Keeper KU4.5S Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Conçu pour le dépannage de véhicule, les remorques de véhicule et les applications générales nécessitant un treuil.
CE PRODUIT N’EST PAS DESTINÉ AUX OPÉRATIONS DE LEVAGE/GRUTAGE
Instructions relatives au montage et au fonctionnement
ATTENTION VEUILLEZ LIRE TOUTES LES RECOMMANDATIONS DE PRÉCAUTIONS ET TOUS LES
AVERTISSEMENTS AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER LE TREUIL ! POUR TOUTES QUESTIONS, VEUILLEZ
VOUS ADRESSER AU SERVICE APRÈS-VENTE INDIQUÉ CI-DESSOUS.
Introduction
Merci d’avoir acheté votre treuil KEEPER®.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS EN PRÊTANT UNE ATTENTION PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
Votre treuil KEEPER® Winch a été conçu et fabriqué pour vous assurer de nombreuses années de fonctionnement sans pannes.
Si pour une raison quelconque votre satisfaction n’est pas totale, veuillez vous adresser au Service après-vente en composant le 800-533-7372, ou bien visitez
notre site Internet : www.keeperwinches.com ou encore, adressez un message à
. Si vous demandez des
renseignements concernant le treuil, veuillez indiquer les spécications suivantes :
Numéro de référence du treuil : ____________ et Numéro de série ________________.
(Veuillez inscrire ces renseignements ici pour référence future.) (Vous trouverez ces numéros sur le capot du moteur.)
Veuillez lire et vous familiariser avec le Manuel de l’utilisateur avant d’installer et de mettre ce produit en service. PRÊTEZ UNE ATTENTION PARTICULIÈRE AUX
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Votre treuil est une machine puissante. Il est possible, s’il est utilisé dans des conditions dangereuses ou incorrectement, que des
dommages matériels et corporels se produisent. Votre sécurité dépend nalement des précautions que vous aurez prises en utilisant ce produit.
Description générale
TREUIL ÉLECTRIQUE 12 Vcc, 4.5S KU
Le treuil KEEPER® est pourvu d’un moteur pour courant continu de 12 volts excité
en série, conçu pour UN SERVICE GÉNÉRAL INTERMITTENT. Ce treuil électrique est
semblable à la plupart des outils entraînés par moteur électrique et il ne faut pas le laisser
surchauffer. Arrêterz le treuil si le moteur manifeste des signes de fatigue ou si l’extrémité
du moteur devient chaude au toucher. Arrêterz l’opération du treuil et laisser refroidir le
moteur. Les spécications minimales électriques sont un alternateur et une batterie sous
courant de 60 ampères avec une capacité de 650 ampères pour démarrage à froid (cca).
Ce treuil (
FIGURE
1) n’est pas destiné aux applications de
levage/grutage et le fabricant ne garantit pas que le treuil
est adapté à de tels usages. Le débrayage manuel permet
la mise en roue libre du tambour en débrayant la boîte de vitesse,
ce qui permet de tirer le câble métallique sans usage d’énergie
électrique. Une télécommande laire avec câble d’environ 5 mètres
de long offre une grande variété d’options. La corde synthétique du treuil mesure 20 m
(60 pieds) de long x 6,4 mm (1/4 po) de diamètre. La longueur utilisable est de 18 mètres.
Le faisceau de câbles raccordé à la batterie a 2 m de long.
SPÉCIFICATIONS DU TREUIL 4.5S KU
Numéro de référence :
Force de traction nominale en ligne :
Moteur – excitation en série :
Commande :
Commutation :
Train d’engrenages :
Démultiplication :
Débrayage manuel (tambour en roue libre) :
Frein :
Câble métallique :
Guide-câble :
Câbles de batterie :
Batterie :
Application:
Fini :
Poids :
KU45082
2,041 kg. (4,500 lbs.)
1,5 HP, 12 Vcc
Télécommande laire avec 5 mètres de câble et lampe-torche haute densité incorporée
Solénoïde en boîtier scellé pour service sévère
Engrenage planétaire à 3 liaisons, haut rendement, et rapport de réduction
226:1
Engrenage à fourrure coulissante
Activation par came
Corde synthétique avec crochet à cosse et chape et linguet de sécurité de 18 m (60 pieds) de long et 6,4 mm
(1/4 po) de diamètre )
Chaumard guide-câble en aluminium
Calibre de 6 AWG, 1,83 m (72 po)
Capacité minimale de la batterie pour démarrage à froid (cca) 650 A
Camion de dépannage/remorque, tracteur, équipement pour charge utilitaire générale
Couche de peinture poudre extérieure, gris brillant éclatant sur couche d’apprêt
28 lbs. / 12.7 kg.
Performances
! !
FIGURE 1
8 9
CE PRODUIT N’EST PAS DESTINÉ AUX OPÉRATIONS DE LEVAGE/GRUTAGE
* PLAQUE DE MONTAGE COMPRISE
10 11
11. Il est fortement recommandé de poser un tapis épais (tel que couverture ou bâche)
au-dessus du câble métallique lorsque vous tirez de lourdes charges (FIGURE 5). Si un
câble métallique se rompt, le tapis jouera le rôle d’amortisseur
et aidera à éviter les coups de fouet du câble. Si le câble est
monté à l’avant du véhicule, soulevez le capot de ce dernier
pour une meilleure protection.
ÉlingueÉlingue
CE PRODUIT N’EST PAS DESTINÉ AUX OPÉRATIONS DE LEVAGE/GRUTAGE
! !
FIGURE 2
MOUFLE DE POULIE
LIGNE SIMPLELIGNE DOUBLE
FIGURE 3
FIGURE 5
Force de traction en ligne – kg/(lb) Vitesse de déroulement en ligne FPM (MPM) Consommation (ampères) du moteur
0 20 (6.1) 29
1,000 (454) 16 (4.9) 49
1,500 (680) 14 (4.3) 66
2,500 (1,134) 9 (2.7) 96
3,500 (1,588) 6.2 (1.9) 140
4,500 (2,041) 4.5 (1.4) 210
PERFORMANCES EN 12 Vcc – MODÈLE KU4.5S
PENTE* 10 % (4,5°) 20 % (9°) 40 % (18°) 60 % (27°) 100 % (45°)
Lb 22,613 15,307 9,695 7,450 5,805
Kg 10,257 6,943 4,656 3,595 2,787
Capacité de charge d’enroulement (1ère couche)
Consignes générales concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
Votre treuil KEEPER® est une machine très puissante. S’il est utilisé dans des conditions dangereuses
ou incorrectement, des dommages matériels et/ou corporels graves peuvent se produire.
1.
VEUILLEZ LIRE ET VOUS FAMILIARISER AVEC CE MANUEL AVANT LA MISE EN SERVICE DU TREUIL.
Après l’installation du treuil, exercez-vous à le faire fonctionner avant d’être dans la nécessité de le faire.
NE PERMETTEZ JAMAIS À UNE PERSONNE NON FAMILIARISÉE AVEC CE PRODUIT DE LE FAIRE FONCTIONNER.
PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ PENDANT QUE VOUS UTILISEZ CETTE MACHINE.
2.
NE DÉPASSEZ PAS LA CAPACITÉ NOMINALE DU TREUIL. NE LE SURCHARGEZ PAS ! NE TENTEZ PAS
D’EFFECTUER DES TRACTIONS PROLONGÉES DE CHARGES LOURDES ! Toute surcharge peut endommager le treuil et/ou le câble métallique et créer des conditions
d’exploitation dangereuses.
POUR LES CHARGES DÉPASSANT 75 % DE LA CAPACITÉ NOMINALE DU TREUIL, NOUS RECOMMANDONS D’UTILISER UN MOUFLE DE
POULIE (non compris) POUR DOUBLER LE CÂBLE MÉTALLIQUE. (
FIGURE
2). Cela réduit la charge du treuil, la contrainte exercée sur le câble métallique et le système
électrique.
7.
PORTEZ DES GANTS EN CUIR ÉPAIS pour manipuler le câble métallique. NE LAISSEZ PAS LE CÂBLE
MÉTALLIQUE SE DÉROULER DANS VOS MAINS, AVEC OU SANS GANTS. UTILISEZ TOUJOURS LA
SANGLE DE TIRAGE MANUEL pour guider l’enroulement et le déroulement du câble métallique.
(FIGURE 3)
8. NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LE TREUIL AVEC MOINS DE 5 ENROULEMENTS DE
CÂBLE AUTOUR DU TAMBOUR DE TREUIL car l’attache terminale du câble métallique
risquerait de NE PAS pouvoir supporter la pleine charge.
9.
RESTEZ À L’ÉCART DU TREUIL, DU CÂBLE MÉTALLIQUE TENDU ET DU CROCHET PENDANT
LE FONCTIONNEMENT DU TREUIL. NE PASSEZ JAMAIS AU-DESSUS D’UN CÂBLE TENDU.
3.
LE MOTEUR DU VÉHICULE DOIT TOURNER PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU TREUIL. Si vous faites fonctionner le treuil pendant que
le moteur est à l’arrêt, la batterie risquera d’être trop faible pour faire redémarrer le moteur.
4.
NE faites PAS fonctionner le véhicule pour aider le treuil à tirer la charge. La conjugaison du treuil et du véhicule exerçant ensemble
une force de traction risquerait de surcharger le câble métallique et le treuil.
5. QUAND LE TREUIL EST EN MARCHE, TENEZ-VOUS TOUJOURS À L’ÉCART DU CÂBLE MÉTALLIQUE, DU CROCHET ET DU TREUIL.
6.
INSPECTEZ SOUVENT LE CÂBLE MÉTALLIQUE ET L’ÉQUIPEMENT. UN CÂBLE MÉTALLIQUE EFFILOCHÉ, VRILLÉ OU APLATI DOIT ÊTRE
REMPLACÉ IMMÉDIATEMENT. Inspectez régulièrement l’installation du treuil pour vérier que les boulons sont bien serrés.
10. N’ACCROCHEZ JAMAIS
LE CÂBLE MÉTALLIQUE EN
LE REPLIANT SUR LUI-MÊME.
Cela endommagerait le câble.
Utilisez une élingue de treuil,
une sangle-ceinture d’arbre
ou autre accessoire
recommandé pour ce type
de raccordement.
(FIGURE 4)
FIGURE 4
*PENTE : un pied (1’) d’élévation sur dix pieds (10’) de longueur correspond à une DÉCLIVITÉ de 10 %. Une déclivité de 10 % est égale à un angle de 4,5° (degrés). Par conséquent, une déclivité de 100 % est
égale à un angle ayant une pente de 45°
10 11
FIGURE 6
CORRECT INCORRECT
12. N’UTILISEZ JAMAIS VOTRE TREUIL POUR SOULEVER OU DÉPLACER DES PERSONNES !
13. LE TREUIL N’EST PAS CONÇU POUR LES OPÉRATIONS DE LEVAGE AÉRIEN.
14. ÉVITER LES OPÉRATIONS DE TRACTION EN CONTINU EN CONFIGURATION ANGULAIRE EXTRÊME.
Cela entraîne l’accumulation des enroulements de câble sur un seul côté du tambour (
FIGURE
6).
Cela peut bloquer le câble métallique dans le treuil et endommager le câble ou le treuil.
15. N’OBSCURCISSEZ JAMAIS LES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET D’INSTRUCTIONS
APPOSÉES SUR LE TREUIL.
16. Faites toujours fonctionner le treuil en vous ménageant une vue non obstruée des opérations accomplies par le treuil.
17. Les matériels tels que crochets, moues, élingues, sangles, etc. doivent être dimensionnés en fonction de la capacité du treuil et inspectés périodiquement
pour détecter tout dommage pouvant affaiblir leur résistance.
18. NE RELÂCHEZ JAMAIS LE DÉBRAYAGE MANUEL (ROUE LIBRE) QUAND UNE CHARGE EST APPLIQUÉE AU TREUIL.
19. NE TRAVAILLEZ JAMAIS SUR LE TAMBOUR DE TREUIL OU AUTOUR DE CE DERNIER QUAND IL EST EN CHARGE.
20. NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LE TREUIL SI VOUS ÊTES INTOXIQUÉ PAR L’ALCOOL OU UNE DROGUE QUELCONQUE.
21.
DÉBRANCHEZ TOUJOUR LES FILS DE LA BATTERIE AVANT DE TRAVAILLER SUR LE TAMBOUR DE TREUIL OU AUTOUR DE CE DERNIER an d’éviter que le treuil
ne se mette à tourner accidentellement.
22. Pour déplacer une charge, reprenez lentement le jeu du câble métallique jusqu’à ce que ce dernier soit tendu. Arrêtez, vériez à nouveau tous les raccords
du treuil. Assurez-vous que le crochet est correctement mis en place. Si vous utilisez une élingue en nylon, vériez la xation à la charge.
23. Quand vous utilisez un treuil monté sur véhicule pour déplacer une charge, mettez le changement de vitesse du véhicule sur le neutre
(jamais en position de stationnement), appliquez le frein à main et bloquez toutes les roues.
24.
N’UTILISEZ PAS LE TREUIL POUR MAINTENIR DES CHARGES STATIONNAIRES. Utilisez d’autres moyens de sécuriser les charges tels que les sangles
d’amarrage de marque KEEPER® Pour tous renseignements concernant les sangles d’amarrage, visitez le site Internet www.keepercorp.com
25. N’UTILISEZ QUE DES COMMUTATEURS, TÉLÉCOMMANDES ET AUTRES ACCESSOIRES APPROUVÉS PAR L’USINE. L’usage de composants non approuvés peut
entraîner des dommages corporels ou matériels et annuler la garantie.
26. N’USINEZ NI NE SOUDEZ AUCUNE PIÈCE DU TREUIL. De telles modications pourraient affaiblir l’intégrité structurale du treuil et annuler la garantie.
27.
Ce treuil fonctionne sur alimentation en courant continu de 12 volts (12 Vcc). RACCORDEZ-LE EXCLUSIVEMENT À UNE BATTERIE 12 VCC. NE RACCORDEZ
JAMAIS LE TREUIL À UNE ALIMENTATION EN COURANT ALTERNATIF 110 V OU 220 V CAR CELA GRILLERAIT LE MOTEUR DU TREUIL OU ENTRAÎNERAIT
DES CHOCS ÉLECTRIQUES FATALS. Cela annulerait également la garantie.
28. N’appliquez jamais de charges de choc accidentelles au treuil ou au câble métallique.
29. Usez d’extrêmes précautions pour déplacer avec le treuil une charge montante ou descendante le long d’une rampe ou d’un plan incliné.
30. Maintenez toutes les personnes autres que l’opérateur, tous les animaux et biens quelconques à l’écart du trajet du treuil,
de l’avant, de l’arrière et des côtés du treuil en respectant au moins 30,4 mètres (100 pieds) de distance.
Fonctionnement du treuil en roue libre
Tournez la poignée de débrayage manuel jusqu’à la position de débrayage indiquée sur le schéma (
FIGURE
7). NE DÉCLENCHEZ JAMAIS
LE DÉBRAYAGE MANUEL POUR PASSER EN ROUE LIBRE QUAND UNE CHARGE EST APPLIQUÉE AU TREUIL. NE FORCEZ JAMAIS
LA POIGNÉE DE DÉBRAYAGE. Relâchez la tension sur la poignée de débrayage manuel pour faire déler quelques enroulements de câble
métallique. Relâchez le débrayage manuel et tirez le câble pour l’attacher à l’ancre ou à la charge. Vériez qu’il reste au moins cinq (5)
enroulements de câble autour du tambour. Réenclenchez le tambour en tournant la poignée
de débrayage jusqu’à la position d’embrayage.(
FIGURE
7)
ATTENTION La poignée de débrayage manuel doit être totalement
enclenchée sur la position d’embrayage avant d’actionner le treuil. NE JAMAIS ENCLENCHER LA POIGNÉE DE DÉBRAYAGE MANUEL PENDANT QUE LE TAMBOUR TOURNE.
Installation du treuil
L’installation du treuil doit être correcte pour que le treuil fonctionne convenablement. L’installation doit se faire sur
une surface horizontale selon le modèle de boulonnage illustré à la FIGURE 9.
Des instructions de montage détaillées sont fournies avec la plaque de montage. Veuillez lire et suivre soigneusement
le mode d’emploi pour vous assurer que le treuil est correctement aligné et qu’il fonctionnera sans problèmes.
Ce treuil DOIT être installé de sorte que le câble métallique se déroule sous le tambour (
FIGURE
8). On ne DOIT
utiliser que du câble métallique de remplacement pour treuil Keeper original.
AVERTISSEMENT
Une installation incorrecte pourrait endommager le treuil et annuler la garantie.
Étape 1
Montez le treuil sur la plaque de base du kit de montage ou sur le montant
que vous avez désigné. La surface de montage doit être plane et capable de
supporter les charges du treuil. Les boulons d’assemblage corrects sont fournis.
Si vous devez utiliser le guide câble à rouleaux inclus avec le produit,
installez-le maintenant sur la plaque de base. Vous devrez enlever le crochet
à chape pour faire passer le câble métallique à travers les rouleaux.
! !
! !
FIGURE 7
EMBRAYAGE
DÉBRAYAGE
FIGURE 8
FIGURE 9
CE PRODUIT N’EST PAS DESTINÉ AUX OPÉRATIONS DE LEVAGE/GRUTAGE
*PLAQUE DE MONTAGE NON COMPRISE
12 13
LE PRODUIT N’EST PAS CONÇU POUR LES OPÉRATIONS DE LEVAGE/GRUTAGE
FIGURE 10
Installation du treuil
! !
AVERTISSEMENT
Une xation mal effectuée pourrait endommager le treuil et annuler la garantie.
! !
AVERTISSEMENT
Plaque de xation
Chaumard guide-câble
en aluminium
NE PAS DÉPASSER LA VALEUR NOMINALE DE L’ORGANE RÉCEPTEUR DE L’ATTELAGE t
Direction du sous-renvidage
de la corde synthétique
La corde synthétique du treuil Keeper est fournie prête à
être installée. Veuillez suivre les étapes suivantes pour une
installation simple.
À noter que la corde synthétique du treuil (CST) est très sen-
sible à l’abrasion. Il faut donc vérier le tambour du treuil,
les faces intérieures des joues du tambour et le chaumard
en aluminium (il est recommandé d’utiliser un chaumard
en aluminium plutôt qu’un guide-câble à rouleaux) pour
détecter tout signe de bavure, de coupure ou autre défaut
qui pourrait endommager la CST. Poncer et lisser toutes les
imperfections avant d’installer la CST.
A. Veuillez monter le treuil et le chaumard en aluminium sur
la plaque de montage.t
Une installation adéquate du treuil est nécessaire pour assurer le bon fonctionnement. L'installation doit être effectuée sur une surface plate en suivant
le modèle de pose des boulons illustré à la
FIGURE
10.
Lisez et suivez soigneusement les instructions pour vous assurer d’un bon alignement du treuil et d'un fonctionnement sans problème.
Ce treuil DOIT
être monté avec la corde synthétique enroulé par-dessous (
FIGURE
8).
Vous DEVEZ utiliser uniquement des pièces de rechange originales pour le treuil
Keeper.
12 13
Installation du treuil (suite)
B. Saisissez l’extrémité de la corde sans le crochet à chape et faites-la passer à travers le chaumard puis sous le treuil à trav-
ers le trou pratiqué dans le tambour. Tirez une longueur de corde sufsante à travers le trou pour qu’elle atteigne presque la
longueur totale du tambour.
C. Fixez l’extrémité de la corde sur le tambour avec du ruban adhésif.
D. On peut alors enrouler la corde autour du tambour. Il faut laisser 8 à 10 enroulements de corde autour du tambour à tout
moment, pour éviter que la corde ne glisse et s’échappe du tambour sous la tension. Effectuez ces enroulements sous tension
modérée (moins de 91 kg/200 lb). Vériez que la corde s’enroule/se déroule par le fond du tambour.
Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité relatives au treuil comme indiqué dans le manuel de l’utilisateur.
La CST est sensible à l’abrasion :
•L’abrasionlimiteladuréedeservicedelaCST.
•MaintenezlaCSTàl’abridespierres,graviersetautresélémentscontaminants.Inspectez-laetnettoyez-laavantet
après usage.
•Évitezlesanglesaiguscarilspeuventcauserunedéfaillanceimmédiatesouslacharge.
•Utilisezdesmouessilachargedépassede50%lachargenominalespéciéepourletreuil.
14 15
CE PRODUIT N’EST PAS DESTINÉ AUX OPÉRATIONS DE LEVAGE/GRUTAGE
AVERTISSEMENT
UTILISEZ UNIQUEMENT DES BOULONS AVEC ÉCROUS, AYANT UN PAS
DE 3/8 po - 16 UNC (UNIFIED NATIONAL COARSE) (À GROS FILET), DE QUALITÉ MINIMALE ISO 8.8.
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent des gaz inammables et explosifs. PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION
PENDANT L’INSTALLATION ET ENLEVEZ TOUS VOS BIJOUX OU ÉLÉMENTS
MÉTALLIQUES. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie pendant
que vous effectuez les raccordements.
AVERTISSEMENT
Vériez que le faisceau de câbles n’interfère pas ou n’entre pas en contact avec
des parties chaudes ou mobiles du moteur, de la suspension, de la direction,
des freins ou de l’échappement.
LES SPECIFICATIONS MINIMALES ELECTRIQUES SONT UN ALTERNATEUR ET UNE BATTERIE SOUS
COURANT DE 60 AMPERES AVEC UNE CAPACITE DE 650 AMPERES POUR DEMARRAGE A FROID (CCA).
Étape 2 Suivez le schéma des circuits électriques (FIGURE 11). Boulonnez le disjoncteur au côté borne du l de batterie
rouge 6 GA qui est raccordé en usine au solénoïde en boîtier scellé. Raccordez ensuite le disjoncteur à la borne
positive de la batterie.
Étape 3 Raccordez l’autre extrémité du l de batterie noir 2 GA à la borne négative de la batterie.
Étape 4 Enlevez le capuchon protecteur de la prise et branchez sur celle-ci le côté che de l’interrupteur de télécommande. Le côté che
est échancré et s’adapte facilement dans la douille de la prise mais d’une seule façon. NE FORCEZ PAS.
Étape 5 Tournez la poignée de débrayage manuel jusqu’à la position de déclenchement (voir FIGURE 7). Tirez pour dérouler du tambour 1,60 m (5 pieds) de câble
métallique. Remettez la poignée du débrayage sur la position d’embrayage. Activez le câble du treuil pour enrouler/dérouler alternativement en appuyant sur
l’interrupteur de la télécommande an de vérier la direction de rotation du tambour. L’interrupteur est étiqueté « IN » pour enrouler et « OUT » pour dérouler.
Quand on relâche l’interrupteur, ce dernier se place automatiquement sur la position d’arrêt (OFF). SI CELA NE SE PRODUIT PAS, DÉBRANCHEZ LA FICHE DE
LA PRISE. Si le tambour tourne dans la mauvaise direction, consultez la section Dépannage du présent manuel ou composez le 1-800-533-7372 pour obte
nir l’aide du service après-vente.
Étape 6 Vous êtes désormais prêt à mettre le treuil en service. Exercez-vous en déroulant et en enroulant le câble en roue libre sans application de charge.
Prévoyez à l’avance quelques essais pour observer et écouter. Détectez les sons d’une traction continue légère, d’une traction lourde et les sons causés par
le mouvement saccadé ou le déplacement de la charge. Vous acquerrez ainsi de l’expérience et de la conance.
Comment prolonger la durée de service de votre treuil
1.
LE CÂBLE MÉTALLIQUE DOIT TOUJOURS ÊTRE ENROULÉ SERRÉ AUTOUR DU TAMBOUR. Maintenez toujours le câble métallique régulièrement enroulé et serré
autour du tambour. Ne laissez pas le câble s’enrouler de façon lâche. Un tambour lâchement enroulé permet au câble sous charge de se déplacer sous les couches
d’enroulement de câble sur le tambour. Quand ceci se produit, le câble peut demeurer bloqué au milieu des enroulements et s’endommager. Il est de bonne pratique
d’enrouler le câble métallique sous tension après chaque usage. Appliquez une tension en utilisant la sangle de tirage manuel (FIGURE 3) et portez TOUJOURS des gants.
2.
NE LAISSEZ PAS SURCHAUFFER LE MOTEUR DU TREUIL. Maintenez la durée des tractions aussi courtes que possible. Si le moteur s’échauffe de telle façon qu’il devient
inconfortable au toucher, arrêtez le treuil et laissez refroidir le moteur. LAISSEZ TOURNER LE MOTEUR DU VÉHICULE POUR RECHARGER LA BATTERIE pendant la pause de refroidissement.
3. UTILISEZ UN MOUFLE DE POULIE POUR LES CHARGES LOURDES. Pour obtenir la durée de service maximale du treuil et du câble métallique, utilisez un moue
de poulie (non compris) pour doubler la ligne avec les charges lourdes. (Voir la
FIGURE
2.) (Voir www.keeperwinches.com relativement au modèle ayant le
numéro de référence KWA14512.) Utilisez toujours un moue de poulie ayant une capacité nominale double de la capacité du treuil.
ATTENTION
Si le moteur du treuil cale, cessez d’appliquer l’énergie électrique.
4. La force de traction requise pour mettre une charge en mouvement est souvent beaucoup
plus élevée que la force nécessaire pour maintenir la charge en mouvement.
ÉVITEZ LES À-COUPS FRÉQUENTS PENDANT LA TRACTION.
t
!
!
!
!
!
!
! !
FIGURE 11
Fil noir 6GA
de la borne
négative de
la batterie
Disjoncteur
BATTERIE
Fil rouge 6GA de la
borne positive de la
batterie
14 15
Entretien et réparation
AVERTISSEMENT
Avant chaque usage, vériez si les boulons de montage sont bien serrés, inspectez le câble et l’ensemble de télécommande pour détecter tout dommage éventuel.
Nettoyez périodiquement le carter du treuil avec une serviette sèche pour éliminer la saleté et les débris.
Graissage : La boîte d’engrenages est graissée de façon permanente. N’essayez pas de démonter la boîte d’engrenages sous peine d’annuler la garantie.
! !
Symptômes Causes possibles Solutions proposées
Le moteur ne fonctionne pas ou ne
tourne que dans un seul sens
Le moteur tourne et devient
extrêmement chaud
Le moteur tourne mais avec une
puissance ou une force de traction
en ligne insuffisante
Le moteur tourne mais pas le tambour
Le treuil tourne à l’envers
1. Câbles rompus ou mauvais raccordement
à la batterie
2. Interrupteur défaillant
3. Treuil endommagé
4. Solénoïde endommagé
5. Défaut de fonctionnement du disjoncteur
1. Longue durée de fonctionnement
2.
Dommage survenu pendant le fonctionnement
1. Batterie faible/basse
2. Câble trop long entre la batterie et le treuil
3. Raccordement défectueux à la batterie
4. Mise à la masse inadéquate
5. Moteur endommagé
Le manette de débrayage n’est pas enclenchée
1. Les ls de la batterie sont inversés
2. Les ls de l’interrupteur sont inversés
3.
L’interrupteur n’est pas correctement installé
1. Inspectez pour détecter les raccordements défectueux et vérier
si tous les câblages sont serrés et propres
2.
Vériez que les ls de l’interrupteur sont correctement raccordés au solénoïde
3. Remplacez ou réparez
4. Remplacez le solénoïde
5. Remplacez le disjoncteur
1. Laissez refroidir
2. Remplacez or réparez
1.
Rechargez ou remplacez la batterie. Vériez le système de recharge.
2. Utilisez uniquement les ls/câbles fournis. S’il est nécessaire
d’allonger un câble, réduisez son calibre à 2 ou 3 AWG.
3. Vériez si les bornes de la batterie sont corrodées. Nettoyez-les
selon les besoins.
4. Vériez et nettoyez les connexions
5. Remplace ou réparez
Enclenchez le débrayage
1. Vériez de nouveau le câblage
2. Vériez de nouveau le câblage
3. Vériez l’installation de l’interrupteur
GARANTIE À VIE LIMITÉE : Hampton Products International Corporation garantit ce produit conformément
aux dispositions ci-dessous : Les composants mécaniques sont garantis pendant la durée de service du treuil
comme étant dépourvus de vices de fabrication et de main d’œuvre. Les composants électriques sont garantis
pendant un (1) an comme étant dépourvus de vices de fabrication et de main d’œuvre. Si de tels vices se
manifestent, composez le 1-800-533-7372 pour obtenir les instructions permettant de faire réparer ou de
remplacer le produit. La garantie est accordée à l’acheteur/consommateur d’origine du produit à compter de
la date d’achat du produit. Les produits défectueux retournés deviennent la propriété du fabricant. Limites
de la garantie : les limites suivantes s’appliquent à la garantie : (a) La garantie s’applique exclusivement
aux produits défectueux du fait d’un vice de fabrication ou de main d’œuvre. Cette garantie ne couvre pas
l’usure et les dégradations normales. La garantie ne couvre pas les frais d’entretien, de réparation ou de
main d’œuvre encourus pour l’enlèvement ou le remplacement d’un produit quelconque. (b) La garantie ne
couvre ni le ni du treuil ni le câble métallique. Par conséquent, le fabricant ne remplacera ni ne réparera ou
rénovera le ni d’un produit usé de manière quelconque. (c) La garantie ne s’étend pas aux produits endom-
magés ou ren¬dus défectueux par suite d’abus, de négligence ou d’abus d’usage quelconque, ni aux produits
endommagés par suite d’un accident quelconque, ou d’une mauvaise application, de surcharge, de mauvaise
installation, ni aux produits altérés de façon quelconque par quiconque autre que le fabricant, ses agents
ou ses représentants. Obligations de l’acheteur/consommateur. Pour obtenir la mise en jeu de la garantie,
l’acheteur/consommateur doit retourner le ou les produits défectueux, port payé d’avance, avec la preuve
d’achat comprise dans le délai de garantie compté à partir de la date d’achat, à Hampton Products ou à un
centre de réparation agréé. Droits légaux et limites imposées à l’acheteur/consommateur.
CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET IL EST POSSIBLE QUE VOUS DISPO-
SIEZ D’AUTRES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN BUT OU À UN USAGE PARTICULIER D’UN PRODUIT QUEL-
CONQUE SERA LIMITÉE AUX TERMES DE LA GARANTIE À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL PAR
L’ACHETEUR D’ORIGINE. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS.
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez vous adresser au Service
après-vente de KEEPER® Winch en composant le 1-800-533-7372 ou en
envoyant un message électronique à [email protected]
Dépannage
Si un problème survient, appelez le service après-vente de Keeper® Winch en composant le 1-800-533-7372 ou envoyez un message à [email protected].
CE PRODUIT N’EST PAS DESTINÉ AUX OPÉRATIONS DE LEVAGE/GRUTAGE
©2014 Hampton Products International Corp.
322 Main St.
Willimantic, CT 06226
800-533-7372
www.keeperwinches.com ou [email protected]
999-01000_KU45082_REVA 01/14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Keeper KU4.5S Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues