroche pas à
des objets qui traînent, vous pourriez provoquer de sérieux
dégâts.
Fixez correctement la courroie de la manière indiquée afin que
l’appareil ne risque pas de tomber. En cas de chute de l’appareil
provoquée par une courroie mal fixée, Olympus décline toute
responsabilité pour les dommages occasionnés.
Remarque
Fixation de la courroie
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 43 (1,1)
44
Fr
Guide rapide de démarrage
Mise en place des piles/batteries
Cet appareil utilise une pile au lithium CR-V3 ou deux batteries NiMH AA
(R6), ou deux piles alcalines AA (R6).
1 Assurez-vous que:
Le capot de protection d’objectif est fermé.
L’écran ACL est éteint.
Les voyants à la droite du viseur sont éteints.
2 Faites glisser le couvercle du
compartiment des piles vers
a (direction
indiquée par la marque sur le
couvercle), puis soulevez-le vers
b.
3 Insérez les piles dans le sens illustré.
a
b
4 Fermez le couvercle du compartiment
des piles de manière à ce qu’il pousse les
piles à l’intérieur. Tout en appuyant sur la
marque , faites glisser le couvercle
vers
c.
Si vous avez des difficultés pour fermer le
couvercle du compartiment des piles, ne pas le
forcer. Avec le couvercle du compartiment des
piles en place, appuyer fermement sur le repère
et pousser dans le sens c.
c
Les piles au lithium CR-V3 ne peuvent pas être rechargées.
Ne pas détacher l’étiquette sur les piles au lithium CR-V3.
Les piles au manganèse (zinc-carbone) ne peuvent pas être utilisées.
Important
En utilisant des piles AA (R6) En utilisant une pile au lithium CR-V3
En utilisant des piles AA
(R6), se référer
également au repère sur
le fond de l'appareil qui
montre le sens correct
pour insérer les piles.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 44 (1,1)
45
Fr
Guide rapide de démarrage
Insertion/retrait d'une carte
Le terme “carte” dans ce manuel désigne une carte xD-Picture Card.
L’appareil utilise la carte pour enregistrer les images.
Insertion d’une carte
1 Assurez-vous que:
Le capot de protection d’objectif est fermé.
L’écran ACL est éteint.
Les voyants à la droite du viseur sont éteints.
2 Ouvrez le couvercle du logement de carte.
3 Orientez la carte dans le bon sens et introduisez-la dans son
logement comme montré.
Tenez la carte droite pendant que vous l’insérez.
Lorsque la carte est insérée complètement, vous sentirez qu'elle est verrouillée en
place.
Si la carte est insérée à
l’envers ou en biais, vous
risquez d’endommager la
zone de contact ou de
coincer la carte.
Si la carte n’est pas
entièrement insérée, les
données ne pourront pas y
être enregistrées.
4 Fermez le couvercle
du logement de la carte.
Retrait de la carte
1 Assurez-vous que:
Le capot de protection d’objectif est fermé.
L’écran ACL est éteint.
Les voyants à la droite du viseur sont éteints.
2 Ouvrez le couvercle du logement de carte.
3 Poussez la carte à fond pour la déverrouiller puis laissez-la sortir
lentement.
La carte est éjectée sur une courte distance puis s’arrête.
4 Tenez la carte droite et sortez-la.
5 Refermez le couvercle du logement de carte.
Encoche
Côté de la zone index
Lorsque la carte est insérée correctement.
Couvercle de connecteur
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 45 (1,1)
46
Fr
Guide rapide de démarrage
Mise en marche/arrêt
Lors de la prise de vue
Mise sous tension: Ouvrez le capot de
protection d’objectif.
L'écran ACL s'allume, et l'appareil
photo passe en mode de prise de vue.
Mise hors-tension: Fermez le capot de
protection d'objectif.
L’écran ACL et l’appareil photo
s’éteignent.
Lors de l’affichage de photos
Mise sous tension: Appuyez sur avec le
capot de protection d’objectif
fermé.
L’appareil se met en marche en
mode affichage. L’écran ACL s’allume
et affiche la dernière photo prise.
Mise hors-tension: Appuyez sur .
L’écran ACL et l’appareil photo s’éteignent.
Mise sous tension
Mise hors-tension
Appuyez sur (QUICK VIEW) en mode de prise de vues. L’appareil
se met immédiatement en mode affichage et affiche la dernière photo
prise.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 46 (1,1)
47
Fr
Guide rapide de démarrage
Sélection de la langue
Vous pouvez choisir la langue des messages affichés. Ce manuel
représente les messages en anglais dans les illustrations et les
explications. Les langues disponibles dépendent de la région dans laquelle
vous avez acheté cet appareil photo.
1 Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
2 Appuyez sur .
Le menu principal s’affiche.
3 Appuyez sur í pour sélectionner MODE
MENU.
4 Appuyer sur Ññ pour sélectionner
l’onglet SETUP et appuyez sur
í.
5 Appuyez sur Ññ pour sélectionner
, puis appuyez sur
í.
L’encadré vert passe sur l’élément sélectionné.
Molette de défilement
(
ÑñÉí)
Menu principal
MONITOR OFF
MODE MENU
Onglet SETUP[CONFIG]
SETUP
CAM
CARD
PIC
ALL RESET
REC VIEW
FILE NAMEFILE NAME
ON
ON
ON
RESET
ENGLISH
SETUP
CAM
CARD
PIC
ALL RESET
REC VIEW
FILE NAME
ON
ON
ON
RESET
ENGLISH
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 47 (1,1)
48
Fr
Guide rapide de démarrage
Réglage de la date et de lheure
1 Ouvrez complètement le capot de protection dobjectif.
2 Appuyez sur .
Le menu principal s’affiche.
3 Appuyez sur í pour sélectionner MODE MENU.
4 Appuyer sur Ññ pour sélectionner longlet SETUP et appuyez sur
í.
5 Appuyez sur Ññ pour sélectionner , puis appuyez sur í.
L’encadré vert passe sur l’élément sélectionné.
6 Appuyez sur Ññ pour sélectionner lun des formats de date
suivants :Y-M-D (Année/Mois/Jour), M-D-Y (Mois/Jour/ Année), D-
M-Y (Jour/Mois/Année). Appuyez ensuite sur
í.
Passez au réglage de l’année.
Les étapes suivantes montrent la procédure utilisée lorsque le format de date est
Y-M-D.
7 Appuyez sur Ññ pour régler lannée, puis appuyez sur í pour
passer au réglage du mois.
Pour revenir au réglage précédent, appuyez sur É.
Les deux premiers chiffres de l’année sont fixes.
8 Répétez cette procédure jusqu’à ce que la date et lheure soient
complètement réglées.
L'appareil n'affiche l'heure que dans le format 24 heures. ("2:00 PM" sera "14:00".)
9 Appuyez sur .
Pour un réglage plus précis, appuyez sur lorsque l’horloge franchit 00
seconde. L’horloge démarre lorsque vous appuyez sur la touche.
10
Fermez le capot de protection dobjectif pour éteindre lappareil.
6 Appuyez sur Ññ pour sélectionner une
langue, puis appuyez sur .
7 Appuyez de nouveau sur pour
quitter le menu.
8 Fermez le capot de protection dobjectif pour éteindre lappareil.
SELECT GO
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 48 (1,1)
49
Utilisation des menus
Fr
Postes de menu
1 Appuyez sur pour afficher le menu principal. Appuyez sur í.
2 Appuyez sur Ññ pour sélectionner un onglet, puis appuyez sur í.
3 Appuyez sur Ññ pour sélectionner un élément, puis appuyez sur í.
4 Appuyez sur pour Ññ sélectionner un paramètre. Appuyez sur
pour terminer le réglage. Appuyez de nouveau sur pour quitter le
menu et retourner en mode prise de vue.
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur ,
le menu principal s’affiche à l’écran. C’est à partir des menus que vous
réglez chacune des fonctions de l’appareil. Ce chapitre explique les types
de postes de menu que cet appareil photo dispose et leur fonctionnement,
en utilisant des écrans du mode prise de vue.
Vous amène directement aux
écrans de réglage.
Affiche les touches à utiliser au
bas de l’écran.
Organise les paramètres en
onglets.
Affiche les onglets de chaque
menu. Sélectionnez l’onglet
souhaité à gauche de l’écran en
appuyant sur
Ññ.
Menus Raccourcis MODE MENU
Appuyez sur .
Le menu principal
s’affiche.
Sélectionnez un menu
à l’aide de la molette
de défilement.
MONITOR OFF
MODE MENU
Comment utiliser le menu Mode
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 49 (1,1)
50
Utilisation des menus
Fr
Menus Raccourcis
Mode prise de vue
Mode affichage
Enregistre des vidéos. Cet icône apparaît lorsque le menu est affiché
dans le mode de prise de vues fixes.
Règle la qualité et résolution.
Vue fixe : SHQ, HQ, SQ1, SQ2
Vidéo : HQ, SQ
Une simple pression sur le déclencheur vous donne l’exposition et la mise
au point optimales pour la photographie normale. Cet icône apparaît
lorsque le menu est affiché dans le mode d'enregistrement vidéo.
PHOTO
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
MOVIE PLAYBACK [LECT MOVIE]
Affiche toutes les images enregistrées l’une après l’autre sous la forme
d’un diaporama. Cet icône apparaît lorsque le menu est affiché alors
qu'une vue fixe est affichée.
Lit les vidéos. Cet icône apparaît lorsque le menu est affiché alors qu'une
image de vidéo est affichée.
Allume ou éteint l’écran ACL lorsque l’appareil est en marche.
Noter que “MONITOR ON” [ACL ALLUMÉ] est affiché lorsque l'écran est éteint.
MONITOR ON/MONITOR OFF[ACL ALLUMÉ/ACL ÉTEINT]
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 50 (1,1)
51
Utilisation des menus
Fr
INFO
Affiche toutes les informations de prise de vue sur l’écran ACL.
ERASE [EFFACER]
Efface la photo ou la vidéo sélectionnée.
Menus Mode
Le MODE MENU se divise en onglets. Appuyez sur Ññ pour sélectionner
un onglet et afficher les options correspondantes.
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour
plus de détails sur les fonctions de l’appareil décrites dans ce
manuel, se référer au manuel de référence de l’appareil sur le
CD-ROM inclus dans l’emballage de l’appareil.
Mode prise de vue
Onglet CAMERA
SCENE SELECT Sélectionne le mode de prise de vue entre
[SELECTION DE (automatique programmé), (portrait),
SCENE] (paysage), (scène de nuit) et
(autoportrait).
Vous permet la prise de vue à une distance aussi
courte que 20 cm du sujet.
Mesure la lumière uniquement dans le centre de la
vue pour déterminer l'exposition.
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
Vue fixe Vidéo
SET
CAMERA
CARD
PIC
OFF
OFF
0.0
Onglet CAMERA
Onglet CARD
[CARTE]
Onglet PICTURE
[PHOTO]
Onglet SETUP
[CONFIG]
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 51 (1,1)
52
Utilisation des menus
Fr
Onglet CAMERA
Règle la luminosité de l’image.
PANORAMA Permet de prendre des photos panoramiques
[PANORAMIQUE] avec des cartes de marque Olympus CAMEDIA.
2 IN 1 Fusionne deux photos prises à la suite et les
[2 EN 1] enregistre comme une seule image.
Onglet CARD
CARD SETUP
Formate une carte.
[CONFIG CARTE]
Onglet PICTURE
WB
Règle la balance des blancs appropriée selon la
source de lumière.
Onglet SETUP
ALL RESET Détermine si les réglages actuels de l’appareil
[TOUT REINIT] doivent être conservés ou non lorsque vous coupez
l’alimentation.
Sélection de la langue des messages affichés.
Active et désactive les signaux sonores
(utilisés pour les avertissements, etc.).
REC VIEW Détermine si les photos sont affichées ou non sur
[VISUAL IMAGE] l'écran ACL pendant leur enregistrement sur une
carte.
FILE NAME Choisit comment nommer les fichiers et les dossiers
[NOM FICHIER] d'images.
PIXEL MAPPING Vérifie si les fonctions de CCD et de traitement de
l'image ne présentent pas d'erreurs.
Ajuste la luminosité de l'écran ACL.
Règle la date et l’heure.
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 52 (1,1)
53
Utilisation des menus
Fr
Mode affichage
Onglet PLAY
Protège les images d’une suppression accidentelle.
Fait pivoter les images de 90° degrés soit dans le
sens des aiguilles d'une montre, soit dans le sens
inverse.
Enregistre les informations de réservation
d’impression sur la carte.
CARD SETUP Formate la carte, effaçant toutes les données
[CONFIG CARTE] d'image qui y étaient enregistrées.
Onglet CARD
Onglet EDIT
BLACK&WHITE Crée une photo en noir et blanc et l’enregistre dans
[NOIR & BLANC] un nouveau fichier.
SEPIA Crée une photo en teinte sépia et l’enregistre dans
un nouveau fichier.
Diminue la taille du fichier et l’enregistre sous un
nouveau nom.
INDEX Crée une image index d’une vidéo en 9 vues fixes.
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
SET
PLAY
CARD
EDIT
OFF
0
Vue fixe
Vidéo
SET
PLAY
CARD
EDIT
OFF
Onglet CARD
[CARTE]
Onglet EDIT
Onglet SETUP
[CONFIG]
Onglet PLAY
[LECTURE]
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 53 (1,1)
54
Utilisation des menus
Fr
Onglet SETUP
ALL RESET Détermine si les réglages actuels de l’appareil
[TOUT REINIT] doivent être conservés ou non lorsque vous coupez
l’alimentation.
Sélection de la langue des messages affichés.
Active et désactive les signaux sonores
(utilisés pour les avertissements, etc.).
Ajuste la luminosité de l'écran ACL.
Règle la date et l’heure.
Sélectionne le nombre de photos dans l’affichage
d’index.
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 54 (1,1)
55
Fr
Prise de vues
Modes de prise de vues
Cet appareil photo prend des vues fixes et des vidéos. Dans le mode de
prise de vues fixes, sélectionnez un mode de prise de vue à partir de
/ / / / en fonction des conditions de prise de vue et de
l'effet que vous voulez obtenir. Le réglage par défaut effectué en usine est
(PROGRAM AUTO). Vous pourrez prendre des photos normalement
même si vous ne sélectionnez pas un mode de prise de vue.
PHOTO Prise de vues fixes
Vous permet de prendre des vues fixes. Vous pouvez sélectionner un mode de
prise de vue plus spécifique en fonction des scènes que vous voulez prendre.
Enregistrement vidéo
Permet de réaliser une film. Vous ne pouvez pas enregistrer de bande
sonore avec le film.
Modes de prise de vues fixes.
PROGRAM AUTO (Prise de vue programmée automatique)
(Réglage par défaut effectué en usine)
Ce mode est utilisé pour la photographie courante. L’appareil adopte auto-
matiquement les réglages pour un équilibre naturel des couleurs. D'autres
fonctions, telles que le mode flash, peuvent être ajustées manuellement.
Prise de vue de portrait
Permet de prendre une photo-portrait d’une personne. L’appareil photo
règle automatiquement des conditions de prise de vue optimales.
Prise de vue de paysage
Permet de photographier des paysages et des scènes en extérieur.
L’appareil photo règle automatiquement des conditions de prise de vue
optimales.
Prise de vue de scène de nuit
Convient pour prendre des photos de
paysages et de personnes le soir ou de
nuit. L’appareil photo ralentit la vitesse
d’obturation par rapport à une prise de vue
normale. Si vous prenez une photo dans la
rue la nuit dans un autre mode, le manque
de luminosité produira une vue sombre
avec l'arrière-plan sous-exposé et sans
détails. Ce mode permet de restituer
l’aspect réel de la rue. L’appareil photo
règle automatiquement des conditions de
prise de vue optimales. Nous vous
recommandons de régler le mode Flash
sur AUTO.
Prise de vue normale et flash
activé
Prise de vue de scène de nuit et
flash activé
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 55 (1,1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Olympus D395 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur