Olympus µ 400 DIGITAL Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur
44 Fr
Fr
Ce manuel de référence contient les instructions pour l’utilisation de l’appareil
Olympus Stylus 300/400 DIGITAL (µ [mju:] 300/400 DIGITAL). Sauf
indication différente, les explications du manuel concernent les deux
modèles.
TABLE DES MATIÈRES
GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 46
FONCTIONS DU MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
PRISE DE VUES – INSTRUCTIONS DE BASE . . . . . . 66
SÉLECTION MODE D’ENREGISTREMENT . . . . . . . . . 73
AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
RÉGLAGES D’IMPRESSION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
TRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUR
. . . . 80
CODES D’ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ces instructions sont uniquement destinées à une prise en main
rapide. Vous trouverez un descriptif plus détaillé des fonctions
dans le “Manuel de référence” sur le CD-ROM.
basic_opx_f_6.fm Page 44 Thursday, December 12, 2002 3:12 PM
Fr 45
Fr
J Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser votre appareil photo afin de garantir un
usage correct.
J Nous vous conseillons d’effectuer quelques prises de vue d’essai pour vous familiariser
avec votre appareil avant de prendre des photographies importantes.
J Ce manuel contient uniquement des instructions de base. Vous trouverez un descriptif
plus détaillé des fonctions dans le Manuel de référence sur le CD-ROM. Pour le
raccordement à un ordinateur ou l’installation du logiciel fourni, reportez-vous au Guide
d’installation du logiciel sur le CD-ROM.
Pour les utilisateurs en Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Numéro de modèle : Stylus 300 DIGITAL, Stylus 400 DIGITAL
RM-2 (Télécommande)
Marque : OLYMPUS
Organisme responsable : Olympus America Inc.
Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Numéro de téléphone : 1-631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris
celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation
canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
Pour les utilisateurs en Europe
Marques déposées
IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft
Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires respectifs.
Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce
manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par
l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
Le label “CE” indique que ce produit est conforme aux normes
européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et
de protection du consommateur. Les appareils photo comportant le
label “CE” sont destinés à être vendus en Europe.
basic_opx_f_6.fm Page 45 Thursday, December 12, 2002 3:12 PM
46 Fr
Fr
GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE
J NOMENCLATURE DES PIÈCES
Déclencheur
Flash
Connecteur USB
Couvercle de
connecteur
Prise d’entrée CC
(DC-IN 4,8 V)
Voyant du
retardateur/de la
télécommande
Capot de protection
d’objectif
Permet d’activer ou
désactiver le mode de prise
de vues de l’appareil.
Objectif
Se met en place
automatiquement lorsque
vous ouvrez le capot de
protection d’objectif.
Prise de sortie
VIDEO (VIDEO
OUT)
Récepteur de
télécommande
Couvercle du
logement de
carte
Couvercle
de la prise
d’entrée CC
(DC-IN)
basic_opx_f_6.fm Page 46 Thursday, December 12, 2002 3:12 PM
Fr 47
Fr
Écran
ACL
Couvercle du compartiment de la batterie
Touche OK/Menu
()
Touche de l’écran ACL
(QUICK VIEW )
Touche Mode flash
Touche Mode de prise de vues
Touche du zoom (W/T
)
Touche Gros Plan
Touche du retardateur
Molette de défilement ( )
Œillet de courroie
Embase filetée de trépied
Repères de mise au point automatique
Voyant vert
Voyant orange
Viseur
Les touches fléchées font également office de touches de fonction. Les symboles
, , et indiquent la touche fléchée sur laquelle il faut appuyer.
Touche d’affichage ( )
basic_opx_f_6.fm Page 47 Thursday, December 12, 2002 3:12 PM
48 Fr
Fr
J
INDICATIONS CONCERNANT L’ÉCRAN ACL
Mode prise de vue
Éléments Indications
1 Mode prise de vue , , , , , ,
2 Contrôle de la batterie ,
3 Voyant vert
4 Flash en attente/
Avertissement de bougé
Chargement du flash
(Allumé)
(Clignote)
5
Mode gros plan
6 Mode de flash , ,
7 Prise de vue séquentielle ,
8 Retardateur
Télécommande
9 Mode d’enregistrement SHQ, HQ, SQ1, SQ2
10 Résolution 2272 × 1704, 2048 × 1536, etc.
11 Compensation d’exposition -2.0 – +2.0
12 Mesure
13 Balance des blancs , , ,
14 Repères de mise au point
automatique
[ ]
15 Bloc mémoire , , ,
16 Nombre de vues fixes
enregistrables
Secondes restantes
16
16"
Vue fixe Vidéo
SHQ
SHQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
5
6
9
11
13
14
15
16
basic_opx_f_6.fm Page 48 Thursday, December 12, 2002 3:12 PM
Fr 49
Fr
Mode affichage
Les écrans avec l’affichage d’informations réglé sur ON sont montrés ci-
dessous.
Éléments Indications
1 Contrôle de la batterie ,
2 Réservation d’impression, nombre
de copies
×10
3 Vidéo
4 Protection
5 Mode d’enregistrement SHQ, HQ, SQ1, SQ2
6 Résolution 2272 × 1704, 2048 × 1536, etc.
7 Compensation d’exposition -2.0 – +2.0
8 Balance des blancs AUTO, , , ,
9 Date et heure ’03.05.17 15:30
10 Numéro de fichier (vue fixe)
Durée de lecture/durée
d’enregistrement totale (vidéo)
FILE: 100-0030
0"/20"
Vue fixe Vidéo
2048
2048
1536
1536
1
4
2
5
6
7
8
9
10
1
4
3
5
6
7
8
9
10
basic_opx_f_6.fm Page 49 Thursday, December 12, 2002 3:12 PM
50 Fr
Fr
Bloc mémoire
Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous effectuez une prise de vue
ou enregistrez une vidéo. L’appareil photo enregistre les photos ou la vidéo
sur la carte tant que le bloc est allumé. Le bloc change d’aspect en fonction
de l’état de prise de vue, comme l’indique l’illustration ci-dessous.
Lorsque le bloc de mémoire d’image est allumé, attendez quelques instants
qu’il s’éteigne avant de prendre la photo suivante.
Prise de vue fixe
Enregistrement de vidéos
Contrôle de la batterie
Si la batterie est presque déchargée, le voyant de contrôle sur l’écran ACL
prend l’aspect indiqué ci-dessous lorsque l’appareil est mis en marche ou
pendant son utilisation.
* La consommation d’énergie varie considérablement en fonction du mode
d’utilisation de l’appareil. Il peut s’éteindre soudainement sans signaler que
la batterie est presque déchargée. Rechargez le plus rapidement possible.
Avant la prise de
vue
(Le bloc mémoire
d’image est
éteint)
Aucune autre photo ne peut être
prise
(complètement allumé)
Attendez que le bloc mémoire
reprenne l’aspect à gauche pour
prendre la photo suivante.
Une photo est prise
(Allumé)
Prise de vue Prise de vue Prise de vue
Attente
Plusieurs photos sont
prises
(Allumé)
Avant la prise de vue
(Le bloc mémoire
d’image est éteint)
Prise de vue
Attente
Si vous continuez d’enregistrer
Pendant la prise de vue (Allumé)
Vous ne pouvez rien faire tant que le bloc n’est pas complètement éteint.
L’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement lorsque le bloc
mémoire est entièrement allumé.
Allumé (vert)
Vous pouvez
prendre des
photos.*
Le voyant vert et le voyant
orange à droite du viseur
clignotent.
Énergie restante : épuisée
Remplacez la batterie par une
batterie chargée.
Allumé (rouge)
Énergie restante : faible
Rechargez le plus rapidement
possible, notamment pour un
usage prolongé.
Aucune indication
basic_opx_f_6.fm Page 50 Thursday, December 12, 2002 3:12 PM
Fr 51
Fr
Imperméabilité
L’appareil photo est imperméable et ne craint pas les projections d’eau,
quelle que soit leur direction. Il ne peut cependant pas être utilisé sous l’eau.
Observez les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’appareil photo.
Olympus décline toute responsabilité en cas de défaillance de l’appareil suite
à une infiltration d’eau ou de fausse manipulation par l’utilisateur.
L’appareil n’est plus imperméable si le couvercle du compartiment de la
batterie, le couvercle du connecteur ou le couvercle de la prise DC-IN est
ouvert. Assurez-vous que tous les couvercles sont fermés avant
d’utiliser l’appareil photo.
Essuyez l’appareil photo pour éliminer toute trace d’eau avant de
remplacer la batterie ou la carte.
Tenez l’objectif hors de l’eau lorsque vous prenez des photos (la mise au
point risque de ne pas s’effectuer correctement).
Si l’appareil photo est éclaboussé, essuyez-le plus vite possible avec un
chiffon sec. Des projections ou des gouttes d’eau salée peuvent
endommager l’appareil s’il n’est pas essuyé rapidement.
Ne forcez pas pour retirer ou essayer de retirer la protection en
caoutchouc du couvercle du compartiment de la batterie, du connecteur
ou de la prise d’entrée CC.
Si la protection en caoutchouc est usée ou endommagée, adressez-
vous au centre S.A.V. Olympus le plus proche (le remplacement des
pièces sera facturé).
Si la protection en caoutchouc du couvercle du compartiment de la
batterie, du connecteur ou de la prise d’entrée CC contient de la
poussière ou du sable, essuyez-la avant de fermer le couvercle sinon de
l’eau risque de pénétrer dans l’appareil photo.
La batterie et les autres accessoires de l’appareil photo ne sont pas
étanches. Soyez prudent lorsque vous utilisez les accessoires.
Ne lavez pas l’appareil
photo à l’eau.
Ne trempez pas l’appareil
photo dans l’eau.
Ne faites pas de photos
sous-marines.
basic_opx_f_6.fm Page 51 Thursday, December 12, 2002 3:12 PM
52 Fr
Fr
J FIXATION DE LA COURROIE
1
Passez l’extrémité courte de la
courroie dans l’œillet de courroie.
2
Passez l’extrémité longue de la
courroie dans la boucle qui est
déjà passée par l’œillet.
3
Tirez fermement sur la courroie,
puis vérifiez qu’elle est solidement
attachée et qu’elle ne peut pas se
détacher.
J CHARGE DE LA BATTERIE
Cet appareil photo emploie une batterie Olympus aux ions de lithium (LI-
10B). Cette batterie est exclusivement conçue pour cet appareil et les autres
batteries ne fonctionnent pas. La batterie n’est pas entièrement chargée au
moment de l’achat de l’appareil. Chargez entièrement la batterie sur le
chargeur indiqué (LI-10C) avant la première utilisation. Reportez-vous aux
instructions fournies avec le chargeur pour plus d’informations.
À propos de la batterie
Vérifiez que les bornes + et – de la batterie illustrée
dans la figure à droite sont bien orientées lorsque vous
insérez la batterie dans son chargeur.
Œillet de courroie
Bornes du connìecteur
Batterie Ion
Prise secteur
Vers le connecteur
d’entrée secteur
Câble cordon secteur
Batterie Ion
Chargeur
Indicateur de charge
La batterie est
complètement
chargée lorsque
l’indicateur de
charge passe du
rouge au vert.
basic_opx_f_6.fm Page 52 Thursday, December 12, 2002 3:12 PM
Fr 53
Fr
J MISE EN PLACE DE LA BATTERIE
1
Assurez-vous que :
L’écran ACL est éteint.
Le capot de protection d’objectif est fermé.
Le voyant à droite du viseur est éteint.
2
Faites glisser le couvercle du
compartiment de la batterie vers
(direction indiquée par la marque
sur le couvercle), puis soulevez-
le vers .
3
Insérez la batterie dans le sens
illustré.
4
Fermez le couvercle du
compartiment de la batterie de
manière à ce qu’il pousse la batterie
à l’intérieur . Tout en appuyant
sur la marque , faites glisser le
couvercle vers .
Si vous avez du mal à fermer le couvercle du
compartiment de la batterie, ne forcez pas. Lorsqu’il est refermé,
appuyez fermement sur la marque et poussez le couvercle dans
le sens indiqué sur l’illustration.
N’oubliez pas de vérifier à jour la date et l’heure après avoir remplacé
la batterie.
Important
Couvercle du
compartiment de la batterie
Bornes du
connecteur
basic_opx_f_6.fm Page 53 Thursday, December 12, 2002 3:12 PM
54 Fr
Fr
J INSERTION D’UNE CARTE
Le terme “carte” dans ce manuel désigne une carte xD-Picture Card.
L’appareil utilise la carte pour enregistrer les images.
1
Assurez-vous que :
L’écran ACL est éteint.
Le capot de protection d’objectif est fermé.
Le voyant à droite du viseur est éteint.
2
Ouvrez le couvercle du
connecteur tout en appuyant
sur la marque indiquée
dans l’illustration.
3
Ouvrez le couvercle du
logement de la carte en
tirant l’encoche du
couvercle vers vous.
4
Orientez la carte dans le
bon sens et introduisez-la dans
son logement.
Tenez la carte droite pendant que vous
l’insérez.
Si la carte est insérée à l’envers ou en
biais, vous risquez d’endommager la
zone de contact ou de coincer la carte.
Si la carte n’est pas entièrement
insérée, les données ne pourront pas y
être enregistrées.
5
Fermez le couvercle du logement
de la carte.
Couvercle de
connecteur
Couvercle du
logement de carte
Encoche du couvercle
du logement de carte
Côté zone
d’index
basic_opx_f_6.fm Page 54 Thursday, December 12, 2002 3:12 PM
Fr 55
Fr
6
Fermez le couvercle du
connecteur.
Appuyez sur la marque indiqués
dans l’illustration en fermant le
couvercle du connecteur.
Retrait de la carte
1
Ouvrez le couvercle du
connecteur et le couvercle
logement de carte.
2
Poussez la carte à fond pour la
déverrouiller puis laissez-la sortir
lentement.
La carte est éjectée sur une courte
distance puis s’arrête.
3
Tenez la carte droite et sortez-la.
N’appuyez pas sur la carte avec des objets durs ou pointus tels que
les stylos à bille.
Ne fermez pas le couvercle du
connecteur avant d'avoir refermé le
couvercle logement de carte.
Remarque
Si vous retirez votre doigt rapidement après avoir enfoncé la carte à fond,
elle risque d’être propulsée brutalement hors de son logement.
Remarque
Remarque
basic_opx_f_6.fm Page 55 Thursday, December 12, 2002 3:12 PM
56 Fr
Fr
J MISE EN MARCHE/ARRÊT
Lors de la prise de vue
Mise sous tension :
Ouvrez le capot de protection
d’objectif.
L’appareil passe en mode de prise
de vues. L’objectif sort et le sujet est
affiché sur l’écran ACL.
Si l’objectif ne sort pas lors de
l’ouverture du capot de protection, il
est possible que celui-ci ne soit pas complètement ouvert.
Ouvrez le capot de protection jusqu’à ce qu’il se bloque avec
un déclic.
Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première fois ou
s’il a été laissé sans batterie pendant 1 heure ou plus, la date
et l’heure ont été réinitialisées. Le message “SET DATE &
TIME” s’affiche alors sur l’écran ACL au moment de la mise
sous tension.
Appuyez sur pour éteindre l’écran ACL. L’appareil photo
est toujours allumé.
Mise hors-tension :
Fermez le capot de protection d’objectif doucement
jusqu’à ce qu’il touche presque l’objectif.
Le capot de protection de l’objectif s’arrête juste avant de
toucher l’objectif et ce dernier se rétracte. Attendez que
l’objectif soit complètement rentré avant de fermer
complètement le capot de protection d’objectif.
L’appareil s’éteint. (L’écran ACL s’éteint également.)
Ne forcez pas la fermeture du capot de protection d’objectif lorsque
l’objectif est sorti, vous risqueriez de l’endommager.
Remarque
basic_opx_f_6.fm Page 56 Thursday, December 12, 2002 3:12 PM
Fr 57
Fr
Lors de l’affichage de photos
Mise sous tension : Appuyez sur avec le capot de protection
d’objectif fermé.
L’appareil se met en marche en mode affichage.
L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise.
Mise hors-tension : Appuyez sur .
L’écran ACL et l’appareil photo s’éteignent.
Il ne faut jamais ouvrir le couvercle du logement de carte, retirer la
carte ou la batterie, déconnecter ou connecter l’adaptateur secteur
tandis que l’appareil est sous tension. Toutes les données de la carte
risqueraient d’être détruites sans possibilité de récupération.
Lorsque vous changez la carte, assurez-vous que l’appareil est hors
tension avant d’ouvrir de couvercle du logement de carte.
J SÉLECTION DE LA LANGUE
1
Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
L’objectif se déploie et l’écran ACL s’allume.
2
Appuyez sur .
Le menu principal s’affiche.
3
Appuyez sur pour sélectionner
MODE MENU.
4
Appuyer sur pour
sélectionner l’onglet SETUP et appuyez sur .
5
Appuyez sur pour sélectionner , puis
appuyez sur .
6
Appuyez sur pour sélectionner une langue, puis
appuyez sur .
7
Appuyez de nouveau sur pour quitter le menu.
8
Fermez le capot de protection d’objectif pour éteindre
l’appareil.
Remarque
Molette de défilement
()
basic_opx_f_6.fm Page 57 Thursday, December 12, 2002 3:12 PM
58 Fr
Fr
J RÉGLAGE DE LA DATE ET DE I’HEURE
1
Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif.
L’objectif se déploie et l’écran ACL s’allume.
2
Appuyez sur .
Le menu principal s’affiche.
3
Appuyez sur pour sélectionner MODE MENU.
4
Appuyer sur pour sélectionner l’onglet SETUP et
appuyez sur .
5
Appuyez sur pour sélectionner , puis appuyez
sur .
L’encadré vert passe sur l’élément sélectionné.
6
Appuyez sur pour sélectionner l’un des formats de
date suivants : Y-M-D (Année/Mois/Jour), M-D-Y (Mois/
Jour/Année), D-M-Y (Jour/Mois/Année). Appuyez ensuite
sur .
Passez au réglage de l’année.
Les étapes suivantes montrent la procédure utilisée lorsque le format
de date est Y-M-D.
7
Appuyez sur pour régler l’année, puis appuyez sur
pour passer au réglage du mois.
Pour revenir au réglage précédent, appuyez sur .
Les deux premiers chiffres de l’année sont fixes.
8
Répétez cette procédure jusqu’à ce que la date et l’heure
soient complètement réglées.
L’appareil affiche uniquement l’heure au standard 24 heures (“2 P.M.”
correspondent à “14:00”).
9
Appuyez sur .
Pour un réglage plus précis, appuyez sur lorsque l’horloge
franchit 00 seconde. L’horloge démarre lorsque vous appuyez sur la touche.
10
Fermez le capot de protection d’objectif pour éteindre
l’appareil.
La date et l’heure réglées seront annulées si vous laissez l’appareil
sans pile pendant 1 jour.
Remarque
basic_opx_f_6.fm Page 58 Thursday, December 12, 2002 3:12 PM
Fr 59
Fr
FONCTIONS DU MENU
J
UTILISATION DES MENUS ET DES ONGLETS
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur ,
le menu principal s’affiche à l’écran. C’est à partir des menus que vous réglez
chacune des fonctions de l’appareil. Ce chapitre explique le fonctionnement des
menus, à partir des écrans du mode de prise de vues.
WB
MODE MENU
-
CANCEL
GO
SELECt
+
0.0
CARDSEt
CAMERA
DRIVE
DIGItAL ZOOM
OFF
OFF
ESP
ESP
PANORAMA
2 IN 1
ESP/ESP/
Vous amène directement aux
écrans de réglage.
Affiche les touches à utiliser au
bas de l’écran.
Si vous appuyez sur pour
sélectionner .
Organise les paramètres en
onglets.
Affiche les onglets de chaque
menu. Sélectionnez l’onglet
souhaité à gauche de l’écran en
appuyant sur .
Sélectionnez un menu à
l’aide des molette de
défilement.
Appuyez sur .
Le menu principal s’affiche.
Onglet
MODE MENU
Menus Raccourcis
Molette de défilement
()
basic_opx_f_6.fm Page 59 Thursday, December 12, 2002 3:12 PM
60 Fr
Fr
Comment utiliser les menus
WB
MODE MENU
CARDSEt
CAMERA
DRIVE
DIGItAL ZOOM
OFF
OFF
ESP
ESP
PANORAMA
2 IN 1
ESP/ESP/
SEt
CAM
CARD
CARD%SEtUP
CAMCARD
SEtUP
ALL RESEt
ON
ENGLISH
ON
ON
PIXEL MAPPING
REC VIEW
1
Appuyez sur pour
afficher le menu principal.
Appuyez sur .
Menu principal Onglet CAMERA
Onglet
CARD
Onglet
SETUP
2
Appuyez sur pour
sélectionner un onglet, puis
appuyez sur .
Appuyer sur
pour
revenir à
l’écran de
sélection
des onglets.
Molette de défilement
()
basic_opx_f_6.fm Page 60 Thursday, December 12, 2002 3:12 PM
Fr 61
Fr
Selon le mode et les réglages de l’appareil, certains éléments ne
sont pas disponibles.
En appuyant sur le déclencheur dans un menu autre que ceux de
l’onglet SETUP, vous pouvez effectuer des prises de vue avec les
paramètres actuellement sélectionnés.
Si vous voulez conserver les réglages après avoir éteint l’appareil,
mettez ALL RESET sur OFF.
CARDSEt
CAMERA
DRIVE
DIGItAL ZOOM
OFF
OFF
ESP
ESP
PANORAMA
2 IN 1
ESP/ESP/
CARDSEt
CAMERA
DRIVE
DIGItAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
ON
OFF
ESP/ESP/
CARDSEt
CAMERA
DRIVE
DIGItAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
ON
OFF
ESP/ESP/
4
Appuyez sur pour
sélectionner un
paramètre. Appuyez sur
pour terminer
le réglage.
Appuyez de nouveau sur
pour quitter le
menu et retourner en
mode prise de vue.
L’encadré vert
passe sur l’élément
sélectionné.
ou
3
Appuyez sur pour
sélectionner un élément, puis
appuyez sur .
CARDSEt
CAMERA
DRIVE
DEZItAL ZOOM
OFF
OFF
ESP
ESP
PANORAMA
2 IN 1
ESP/
Appuyez sur ou
pour revenir
à la sélection d’un
élément.
Remarque
basic_opx_f_6.fm Page 61 Thursday, December 12, 2002 3:12 PM
62 Fr
Fr
Menus Raccourcis
Mode prise de vue
Mode affichage
Règle la luminosité de l’image.
Règle la qualité et résolution.
Vue fixe : SHQ, HQ, SQ1, SQ2
Vidéo : HQ, SQ
Règle la balance des blancs appropriée selon la source de lumière.
Affiche toutes les images enregistrées l’une après l’autre sous la forme d’un
diaporama.
MOVIE
PLAYBACK
[LECT MOVIE]
Lit les vidéos.
INDEX Crée une image index d’une vidéo en 9 vues fixes.
Affiche toutes les informations de prise de vue sur l’écran ACL.
Efface la photo ou la vidéo sélectionnée.
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
(Balance des blancs)
MOVIE PLAY [LECT MOVIE]
INFO
ERASE [EFFACER]
basic_opx_f_6.fm Page 62 Thursday, December 12, 2002 3:12 PM
Fr 63
Fr
Menus Mode
Le MODE MENU se divise en onglets. Appuyez sur pour sélectionner
un onglet et afficher les options correspondantes.
Mode prise de vue
Onglet CAMERA
ESP/
Sélectionne la méthode de mesure ESP ou SPOT ( ).
DRIVE
Sélectionne le mode de prise de vue (prise de
vue unique) ou (prise de vue en série).
DIGITAL ZOOM
[ZOOM NUM]
Amplifie le zoom optique maximum, ce qui porte le
facteur de grossissement à environ 5×.
PANORAMA
[PANORAMIQUE]
Permet de prendre des photos panoramiques avec
des cartes de marque Olympus CAMEDIA.
2 IN 1
[2 EN 1]
Fusionne deux photos prises à la suite et les
enregistre comme une seule image.
Onglet CARD
[CARTE]
CARD SETUP
[CONFIG CARTE]
Formate une carte.
Onglet SETUP
[CONFIG]
ALL RESET
[TOUT REINIT]
Détermine si les réglages actuels de l’appareil
doivent être conservés ou non lorsque vous coupez
l’alimentation.
Sélection de la langue des messages affichés.
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
Ces instructions sont uniquement destinées à une prise en main
rapide. Vous trouverez un descriptif plus détaillé des fonctions
dans le “Manuel de référence” sur le CD-ROM.
CARDSEt
CAMERA
DRIVE
DIGItAL ZOOM
OFF
OFF
ESP
ESP
PANORAMA
2 IN 1
ESP/ESP/
Onglet CAMERA
Onglet CARD [CARTE]
Onglet SETUP [CONFIG]
basic_opx_f_6.fm Page 63 Thursday, December 12, 2002 3:12 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Olympus µ 400 DIGITAL Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues