Tefal IS8320M1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1800133082/03 - 48/14
1800133082-03 IS8300 _110x154 24/11/14 11:34 Page1
19
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement les instructions qui
suivent avant la première utilisation et
conservez-les dans un endroit sûr.
• Ne laissez jamais l'appareil branché à la source
d'alimentation sans surveillance, me pendant
quelques instants, surtout en présence des enfants.
• Pensez à toujours brancher votre appareil : avant
de remplir ou de rincer le réservoir d'eau, avant de
le nettoyer, aps chaque utilisation.
• Il faut rester vigilant lors de l'utilisation de
l'appareil en raison d'émission de la vapeur.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes nuées d’exrience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu ficier,
par l’interdiaire d’une personne responsable de
leur curité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Cet appareil peut être utili par des enfants âgés
de 8 ans et plus et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances, s'ils ont reçu un encadrement ou
des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et comprennent les
risques encourus.
1800133082-03 IS8300 _110x154 24/11/14 11:34 Page19
20
• Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni
s'occuper de son entretien sans surveillance.
• L'appareil ne doit pas être utilis'il est tombé,
comporte des traces de dommages, de fuites ou ne
fonctionne pas correctement. Ne montez jamais
votre appareil. Pour éviter tout danger, faites-le
examiner par un centre service agé.
RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES
• Ce produit a été conçu pour un usage domestique en intérieur
uniquement. En cas d’utilisation commerciale, inappropriée ou non
conforme au mode d’emploi, le fabricant décline toute responsabilité
et la garantie ne s’applique pas.
• Il s'agit d'un appareil qui repose au sol et qui ne doit pas être transpor
lorsqu'il est utilisé.
• Veillez à toujours garder le tuyau et la tête vapeur élevés au-dessus du
réservoir d'eau.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations (basse tension, compatibilité électromagnétique, et
aux directives environnementales en vigueur).
La température des surfaces portant le marquage ou des surfaces
autour du marquage est très élevée pendant l'utilisation de l'appareil.
Ne touchez pas ces surfaces avant que l'appareil n'ait refroidi.
• Pour réduire le risque de contact avec de l'eau chaude ou de la vapeur
émise par les trous de sortie de vapeur, faites fonctionner l'appareil
avant chaque utilisation en le tenant éloigné de vous.
• Ne défroissez que dans un mouvement vertical de haut en bas. Veillez
à ne jamais utiliser la tête vapeur de manière horizontale ou à l’incliner
vers l’arrière, afin d’éviter toute projection d’eau chaude.
• Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas immerger l'appareil ou
la tête de vapeur dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
1800133082-03 IS8300 _110x154 24/11/14 11:34 Page20
21
FR
• L'appareil doit toujours être éteint avant de le brancher ou de le
débrancher. Ne jamais tirer sur le cordon pour le débrancher de la prise
de courant mais saisir la fiche et tirer pour le débrancher.
• Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le ranger.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation en contact avec des arêtes vives
ou des surfaces chaudes.
• Ne pas attacher le tuyau en cours de fonctionnement. Au risque de se
brûler, ne jamais retirer l'adaptateur de tuyau pendant l'utilisation de
l'appareil.
• Ne pas essayer d'accrocher l'appareil lorsque vous utilisez le tuyau.
• L'utilisation d'accessoires étrangers qui ne sont pas fournis par TEFAL
n'est pas recommandée et peut entraîner des incendies, des chocs
électriques ou des blessures corporelles.
• Soyez prudent lors du changement d'accessoires ou d'équipements car
ils peuvent contenir de l'eau chaude du à la condensation. Assurez-vous
que les accessoires aient refroidis afin d'éviter tout contact avec de l'eau
chaude.
• Des brûlures peuvent être occasionnées au contact des pièces chaudes,
de l'eau chaude ou de la vapeur. Soyez prudent lorsque vous videz un
appareil à vapeur. Le réservoir ou l'intérieur de l'appareil peuvent
contenir de l'eau chaude.
• Ne pas diriger la vapeur sur des personnes, des animaux ou des
vêtements lorsqu'ils sont portés.
• Ne pas couper ou tenter de prolonger le tuyau de vapeur.
• Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu'elle est adaptée à l'intensité de
courant avec une prise de terre et qu'elle est entièrement dépliée.
• N’insérez ou ne laissez tomber aucun objet dans les orifices ou le tuyau
de l’appareil.
• Le gant (selon le modèle) doit être utilisé uniquement avec ce
défroisseur. Le fabricant cline toute responsabilité en cas de tout
usage inapproprié.
PRIORITÉ À LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT!
i Votre appareil contient de nombreux matériaux qui peuvent être récupérés ou
recyclés.
Déposez-le dans un point municipal de collecte des déchets.
1800133082-03 IS8300 _110x154 24/11/14 11:34 Page21
22
1 • Assemblage du défroisseur vapeur
Assemblage des mâts
1. Tirez et faites pivoter les deux pieds de support jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ».
(schéma 1)
2. Dévissez la vis de fixation du mât située sur la base de celui-ci.
3. Maintenir le mât de telle sorte que le crochet pour cordon électrique soit situé à l'arrière.
Vérifiez que les deux clips des mâts soient déverrouillés. (schéma 3)
4. Insérez le mât dans la base en exerçant une pression vers le bas jusqu'à ce que les trous du
mât et la base soient au même niveau, de sorte que vous puissiez remettre la vis. Si les trous
ne sont pas alignés, vérifiez que les clips du mât soient déverrouillés. (schéma 4)
5. Vissez la vis de fixation du mât autant que possible de sorte que le mât soit fermement fixé
à la base.
6. Réglez le mât à sa hauteur maximale en le faisant glisser vers le haut. Assurez-vous que les 3
segments du mât soient entièrement dépliés, puis verrouillez les deux clips. (schéma 6)
Assemblage du cintre intégré
1. Dévissez la vis de fixation située en bas du cintre.
2. Maintenez le cintre de telle sorte que l'accroche cintre soit placé du même côté que le
panneau de commande de l'appareil.
3. Insérez verticalement le cintre sur la partie supérieure du t. Les trous dans la partie
inférieure du cintre et du mât doivent être au même niveau. (schéma 5)
4. Vissez la vis de fixation du mât autant que possible de sorte que le cintre soit fermement fixé
à la base.
5. Installez la tête vapeur au-dessus du cintre intégré.
DESCRIPTION
1. Tête vapeur
2. Cintre intégré
3. Pince pour pantalons*
4. Crochet pour la tête vapeur
5. Accroche cintre
6. Vis de fixation du cintre
7. Clips de verrouillage du mât
8. Mât télescopique
9. Tuyau vapeur
10. Crochet pour cordon électrique
11. Cordon électrique
12. Poignée de transport
13. Poignée de réservoir d'eau
14. Réservoir d’eau amovible
15. Panneau de commande
16. Pieds (x2)
17. Vis de fixation du mât
18. Bouton de déverrouillage de la base
19. Bouton Marche/Arrêt
20. Appareil
21. Bouchon « Anti-calc »
22. Base
23. Support vertical Press & Steam*
24. Housse Press & Steam*
25. Poignée de verrouillage Press & Steam*
26. Crochet de verrouillage Press & Steam*
27. Gant*
28. Brosse à tissus*
29. Brosse anti-peluche*
30. Pince pour plis de pantalons*
31. Réglage de vapeur*
32. Voyant « Anti-calc »*
33. Voyant réservoir vide*
34. Voyant vapeur prête / arrêt automatique
35. Commande du débit vapeur*
36. Indicateur du niveau de vapeur*
INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
* Selon modèle
1800133082-03 IS8300 _110x154 24/11/14 11:34 Page22
23
FR
2 • Remplissage du réservoir d'eau
• Assurez-vous que l'appareil est débranché. Retirez le réservoir d'eau de la base de l'appareil
en tirant sur la poignée vers le haut (schéma 7). Dévissez le bouchon du réservoir et
remplissez-le réservoir. (schéma 8)
• Utilisez l'EAU DU ROBINET. Si dans votre région l'eau est dure, nous vous recommandons
de mélanger, une moitié d'eau du robinet et une moitié d'eau déminéralisée pour réduire
la dureté.
• Après avoir revissé le bouchon du réservoir d'eau, retournez le réservoir et maintenez-le par
la poignée. Vérifiez que l'eau ne coule pas à travers le bouchon.
• Placez verticalement le réservoir d'eau sur l'appareil. (schéma 9)
1 • Mise en place
• Faites fonctionner le défroisseur uniquement sur un sol dégagé de tous objets qui peuvent
obstruer la base (surface plane et horizontale). Ne pas obstruer les orifices de la partie inférieure
de l'appareil. L'appareil ne doit pas être utilisé sur les tapis ou moquettes très épaisses.
• Desserrez la bande Velcro
TM
et dépliez complètement le cordon électrique.
• Branchez-le à la prise d'alimentation. (schéma 10)
• Allumez-le en appuyant sur le bouton marche/arrêt situé sur le dessus de l'appareil. (schéma
1) Le voyant vapeur prête clignote pendant environ 45 secondes, puis devient fixe : l'appareil
est prêt à l'emploi et le débit de la vapeur est au niveau maximal. (schéma 12-13)
• L'appareil commencera à produire de la vapeur après environ 30 secondes.
2 • Utilisation de l'appareil
• Suspendez les vêtements sur le cintre intégré ou sur un cintre séparé qui peut être suspendu
sur l'accroche cintre.
• Pour défroisser les pantalons, nous vous recommandons d'utiliser également le support avec
pinces*.
• Saisissez la tête vapeur en prenant soin de diriger les orifices de diffusion de vapeur à
l'opposé de vous.
• Commencez à brosser légèrement le tissu dans le sens des fibres.
• Commencez par le haut du vêtement en descendant progressivement vers le bas.
• Utilisez toujours la tête de vapeur en position verticale.
• Accrochez toujours la tête de vapeur en position verticale sur le crochet prévu à cet effet
lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.
IMPORTANT : Ne jamais utiliser d'eau qui contienne des additifs (amidon, parfum, substances
aromatiques, adoucissant, etc.) dans le froisseur. De tels additifs peuvent affecter les
proprs de la vapeur d'eau et conduire à la formation dets.
UTILISATION
Avertissement : Ne jamais utiliser le défroisseur sur un vêtement porté.
Le tuyau flexible et l'extrémi de la te vapeur peuvent devenir extrêmement chauds pendant
l'utilisation. Ceci est parfaitement normal. Soyez prudent et évitez tout contact prolon.
Veillez à ne jamais toucher la vapeur chaude.
* Selon modèle
1800133082-03 IS8300 _110x154 24/11/14 11:34 Page23
A
24
• Pendant l'utilisation, le tuyau peut produire un bruit de gargouillement. Il s'agit d'un
phénomène normal dû à la condensation. Si l'appareil commence à gargouiller, reposez la
tête de vapeur sur son support pendant quelques instants afin de diriger à nouveau la
condensation dans l'appareil.
• Lors de l'utilisation, des gouttes d'eau peuvent apparaître sur le mât télescopique. Il s'agit
également d'un phénomène normal dû à la condensation.
Réglage de la vapeur*
Votre appareil dispose de 2 à 5 niveaux de vapeur que vous pouvez régler selon la nature du
tissu, allant de délicat à épais.
• Modèles avec 2 niveaux de vapeur : vous pouvez régler l'appareil en appuyant successivement
sur le bouton de réglage de la vapeur sur le panneau de commande de l'appareil.
• Modèles avec 3 niveaux de vapeur : vous pouvez régler l'appareil en appuyant sur l'un des
boutons de réglage sur le panneau de commande de l'appareil.
• Modèles avec 4 ou 5 niveaux de vapeur dans la poignée vapeur : vous pouvez régler l'appareil
en appuyant successivement sur le bouton « SET » situé sur la poignée vapeur. Les voyants
indiquent le niveau de vapeur sélectionné.
Détecteur de réservoir vide*
Cet appareil est équipé d'un détecteur de réservoir vide. Lorsque le réservoir d'eau est vide, le
voyant sur le panneau de commande de l'appareil clignote pour vous avertir qu'il faut remplir
le réservoir d'eau. Éteignez l'appareil et remplissez le réservoir d'eau.
Système électronique d'arrêt automatique*
Votre appareil est équipé d'un système d'arrêt automatique qui met l'appareil en veille une
fois que le réservoir d'eau est vide pendant plus de 10 minutes.
• L'indicateur d'arrêt automatique sur le panneau de commande clignote lentement pour
indiquer que l'appareil est en veille.
Conseils pour un résultat optimal avec votre défroisseur
• Nous vous recommandons de vérifier l'étiquette d'entretien des tements pour les
recommandations du fabricant avant le défroissage Nous vous recommandons également de
faire un test sur une partie du vêtement, par exemple sur une couture intérieure.
• Boutonnez le col de la chemise pour éviter que celle-ci ne glisse sur le cintre pendant le
froissage.
• Appuyez doucement sur la brosse à tissu en la faisant passer lentement sur le vêtement.
• Évitez le contact direct entre late de vapeur et la soie ou le velours.
• Certains vêtements sont plus faciles à défroisser à l'envers.
• Le temps de défroisssage des tissus épais peut être plus long.
• Afin d'éviter la formation de la condensation lorsque vous utilisez la te de vapeur à une
hauteur proche du sol, pensez à soulever le tuyau fréquemment. Un bruit de gargouillement
peut être perceptible si le tuyau flexible est pl.
Si l'appareil ne produit pas de vapeur, si un bruit de gargouillement se fait entendre ou si de
l'eau coule à travers les orifices de la tête de vapeur, soulevez le tuyau de vapeur de temps en
temps pour enlever la condensation accumulée à l'intérieur.
COULEUR DU VOYANT LUMINEUX NIVEAU DE VAPEUR
Orange Mini
Vert Maxi
* Selon modèle
1800133082-03 IS8300 _110x154 24/11/14 11:34 Page24
25
FR
• Pour réactiver l'appareil : remplir le réservoir d'eau et sélectionnez le niveau de vapeur souhaité
sur le panneau de commande de l'appareil ou sur la poignée vapeur (selon le modèle).
1 • Support vertical Press & Steam*
Assemblage :
• Retirez le support vertical Press & Steam de sa housse. (schéma 19)
• Assurez-vous que le mât télescopique soit entièrement déployé.
• Tenez le support vertical Press & Steam de manière à diriger la poignée vers le bas et de
positionner le logo « Press & Steam » à l'avant.
• Insérez la partie supérieure à l'intérieur du cintre intégré, puis tirez légèrement vers le bas
jusqu'à ce que la poignée s'accroche sur le crochet de verrouillage Press & Steam situé sur le
mât. (schéma 20-21)
• Le support vertical Press & Steam permet de garder le vêtement en place pendant le défroissage.
• Lorsque vous défroissez une chemise, commencez par les manches. Faites passer une manche
devant le vêtement, en biais, en utilisant le support vertical Press & Steam.
2 • Brosse à tissus*
La brosse à tissus écarte les fibres des tissus pour
une meilleure pénétration de la vapeur.
• Fixez la brosse à tissus sur la tête vapeur en
alignant la partie inférieure de la brosse avec la
partie inférieure de la te. Appuyez doucement sur
le haut de la brosse pour l'enfoncer sur la tête
vapeur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. (schéma 22)
• Brossez doucement la zone à traiter en suivant le
sens ou le grain du tissu. (schéma 23)
• Retirez la brosse à tissus une fois l'appareil débranché et complètement refroidi. Retirez-la en
appuyant sur la languette au-dessus de la brosse tout en tirant vers l'avant.
3 • Brosse anti-peluches*
ACCESSOIRES
Assurez-vous que l'appareil est branc et comptement froid avant de fixer les accessoires.
Avant d'utiliser un accessoire, vérifiez les recommandations du fabricant.
Il est également recomman d'effectuer un test surune partie dissimulée du tissu.
Le système Press & Steam fixé dans le cintre fournit un support vertical pendant le défroissage,
permettant dliminer les plis de manre plus facile et plus efficace.
La brosse anti-peluches est un accessoire séparé qui ne peut pas
être fi sur la te vapeur. Vous pouvez l'utiliser
indépendamment de l'appareil.
* Selon modèle
1800133082-03 IS8300 _110x154 24/11/14 11:34 Page25
26
La brosse anti-peluches enlève les cheveux, les peluches et les poils d'animaux pour un fini
professionnel !
• La brosse anti-peluches s'utilise en brossant doucement les vêtements en suivant le sens ou
le grain du tissu. (schéma 25)
• Elle peut être nettoyée par brossage dans le sens opposé. Nous vous recommandons de
nettoyer la brosse avec un vieux chiffon qui peut ensuite être jeté.
• Nous vous recommandons d'utiliser la brosse anti-peluche avant le froissage de vos
vêtements pour un résultat parfait.
4 • Pince pour plis de pantalon*
• Retirez la brosse à tissus. Faites coulisser le crochet
de l'accessoire dans la rainure située dans la
partie inférieure de la tête vapeur. (schéma 26)
• Appuyez sur la poignée pour ouvrir l'accessoire
pour pli.
• Placez le vêtement entre la pince à pli et la tête
vapeur.
• Relâchez la poignée.
• En partant du haut du vêtement, déplacez l'accessoire à pli vers le bas. (schéma 27)
• Une fois l'appareil débranché et complètement refroidi, retirez l'accessoire à pli en le faisant
glisser sur la tête vapeur.
5 • Gant*
• Le gant protège votre main libre de la vapeur lors de l'utilisation.
• Pour utiliser le gant, le mettre sur la main que vous utilisez pour tenir ou
tirer sur le vêtement. (schéma 24)
• Éteignez l'appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt. (schéma 28)
• Les indicateurs lumineux sur le panneau de contrôle s'éteignent, vous pouvez alors débrancher
l'appareil. (schéma 29)
• Accrochez la tête vapeur en position verticale sur le crochet.
• Afin d'éliminer les particules de calcaire, videz et rincez le réservoir d'eau à chaque fois avant
de le ranger. (schéma 30)
• Enroulez sans serrer le cordon électrique et l'attacher avec la bande Velcro™, puis accrochez-
le sur le crochet prévu à cet effet sur le mât. (schéma 32)
Le gant doit être utilisé uniquement avec ce défroisseur et non à
d'autres fins. Ne pas laver ou repasser le gant.
APRÈS UTILISATION
Attention: ne retirez jamais l'accessoire Press & Steam pour le ranger avant qu'il ne soit
complètement sec. Avant de le ranger, enroulez toujours le support vertical Press &
Steam. Ne le pliez pas.
Avertissement : Ne jamais toucher la tête vapeur avant qu'elle n'ait complètement refroidie.
* Selon modèle
1800133082-03 IS8300 _110x154 24/11/14 11:34 Page26
27
FR
1 • Transport
• Repoussez les deux pieds de stabilité jusqu'au verrouillage dans la base de l'appareil. (schéma
31)
• Vous pouvez transporter votre appareil en le soulevant par le mât télescopique ou par la
poignée de l'appareil.
2 • Entretien et nettoyage
Nettoyage
• Nettoyez l'unité principale avec un chiffon humide.
• Nettoyez le tissu du Press & Steam avec un chiffon humide ou une éponge non abrasive. Ne
pas utiliser de produits de nettoyage tels que du savon ou des détergents.
Détartrage facile
• Pour préserver une performance optimale, votre défroisseur doit être détartré. La fréquence
de détartrage dépend de l'utilisation de l'appareil. L'appareil doit être détartré au moins une
fois par an ou après 30 heures d'utilisation.
Pour les modèles avec indicateur « Anti calc »
- Pour prolonger la vie de votre appareil et empêcher le dépôt de tartre, l'appareil est équipé
d'un voyant « Anti calc » orange qui clignote sur le panneau de commande lorsque vous avez
besoin de détartrer l'appareil.
- Si le voyant « Anti calc » clignote, vous pouvez continuer le défroissage normalement mais
n'oubliez pas de rincer la chaudière avant de l'utiliser à nouveau.
Pour mener à bien une opération de détartrage, procédez comme suit :
- Assurez-vous que l'appareil ait complètement refroidi (2 heures minimum).
- Séparez l'appareil de la base, en utilisant le bouton de déverrouillage.
- Enlevez la tête vapeur de son crochet. Enlevez également le cordon électrique de son crochet.
- Retirez le réservoir d'eau (schéma 33).
- Placez l'appareil sur une surface plane sur le rebord de l'évier.
- Remplissez-le d'un demi-litre d'eau directement à l'emplacement d'entrée d'eau situé sur
l'appareil, afin de remplir la chaudière (schéma 34). Faites attention à ne pas déborder.
- Dévissez le bouchon « Anti calc » en le tournant dans le sens contraire de l'aiguille d'une
montre (schéma 35).
- Tenez l'appareil en position inclinée, faites des mouvements lents pour permettre d'éliminer
les particules de calcaire avec l'eau (schéma 36).
- Remettez le bouchon « Anti calc » et revissez.
- Répétez la procédure autant de fois que nécessaire pour éliminer toutes les particules de calcaire.
Ne tentez pas de soulever ou de transporter l'appareil en le tenant par le cintre
intégré. Assurez-vous toujours que l'appareil et le mât soient solidement fixés à la
base avant de soulever l'appareil (voir les instructions de montage).
Ne pas utiliser de substances de détartrage (vinaigre, produits détartrants industriels,
etc.) lors du rinçage de l'appareil : elles pourraient l'endommager.
Avant de vider votre appareil, il faut toujours le laisser refroidir pendant 2 heures pour
éviter les risques de brûlures.
Avertissement : Ne jamais essayer de séparer le tuyau de l'appareil.
Assurez vous d'éviter les chocs sur la tête vapeur pendant l'opération de détartrage.
* Selon modèle
1800133082-03 IS8300 _110x154 24/11/14 11:34 Page27
28
- Pour les modèles avec indicateur « Anti calc »* : la prochaine fois que vous utilisez votre
défroisseur pour vêtements, appuyez sur le bouton « Anti calc » pendant 5 secondes sur le
panneau de commande pour éteindre le voyant lumineux.
ATTENTION :
• Ne pas remplir la chaudière par les orifices de la tête vapeur ou l'orifice de vidange de
l'« Anti calc » !
• Ne jamais plonger la tête vapeur dans l'eau !
DÉPANNAGE
* Selon modèle
Le débit de vapeur est
faible.
Le tartre s'est accumulé
dans votre appareil à
vapeur car il n'a pas été
rincé régulièrement.
Voir la procédure de détartrage.
Le tuyau est obstrué. Vérifiez que le tuyau n'est pas plié ou tordu.
L'eau coule à travers
les orifices de la tête de
vapeur.
Il y a de la condensation
dans le tuyau.
Ne jamais utiliser la vapeur dans la position
horizontale. Maintenez le tuyau tendu en
position verticale et attendez que l'eau
condensée se redirige dans l'appareil.
L'appareil est long à
chauffer et/ou des
particules blanches se
dégagent de celui-ci.
Le tartre s'est accumulé
dans votre appareil à
vapeur car il n'a pas été
détartré régulièrement.
Voir la procédure de détartrage.
L'accessoire Press &
Steam est tordu.
L'accessoire Press & Steam
n'a pas été correctement
fixé.
Installez à nouveau l'accessoire Press &
Steam à l'intérieur du cintre intégré.
Assurez-vous qu'il est bien accroché, en
suivant les instructions.
L'accessoire Press & Steam
n'a pas été correctement
roulé.
Assurez-vous que l'accessoire Press & Steam
est toujours sec puis enroulez-le avec
précaution pour le ranger. Ne le pliez pas
pour le ranger.
Problèmes Causes possibles Solutions
L'appareil ne produit
pas de vapeur.
L'appareil n'est pas mis
sous tension.
Vérifiez que l'appareil est branché
correctement à une prise. Appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt, le voyant situé à
l'avant de l'appareil va s'allumer. L'appareil
commence à produire de la vapeur après
environ 30 secondes.
Le tuyau est obstrué. Vérifiez que le tuyau n'est pas plié ou tordu.
Le réservoir d'eau est vide. Éteignez l'appareil et remplissez le réservoir
d'eau.
Le système d'arrêt
automatique est activé.
Pour réactiver l'appareil : remplir le réservoir
d'eau et sélectionner le niveau de vapeur
souhaité.
1800133082-03 IS8300 _110x154 24/11/14 11:34 Page28
29
FR
* Selon modèle
Si la cause du problème ne peut être établie, veuillez demander l'assistance
d'un centre de service agréé www.tefal.com
Le tuyau génère un
bruit de
gargouillement.
Vous utilisez la tête vapeur
dans une position proche
du sol et de la
condensation se produit
dans le tuyau.
Soulevez le tuyau fréquemment pendant
l'utilisation et réglez le mât à sa hauteur
maximale, afin d'éviter la formation de la
condensation.
L'eau déborde du
réservoir d'eau.
Vous utilisez la tête dans
une position proche du sol
et de la condensation se
produit dans le tuyau.
Soulevez le tuyau fréquemment pendant
l'utilisation et réglez le mât à sa hauteur
maximale, afin d'éviter la formation de la
condensation.
Le voyant orange « Anti
calc » clignote.
Vous n'avez pas appuyé
sur le bouton de
redémarrage « Anti calc »
après l'opération de
détartrage.
Appuyez sur le bouton de redémarrage «
Anti calc » situé sur le panneau de
commande.
De la vapeur s'échappe
par le bouchon « Anti-
calc ».
Le bouchon « Anti-calc »
n'a pas été correctement
serré.
Serrez le bouchon « Anti-calc » après avoir
laissé refroidir l'appareil pendant 2 heures.
Le bouchon « anti-calc »
est endommagé.
Contactez le centre de service agréé (voir les
coordonnées à la fin de cette page).
L'accessoire Press &
Steam se détache
pendant l'utilisation.
L'accessoire Press & Steam
n'a pas été accroché
correctement sur le
crochet.
Assurez-vous que la poignée de l'accessoire
Press & Steam est fermement accrochée
dans le crochet. Elle ne doit pas se déplacer
horizontalement ou verticalement. Assurez-
vous que les 3 segments du mât soient
entièrement déployés et que les deux clips
soient solidement fermés.
1800133082-03 IS8300 _110x154 24/11/14 11:34 Page29
63
AR
«∞LÔAJKW
«∞º∂V «∞LÔ∫∑Lq
«∞∫q
±ÔK
∫o "{
Gj Ë°ªU
¸
"
¥MHB
q √
£MU
¡
«
ù
ß∑FLU
‰.
«
ªd
©uÂ
¥B
b
¸
Å
¨d
¨d
.
«
LU
¡
¥HOi ±s
îe
«
Ê
«
LU
¡
«
LR®
d
«
C
uzw
«
∂d
¢IU
w "
c
la
c
it
n
A
"
¥u±i.
«∞∂ªU¸ ¥∑ºd» ±s
ßb«œ… "
clac itnA"
∞r ¥∑r ≈ÆHU‰ ±ÔK∫o "{Gj
Ë°ªU¸" °AJq Å∫O` ≠w
«∞FöÆW
_≤p ¢º∑FLq ¸√” «∞∂ªU¸
Æd¥∂UÎ ±s «_¸÷, ËÆb
¢d«ØLX °Fi «∞∑J∏OHU‹ w
«∞ªd©uÂ.
_≤p ¢º∑FLq ¸√” «∞∂ªU¸
Æd¥∂UÎ ±s «_¸÷, ËÆb
¢d«ØLX °Fi «∞∑J∏OHU‹ w
«∞ªd©uÂ.
∞s ¥∑r «∞CGj ´Kv “¸ ≈´Uœ…
¢AGOq "
clac itnA" °Fb
´LKOW ≈“«∞W «∞∑JKf.
∞r ¥∑r ¢∏∂OX Ë≈¨ö‚ ßb«œ…
"
clac itnA".
ßb«œ… "
clac itnA" ¢U∞HW
¢QØb °QÊ ±I∂i ±ÔK∫o "{Gj Ë°ªU¸" Æb ¢r
¢∏∂O∑t °S•JU ≠w «∞FöÆW. ¥πV √Ê ¥∑∫d„ «≠IOUÎ
√Ë ´Luœ¥UÎ. ¥Ôd§w «∞∑QØb °«ÆºU «∞FLuœ
«∞∏ö£W ±ÔLbœ… «∞v ¬îd≥U, Ë√Ê «∞LA∂JOs ±IHKOs
°S•JUÂ.
«¸≠l «∞ªd©u ¢Jd«¸«Î √£MU¡ «ùß∑FLU‰ Ë «{∂j
«∞FLuœ «∞v «ÆBv «¸¢HUŸ ±LJs ∞Jw ¢∑πMÒV
¢d«Ør «∞∑J∏On.
«¸≠l «∞ªd©u ¢Jd«¸«Î √£MU¡ «ùß∑FLU‰ Ë «{∂j
«∞FLuœ «∞v «ÆBv «¸¢HUŸ ±LJs ∞Jw ¢∑πMÒV
¢d«Ør «∞∑J∏On.
«{Gj ´Kv “¸ ≈´Uœ… ¢AGOq "
clac itnA"
«∞Lu§uœ ´Kv ∞u•W «∞∑∫Jr
¥Ôd§v ¢∏∂OX Ë≈ÆHU‰ ßb«œ… "
clac itnA" °Fb
√Ê ¥∂dœ «∞LM∑Z ¢LU±UÎ , Ë∞Lb… ô ¢Iq ´s
«∞ºU´∑Os.
¥Ôd§v «ù¢BU‰ °LdØe îb±W ±F∑Lb («≤Ed
¢HUÅOq «ù¢BUô‹ ≠w ≤NU¥W ≥cÁ «∞BH∫W)
1800133082-03 IS8300 _110x154 24/11/14 11:34 Page63
64
¢∫c¥d :
>
ô ¢Lú «∞Ld§q °u«ßDW ≠∑∫U‹ ¸√” «∞∂ªU¸, √Ë ±s îö‰ ±ªU¸Ã "clac itnA" «∞LÔFb… ∞K∑BHOW!
> ô ¢GLd ¸√” «∞∂ªU¸ °U∞LU¡ √°b«Î.!
«ß∑JAU· «_´DU‰
«∞LÔAJKW
«∞º∂V «∞LÔ∫∑Lq
«∞∫q
ô
¥
u§b °
ªU¸
«≤ªHU÷ ±º∑uÈ ¢b≠o
«∞∂ªU¸
«∞LU¡ ¥∑ºd» ±s îö‰
≠∑∫U‹ ¸√” «∞∂ªU¸.
¥º∑Gd‚ «∞Lu∞b ËÆ∑UÎ
©u¥öÎ ∞Oºªs Ë/√Ë ¢ªdÃ
±Mt °IU¥U °OCU¡ «∞KuÊ.
±ÔK∫o
"{Gj Ë°ªU¸"
≠Ot «´u§UÃ
∞r ¥u{l «∞LÔM∑Z ≠w •U∞W
«∞∑AGOq
«∞ªd©u «∞LdÊ ±ºbËœ
∞r ¥Fb ¥u§b ±U¡ ≠w îe«Ê
«∞LU¡
¢r ¢HFOq ≤EUÂ «ùÆHU‰
«_Ë¢u±U¢OJw
¢d«Ør «∞∑JKf ≠w «∞LM∑Z _≤t
ô ¥ÔGºq Ë¥ÔMEÒn °U≤∑EUÂ.
«∞ªd©u «∞LdÊ ±ºbËœ
¥u§b ¢J∏On ∞K∂ªU¸ œ«îq
«∞ªd©uÂ
¢d«Ør «∞∑JKf ≠w «∞LM∑Z _≤t
ô ¥ÔGºq Ë¥ÔMEÒn °U≤∑EUÂ.
∞r ¥ÔdØV ±K∫o "{Gj
Ë°ªU¸" §Ob«Î ≠w «∞FöÒÆW
∞r ¥∑r ∞n ±K∫o "{Gj
Ë°ªU¸" °AJq §Ob
¢QØb °QÊ «∞LM∑Z ±uÅu‰ °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw
°AJq Å∫O`. «{Gj ´Kv ±H∑UÕ
"¢AGOq/≈¥IU·", «∞LR®d «∞Cuzw «∞Lu§uœ ≠w
±Ib±W «∞LM∑Z ßu· ¥ÔCU¡. ßO∂b√ «∞LM∑Z °∑u∞Ob
«∞∂ªU¸ °Fb •u«‰ Í54 £U≤OW
¢QØb °QÊ «∞ªd©u «∞LdÊ ∞Of ±∏MOUÎ Ë√≤t ≠w
Ë{l ¥ºL` °Ld˸ «∞∂ªU¸.
√ËÆn ¢AGOq «∞LM∑Z , Ë«±ú «∞ªe«Ê °U∞LU¡.
ù´Uœ… ¢AGOq «∞LM∑Z : «±ú «∞ªe«Ê °U∞LU¡ Ë
«î∑d ±º∑uÈ «∞∂ªU¸ «∞cÍ ¢d¨V.
¥Ôd§v «∞Fuœ… «∞v ≠Id… ≈“«∞W «∞∑JKf
¢QØb °QÊ «∞ªd©u «∞LdÊ ∞Of ±∏MOUÎ Ë√≤t ≠w
Ë{l ¥ºL` °Ld˸ «∞∂ªU¸.
ô ¢º∑FLq «∞∂ªU¸ ≠w «∞u{l «_≠Iw . «•Lq
«∞ªd©u ´Luœ¥UÎ °FOb«Î ´s «∞ILU‘ Ë«≤∑Ed «∞v
√Ê ¥Fuœ «∞LU¡ «∞LÔJ∏Òn «∞v «∞Lu∞b £U≤OW.
¥Ôd§v «∞Fuœ… «∞v ≠Id… ≈“«∞W «∞∑JKf
«´b ¢dØOV ±K∫o "{Gj Ë°ªU¸" ≠w «∞FöÆW
«∞Lb±πW
¢QØb °Q≤NU ±ÔFKIW §Ob«Î, •ºV «ù¸®Uœ«‹
«∞u«¸œ….
¥Ôd§v «∞∑QØb œ«zLUÎ °QÊ ±K∫o "{Gj Ë°ªU¸"
§U· ˱KHu· °FMU¥W √£MU¡ «∞∑ªe¥s. ô ¢b´W
¥∑Fd÷ ∞K∑πFOb.
1800133082-03 IS8300 _110x154 24/11/14 11:34 Page64
66
*•ºV «∞Luœ¥q
ËßUœ… «∞u°d ¢K∑Ij «∞AFd, «∞u°d, Ë ≠d«¡ «∞∫Ou«≤U‹ ∞KuÅu‰ «∞v «∞∫d≠OW ≠w «∞Jw.
> ùß∑FLU‰ ËßUœ… «∞u°d, ¢ÔLd¸ ØU∞Hd®U… ´Kv «∞∏OU» °∂Dv¡ ù“«∞W «∞e¨V «∞BUœ¸ ´s «∞∏OU» («∞AJq 52)..
> ¥LJs ¢MEOn ËßUœ… «∞u°d °U∞Hd®U… °∑∫d¥JNU °Uù¢πUÁ «∞LFUØf. ≤MB` °∑MEOn ËßUœ… «∞u°d ´Kv ÆDFW
ÆLU‘ Æb¥LW ¥LJs «ùß∑GMU¡ ´MNU.
> ≤MB` °Uß∑FLU‰ ËßUœ… «∞u°d Æ∂q ¢Fd¥i «∞ILU‘ ∞K∂ªU¸ ∞K∫Bu‰ ´Kv ≤∑UzZ ±∏U∞OW.
> «≤eŸ ≠d®U… «∞ILU‘. «“∞Z ´öÆW «∞LK∫o •∑v ¬îd≥U
≠w «∞H∑∫W «∞Lu§uœ… ≠w «∞πe¡ «∞ºHKw ±s ¸√” «∞∂ªU¸
(«∞AJq
62).
> «œ≠l «∞LI∂i ∞Jw ¢H∑` «∞LK∫o.
> {l «∞ILU‘ °Os ±K∫o «∞∑πU´Ob Ë ¸√” «∞∂ªU¸.
> •d¸ «∞LI∂i.
4 > ±ÔK∫o «∞∑πU´Ob*
> «°b√ ±s ©d· «∞ILU‘ «∞FKuÍ, •d„ ±∫Ko «∞∑πU´Ob °∫dØW £U°∑W ≤∫u «_ßHq («∞AJq 72).
> °Fb √Ê ¥ÔHBq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Ë ¥∂dœ ¢LU±UÎ, «“∞Z ±K∫o «∞∑πU´Ob ´s ¸√” «∞∂ªU¸.
> «∞IHU“«‹ ¢∫Lw ¥b¥p ±s «∞∂ªU¸ √£MU¡ «ùß∑FLU‰.
> ùß∑FLU‰ «∞IHU“«‹, ¢ÔK∂f ≠w «∞Ob «∞∑w ¢º∑FLKNU ≠w •Lq √Ë §c» «∞ILU‘
«∞AJq 42).
5 > «∞IHU“«‹*
> «ËÆn ¢AGOq «∞πNU“ °u«ßDW «∞CGj ´Kv “¸ "¢AGOq/≈¥IU·" («∞AJq 82).
> ßOÔDHQ «∞LR®d «∞Cuzw ∞K∑AGOq, Ë¥LJMp °Fb –∞p ≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw («∞AJq 92)
> ´KÒo ¸√” «∞∂ªU¸ ¸√ßUÎ ´Kv ´IV ´Kv ´öÆW ¸√” «∞∂ªU¸.
>
«≠d⁄ îe«Ê «∞LU¡ Ë«¨ºKt ≠w Øq ±d… Æ∂q ¢ªe¥s «∞LM∑Z ∞K∑ªKh ±s √¥W °IU¥U ±s ±ÔªKHU‹ «∞∑JKf («∞AJq 03).
> ∞n «∞ºKp «∞JNd°Uzw °AJq ≠CHU÷, £r «ÆHq ´KOt °U∞Ad¥DW «∞öÅIW, £s ´KÒIt °U∞LA∂p ´Kv «∞FLuœ.
(«∞AJq 23)
¢Ôº∑FLq «∞IHU“«‹ ≠Ij ±l ≥cÁ «∞LJu«… «∞ªU¸¥W Ë∞Of _Í ¨d÷ ¬îd. ô ¢Gºq
«∞IHU“«‹ Ë ô ¢Ju¥NU.
°Fb «ùß∑FLU‰
¢∫c¥d : ô ¢MeŸ «∞LK∫o "maetS & sserP" ∞∑ªe¥Mt Æ∂q √Ê ¥πn ¢LU±UÎ. ∞n ±ÔK∫o «∞LºU´b…
ǰFLuϴW "
maetS & sserP" œ«zLUÎ Æ∂q ¢ªe¥Mt. ô ¢ÔπFÒbÁ.
¢∫c¥d : ô ¢KLf ¸√” «∞∂ªU¸ Æ∂q √Ê ¥∂dœ ¢LU±U
1 > ≤Iq «∞LM∑Z
> «œ≠l «∞dØOe¢Os «∞πU≤∂O∑Os «∞v œ«îq «∞LM∑Z «∞v √Ê ¢ºLl Åu‹ ≈ÆHU∞NU±U («∞AJq 13).
1800133082-03 IS8300 _110x154 24/11/14 11:34 Page66
70
1 ¸√” «∞∂ªU¸
2 ´öÒÆW ±Ôb±πW
3 ±A∂p ∞Kºd«Ë¥q
4 ´öÆW ¸√” «∞∂ªU¸
5 •U±KW «∞FöÒÆW
6 °d¨w ∞∑∏∂OX «∞FöÒÆW
7 ±AU°p ùÆHU‰ «∞FLuœ
8 ´Luœ ¢KºJu°w
9 îd©u «∞∂ªU¸
01 ´öÆW «∞ºKp «∞JNd°Uzw
11 «∞ºKp «∞JNd°Uzw
21 ±I∂i ∞K∫Lq
31 ±I∂i îe«Ê «∞LU¡
41 îe«Ê ±U¡ ÆU°q ∞KHBq
51 ∞u•W «∞∑∫Jr
61 ¸ØUze £U°∑W (*2)
71 °d¨w ∞∑∏∂OX «∞FLuœ
81 ∞ºUÊ ¢∫d¥d «∞IU´b…
91 ±H∑UÕ "¢AGOq/≈¥IU·"
02 «∞πNU“
12 ßb«œ… "{b «∞∑JKf"
22 ÆU´b…
32 ±ºU´b… ´Luœ¥W "maetS & sserP"
42 ËßUœ… "maetS & sserP"
52 ±I∂i ÆU°q ∞ûÆHU‰ "maetS & sserP"
62 ´öÆW ÆU°KW ∞KIHq "maetS & sserP"
72 ÆHU“«‹
82 ≠d®U… ±s «∞ILU‘ «∞BMU´w
92 ËßUœ… ù“«∞W ∞Ku°d
03 ±K∫o «∞∑πU´Ob
13 {∂j ¢GOOd «∞∂ªU¸
23 ±R®d "{b «∞∑JKf"
33 ±R®d ≠d«⁄ îe«Ê «∞LU¡
43 ±R®d §Nu“¥W «∞∂ªU¸/±R®d «∞∑uÆn «_Ë¢u±U¢OJw
53 “¸ {∂j ¢GOOd «∞∂ªU¸
63 ±R®d ±º∑uÈ «∞∂ªU¸
ËÅn √§e«¡ «∞LM∑Z
Æ∂q «ùß∑FLU‰
1 > ¢dØOV ±u∞Òb «∞∂ªU¸
¢dØOV «∞FLuœ Ë«∞FöÆU‹
1- «ß∫V Ë√œ¸ «∞dØOe¢Os «∞∏U°∑∑Os «∞v √Ê ¢ºLl Åu‹ "ØKOp" («∞AJq 1).
2- •d¸ «∞∂d¨w «∞cÍ ¥∏∂X «∞FLuœ ´Kv ÆU´b… «∞FLuœ.
3- «•Lq «∞FLuœ °∫OY ¢JuÊ •U±KW «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞v «∞ªKn. ¢QØb √Ê «∞LA∂JOs ´Kv «∞FL¨Od
±IHK∑Os («∞AJq
3).
4- «œîq «∞FLuœ ≠w «∞IU´b… °U∞CGj ÆKOöÎ «∞v «_ßHq «∞v √Ê ¢B∂` ≠∑∫U‹ «∞FLuœ Ë«∞IU´b… ´Kv ≤Hf
«∞Lº∑uÈ, •OY ¥LJMp «üÊ Ë{l «∞∂d¨w ≠w ±JU≤t. ≈–« ØU≤X «∞H∑∫U‹ ´Kv ¨Od «∞Lº∑uÈ, ¢QØb °QÊ
±AU°p «∞FLuœ ¨Od ±IHKW («®Jq
4).
5- «ÆHq °d¨w ¢∏∂OX «∞FLuœ °Ib¸ ±U ¢º∑DOl °O∫Y ¥∏∂X «∞FLuœ ´Kv «∞IU´b….
6 -«{∂j ©u‰ «∞FLuœ Ë«ß∫∂t «∞v «_´Kv «∞v «ÆBv ±U ¥LJs. ¢QØb °QÊ «ÆºU «∞FLuœ «∞∏ö£W Æb ßÔ∫∂X
«¥CUÎ _ÆBv ±U ¥LJs, £r «ÆHq «∞LA∂JOs (®Jq
6).
¢dØOV «∞FöÒÆW «∞Lb±πW
1- •d¸ «∞∂d¨w «∞LÔ∏∂ÒX ∞KFöÒÆW ´Mb «ßHq «∞FöÆW
2- «•Lq «∞FöÒÆW °∫OY ¢JuÊ •U±KW «∞FöÆW ´Kv ≤Hf «∞ªj ±l ∞u•W «∞∑∫Jr ≠w «∞LM∑Z.
3- «œîq «∞FöÆW ´Luœ¥UÎ ≠w √´Kv «∞FLuœ. ¥πV √Ê ¢B∂` «∞H∑∫U‹ «∞Lu§uœ… ≠w «ßHq «∞FöÆW Ë«∞FLuœ
´Kv ≤Hf «∞Lº∑uÈ (®Jq 5).
4- «¸§l ¢∏∂OX «∞∂d¨w °U∞Ib¸ «∞cÍ ¥M∑Nw ´MbÁ, °∫OY ¢JuÊ «∞FöÆW ±Ô∏∂Ò∑W °S•JU ´Kv «∞FLuœ .
5- ¸ØÒV ¸√” «∞∂ªU¸ ≠w √´Kv «∞FöÆW «∞Lb±πW
.
*•ºV «∞Luœ¥q
1800133082-03 IS8300 _110x154 24/11/14 11:34 Page70
73
AR
≈¸®Uœ«‹ ±s √§q «∞ºö±W
¥Ôv Æd«¡… «ù¸®Uœ«‹ °FMW Æ∂q «ß∑FLU‰
«∞LM∑Z KLd «_Ë∞v, ØLU ¥Ôd§v «ù•∑HUÿ °N
«ù¸®Uœ«‹ ≠w ±JUÊ ¬±s.
> ô ¢∑d„ «∞LM∑Z ±s ¨Od ±d«Æ∂W ´Mb±U ¥JuÊ ±uÅuôÎ °U∞∑OU¸
«∞JNd°Uzw, •∑v Ë∞u ∞∂Cl œÆUzo, îBuÅUÎ √£MU¡ ¢u«§b
«_©HU‰.
> «≠Bq «∞LM∑Z œ«zLUÎ ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw: Æ∂q ¢F∂µW «∞LU¡,
√Ë ¨ºq «∞ªe«Ê, Æ∂q «∞∑MEOn, Ë°Fb Øq «ß∑FLU‰.
> ¥Ôd§v √îc «∞∫ODW Ë«∞∫c¸ ´Mb «ß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑` ≤Ed«
ù≤∂FUÀ «∞∂ªU¸.
> «|s œß∑~UÁ °d«È «ß∑HUœÁ ¢ußj «≠d«œ ( «“ §LKt ØuœØUÊ
) °U ≤U¢u«≤v §ºLv, •ºv |U –≥Mv , |U ´b ˧uœ ¢πd°t
Ë œ«≤g œ¸ ≤Ed Öd≠∑t ≤AbÁ, ±~d «|MJt ¢∫X ≤EU¸°U®Mb
|U œß∑u¸ «∞FLq ±u◊ °t «ß∑HUœÁ «“ œß∑~ ¢ußj
±ºµu‰ «|LMv °t ¬≤NU œ«œÁ ®bÁ °U®b.
> ¥ÔºL` ∞ú©HU‰ ±Ls ≥r ≠u‚ «∞∏U±MW ±s ´Ld≥r «ß∑FLU‰
≥c« «∞LM∑Z, Ë «_®ªU’ «∞c¥s ô ¥∑L∑FuÊ °Ib¸«
§ºW, Ë •ºOW Ë ´IKOW, Ë ∞b¥Nr ≤Ih ≠w «∞ª∂d
Ë«∞LFd≠W ≈–« ¢u≠d‹ Nr «∞Ld«Æ∂W Ë“ÔËҜ˫ °U∞LFKu±U
«∞L∑FKIW °Uß∑FLU‰ «∞LM∑Z °Dd¥IW ¬±MW, Ë«œ¸Øu« «_îDU¸
«∞JU±MW ≠w •U‰ «ùß∑FLU‰ «∞ªU©v¡.
> ¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ ∞CLUÊ ´b ÆOU±Nr °U∞KFV °U∞LM∑Z.
1800133082-03 IS8300 _110x154 24/11/14 11:34 Page73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

Tefal IS8320M1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur