Rola 59308† Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

PAGE 1 5910200_Rev A • Questions? (800) 239-6992 • RolaProducts.comPAGE 1
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
These instructions contain IMPORTANT safety information. Please read and keep for future reference.
The user must read and understand these Instruction Sheets and the Warranty.
Installation is the end user’s responsibility and beyond Horizon Global’s control. Therefore, Horizon Global exclusively limits its Warranty to
the repair or replacement of a defective product. Damage to your vehicle, your cargo or any person or property is excluded.
Your bike carrier must be inspected for signs of wear, corrosion and fatigue before each use. DO NOT use if bent or deformed.
Make sure your bike carrier is secure before every trip. Check at each stop to ensure your bike carrier is secure.
DO NOT exceed your bike carrier’s rated capacity. The capacity is listed on the next page.
Do not attempt to drill, weld, or modify your bike carrier or any of the system components.
This carrier is designed for typical use and applications (on paved or smooth gravel roads). Do not use this carrier on a vehicle that
will be driven on rough roads, or where the carrier (and bikes) will be subjected to significant or constant jarring and/or shock, or any
vehicle with very stiff springs that will transfer the load shocks directly to the carrier and the bikes.
The recommended minimum ground clearance is 14”. This may not be sufficient ground clearance depending on the application.
Damage to bicycles or carrier due to ground clearance problems are not covered by warranty.
Bike tires should be at least 6 inches away from exhaust pipe.
DO NOT use this bike carrier with recreational vehicles, trailers or in off road situations.
DO NOT use your bike carrier for purposes other than those for which it was designed.
REDUCE YOUR SPEED. Your vehicle can handle differently when transporting bicycles.
FREQUENTLY check your bike carrier and that the bikes are secure. Bikes can shift or your bike carrier can loosen during travel.
Readjust as needed. If movement continues, stop use.
ALWAYS unload bikes before removing your bike carrier from hitch.
Check local and state laws governing projection of objects beyond the perimeter of a vehicle.
ALWAYS obey all posted speed limits and be aware of traffic conditions. Adapt your speed to the conditions of the road and the load
being carried.
The proper attachment of this product in accordance with the enclosed instructions is critical to its proper performance. See
instructions for proper attachment, proper usage, and important safety messages. Horizon Global, Inc. has no control over, or
responsibility for, the attachment or the installation. Horizon Global, Inc. is NOT responsible nor will it be held liable for any damage
resulting from its attachment or improper use. Horizon Global, Inc. shall not be liable for any claims of any kind greater than the
purchase price of the product. Warranty information available upon request.
NOTICE: Your bike carrier will not prevent property damage that may result from improper loading, securing, or driving. Insure all
locks are locked, that all pins are secured, and that all straps are properly attached prior to moving the vehicle.
INSTRUCTION GUIDE FOR:
CONVOY MODULAR BIKE CARRIER
59307 (1-1/4 in. Hitch)_59308 (2 in. Hitch)_59310 (Add-on Unit)
Date of Purchase: / /
ENGLISH
Review all Warnings, Instructions, and Warranty information carefully.
Failure to follow these warnings and instructions will void the Warranty.
Call Technical Services at (800) 234-6992 or go to RolaProducts.com, if you have
any questions regarding the use or the limits of your bike carrier. For assistance
with this product or to order replacement parts, please contact
Horizon Global, 47912 Halyard Drive Suite 100, Plymouth, MI 48170
Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
WARNING
PAGE 2
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
CAPACITY
HITCH CAPACITY
UNIT CAPACITY
EACH UNIT (59307, 59308, and 59310) holds:
Bikes with up to 48 in. wheel bases
Bikes with wheels 20 in. - 29 in. high
Bikes with tires up to 5 in. wide
Bikes are spaced apart by 10.5 in. from bike-to-bike.
2 in. base unit shown assembled
with 3 add-on units
PART DESCRIPTION 1 Bike 2 Bike
59307 1-1/4 in. Hitch - Main Unit 50 lbs.
59310 Add-on Unit 50 lbs.
WARNING: Serious damage to racks and/or vehicle may occur
if more than 1 add-on unit is used on a 1-1/4 in. hitch.
MAXIMUM CAPACITY PER BIKE
PART DESCRIPTION 1 Bike 2 Bike 3 Bike 4 Bike
59308 2 in. Hitch - Main Unit 80 lbs.
59310 With Add-on Unit(s) 75 lbs. 55 lbs. 45 lbs.
WARNING: Serious damage to racks and/or vehicle may occur if more than 3 add-on units
are used on a 2 in. hitch.
MAXIMUM CAPACITY PER BIKE
PART DESCRIPTION 1 Bike 2 Bike 3 Bike 4 Bike
59310 Add-on Unit for 1-1/4” Hitch
59310 Add-on Unit for 2” Hitch 75 lbs. 55 lbs. 45 lbs.
WARNING: Serious damage to racks and/or vehicle may occur if more than 3 add-on units
are used on a 2 in. hitch or if more than 1 add-on unit is used on a 1-1/4 in. hitch.
MAXIMUM CAPACITY PER BIKE
50 lbs.
59307 1-1/4 IN. HITCH MOUNT
59308 2 IN. HITCH MOUNT
59310 ADD-ON UNIT
base UNIT
FITS 1-1/4” HITCH
base UNIT
FITS 2” HITCH
add
.
on UNIT
ATTACHES TO BASE UNITS
Pages 4-9
Pages 4-9
Page 10
NOTE: This carrier can hold bikes
by the wheel or frame. Please read
the instructions carefully for proper
loading directions.
PAGE 3
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Tools required for assembly (all included): (1) 4mm allen wrench, (1) 8mm allen wrench, (1) 19mm wrench.
PART DESCRIPTION QTY. 59307 1-1/4 in. BASE UNIT 59308 2 in. BASE UNIT 59310 ADD ON UNIT
A Single Bike Center Support 1
3
B Single Bike Center Support 1
3
C Add-On Bike Center Support 1
3
D Front Wheel Tube with Cradle 1
3 3 3
E Rear Cradle Tube 1
3 3 3
F Rear Cradle with Strap 1
3 3 3
G Rotating Arm Assembly - Arm 1
3 3 3
H Rotating Arm Assembly - Grip 1
3 3 3
I Hitch Pin Clip 1
3 3
J 12mm Anti-Rattle Hitch Pin Bolt 1
3 3
K 12mm Lock Washer (Add-On Unit Has 3) 2
3 3 3 3 3 3 3
L 12mm Flat Washer (Add-On Unit Has 1) 2
3 3 3 3 3
M 19mm Wrench 1
3 3
N 8mm Allen Wrench 1
3 3 3
O 4mm Allen Wrench 1
3 3 3
P Fat Tire Bike Cradle Strap 1
3 3 3
Q Rola Lock Key 2
3 3 3 3 3 3
R Hitch Pin Bolt Lock 1
3 3
S Add-On Support Plate 1
3
T M12 x 1.75 x 100 Button Head Screw 2
3 3
U M12 x 1.75 x 80 Button Head Screw 1
3 3 3
PARTS LIST
I J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
E F G H
B CA
D
T U
PAGE 4
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units
CENTER SUPPORT ASSEMBLY
Assembly is shown using vehicle receiver. If vehicle is not available,
assembly can be done on ground or table.
1. Slide single bike center support (A or B) into vehicle receiver. Secure
12mm anti-rattle hitch pin bolt (J) with either 19mm wrench (M) or 8mm
allen wrench (N). Install supplied hitch pin clip (I) or hitch pin bolt lock
(R) to end of hitch pin bolt (J). FIG 1.
2. Loosen (8) screws with 4mm allen wrench (O), but do not remove.
FIG 2.
3. Connect front wheel tube (D) to single bike center support (A or B) by
aligning tube slots with center support tabs.
Then, slide front wheel tube (D) into single bike center support (B) until
it is seated against the internal stop (approximately 4”). FIG 3.
4. Slide rear wheel cradle with strap (F) onto rear cradle tube (E) with
buckle side facing rearward. FIG 4.
5. Connect rear cradle tube (E) to single bike center support (A or B) by
aligning tube slots with center support tabs, then slide rear cradle tube
(D) into single bike center support (A or B) until it is seated against the
internal stop (approximately 4”). FIG 5.
6. Tighten (8) screws with 4mm allen wrench (O). FIG 2.
1
2
3
4
Base unit-Single bike
center support
B
R
J
Front
wheel
tube
D
Center support tabs
Tube slots
Single
bike center
support
B
5
Rear cradle
with strap
F
Buckle side
rearward
Buckle
Rear
cradle tube
E
Rear cradle tube
E
Center support tabs
Tube slots
Tube slots
J
I
K
L
J
PAGE 5
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units
ARM ASSEMBLY
1. Slide arm assembly grip (H) onto rotating arm assembly (G) with grip
lever on same side as detents. Fig 1.
2. To secure bike by wheel as in Fig 2, attach rotating arm assembly
(G, H) to front wheel tube (D) using bolt (U), flat washer (L) and lock
washer (K). Fig 3. Tighten securely with supplied allen wrench (N).
Fig 4.
3. To secure by bike by frame as in Fig 5, attach arm assembly (G, H) to
rear wheel tube (E) using bolt (U), flat washer (L) and lock washer (K).
Tighten securely with supplied allen wrench (N). Fig 4.
Note: For frame mounting, hook must be as close to top tube/seat tube
intersection as possible.
1
3
4
2
Detents
Grip lever
Arm assembly grip
H
Rotating arm assembly
G
Front
wheel
tube
D
Rotating arm
assembly
G
Allen wrench
N
Front wheel
tube
D
Securing
bike by the
wheel
Securing
bike by the
frame
5
E
Rear
wheel
tube
Rotating arm
assembly
G
Rotating arm
assembly
G
Front wheel
tube
D
PAGE 6
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units
ROTATING ARM ASSEMBLY FUNCTIONS
1. Locked positions:
- When not in use: Position 1
- Frame hold: Position 2
- When not in use: Position 3
2. Wheel hold positions:
- Left load: Position 4
- Right load: Position 5
3. Areas of free movement for wheel hold positioning:
- Area 6
- Area 7
Load:
Bike left hold
Float:
Area of free movement
for wheel hold
Float:
Area of free movement
for wheel hold
Locked:
Not in use
Locked:
Not in use
Locked:
Frame hold
Load:
Bike right hold
1
3
2
5
4
6
7
PAGE 7
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units
ROTATING ARM ASSEMBLY FUNCTIONS (continued)
1. To release rotating arm assembly from locked position, pull rotating
arm assembly release outward. FIG 1.
2. To lower grip, pull grip downward. FIG 2.
3. To raise grip, press grip trigger and push upward. FIG 3.
4. Grip can be locked with supplied key. FIG 4.
5. To insure bike is secure, squeeze the grip lever. If you have pulled
down hard enough on grip to secure bike, you will not be able to
squeeze the grip lever. FIG 5.
1
2
3
45
Rotating arm
assembly release
Grip trigger
Supplied key
Grip lever
Grip lever
Grip lever
Grip trigger
Q
PAGE 8
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units
LOADING BIKES
Securing by the front wheel:
1. Be sure rotating arm assembly (G) is on the front cradle tube side (D).
See page 6 figure 4 for reference. Place rotating arm assembly (G) in
the “unlocked” position. Depress grip trigger and move grip up shaft to
maximum height. FIG 1.
Note: It may be easier to remove grip completely, depending on bike
style.
2. Lift bike onto carrier and position front wheel on front wheel tube
cradle (D). FIG 2. While supporting bike with one hand, rotate arm
assembly upward over wheel. Center “V” shape in hook over wheel
near fork and pull downward on grip to secure FIG 3.
Note: With some fork/wheel combinations, arm assembly may actually
lock in the vertical position, but this is not necessary.
3. If you are unsure that you have pulled down hard enough on grip, push
down on the grip lever, which will move the grip downward one more
detent. Lock the grip. FIG 4.
4. Secure rear tire by aligning rear cradle strap (F) with rear axle of
bike. Place strap through spokes (rotate tire as needed) and slide into
buckle. Pull downward on strap. FIG 5.
NOTE: If your strap is too short, or if you have a fat tire bike, replace
with longer strap (P) (supplied). Refer to page 12 for strap replacement
instructions.
1
2
3
Grip
Maximum height
5
Rotating arm
assembly
G
Grip lever
Grip triger
H
Front wheel tube with cradle
D
Rotating arm
assembly
G
Rear cradle
strap
F
4
Grip lever
Grip
H
Grip triger
PAGE 9
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units
LOADING BIKES (continued)
Securing by the frame:
1. Be sure rotating arm assembly (G) is on the rear cradle tube side (E).
See page 6 figure 4a for reference. Place rotating arm assembly (G) in
the “unlocked” position. Depress grip trigger and move grip up shaft to
maximum height. FIG 1.
Note: It may be easier to remove grip completely, depending on bike
style.
2. Lift bike onto carrier and place front wheel onto front wheel tube
cradle (D). While supporting bike with one hand, rotate arm assembly
(G) upward to vertical position FIG 2. Note: Arm assembly (G) must be
locked in the vertical position to properly secure frame. Reinstall grip
(H) (if removed). Center “V” shape in hook frame and pull downward
on grip to secure FIG 3.*
3. If you are unsure that you pulled down hard enough on grip, push
down on the grip lever. This will move the grip downward one more
detent and lock the grip. FIG 4.
4. Secure rear tire by aligning rear cradle strap (F) with rear axle of bike.
Place strap through spokes while rotating tire as needed, then slide
into buckle. Pull downward on strap. FIG 5.
* NOTE: For frame mounting, hook must be as close to top tube/seat tube
intersection as possible FIG 3.
NOTE: If your strap is too short, or if you have a fat tire bike, replace
with longer strap (P) (supplied). Refer to page 12 for strap replacement
instructions.
2
3
1
Grip
Maximum height
Rotating arm
assembly
G
Grip lever
Grip triger
H
4
Grip lever
Grip
H
5
Rear cradle
strap
F
Front wheel tube
with cradle
D
Rear cradle tube
with strap
E
Grip triger
PAGE 10
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
59310 Add-on Unit
ADD-ON CARRIER ASSEMBLY
1. Assembly for add-on unit will be in the OPPOSITE direction of the base
unit that this add-on unit is being connected to. FIG 1.
2. For step 2, refer to page 4 “CENTER SUPPORT ASSEMBLY” steps 2
through 6.
3. For step 3, refer to page 5 “ARM ASSEMBLY”.
1
Add-on unit:
Front wheel tube
with cradle-left
D
Base unit:
Front wheel
tube with
cradle-right
D
ATTACHING ADD-ON UNIT TO BASE UNIT
1. Remove caps from base unit. FIG 2.
2. Engage tab on add-on unit with slot on base unit. FIG 3.
3. Secure with (2) M12x1.75x100 button head screws (T), (2) 12mm Lock
washers (H) and (1) add-on support plate (S). FIG 4 & 5.
4. Tighten screw to 35 ft. lbs. with supplied allen wrench (K).
LOADING BIKES TO ADD-ON UNIT
1. For this step, refer to pages 8 & 9 “LOADING BIKES”.
2
3
45
TabSlot
Add-on
support plate
Button head screw
S
T
Lock
washer
H
1b
Locking pin
Raised
position
PAGE 11
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units / 59310 Add-on Unit
RAISING OR LOWERING CARRIER
1. Carrier can tilt upward when empty for added clearance or when
removing from vehicle. To tilt carrier upward, pull locking pin, tilt
upward and reinstall locking pin in lower hole to secure.
FIG 1, 1a & 1b.
2. Carrier can tilt downward with bike for hatch/trunk clearance when
parked. Fig 2. To tilt carrier downward, pull locking pin from the rear
and firmly hold carrier while lifting it approximately ½” while pulling
back. Fig 3. Once it has disengaged from its seat, it will align with slot
and can be lowered. FIG 3.
IMPORTANT: DO NOT travel with carrier in this lowered position.
3. To raise carrier back into standard position, lift while pushing towards
vehicle. Carrier will slide back into its seat.
IMPORTANT: Be sure to reinstall locking pin. FIG 4.
2
4
Locking pin
Standard
position
3
1a
Locking
pin
1
Locking pin
Pull back
PAGE 12
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units / 59310 Add-on Unit
CRADLE STRAPS
Strap placement for transport or storage:
To avoid damaging or loosing strap when storing or transporting an empty
carrier, fold strap through slot on the bottom of the rear cradle. FIG 1.
Changing straps:
To remove strap, pull strap downward in line with slot and rotate. FIG 2.
To install strap, make sure serrations are facing down and align tip of the “T”
with cradle hole. Then push into place until seated. FIG 3.
CARRIER MAINTENANCE
Regularly wipe dirt and grime from carrier.
Lubricate at noted points in FIG 4.
Lubricate all locks.
1
2
34
WARNING
PAGE 13 5910200_Rev A • Questions? (800) 239-6992 • RolaProducts.comPAGE 13 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.comPAGE 13 5910200_Rev A • Questions? (800) 239-6992 • RolaProducts.com
MODE D’EMPLOI POUR :
SUPPORT POUR BICYCLETTE MODULAIRE
CONVOY
59307 (Attelage de 1 po) _59308 (Attelage de 2 po) _59310
(Unité complémentaire)
Date d’achat : / /
FRANÇAIS
Ces instructions contiennent des consignes de sécurité IMPORTANTES. Lisez-les et conservez-les pour référence future.
AVERTISSEMENT
L’utilisateur doit lire et assimiler ces pages d’instructions et la garantie.
L’installation est de la responsabilité de l’utilisateur final, et hors du contrôle de Horizon Global. De ce fait, Horizon Global limite sa garantie
à exclusivement la réparation ou le remplacement d’un produit défectueux. Des dommages à votre véhicule, à la cargaison, ou à toute
personne ou tout bien en sont exclus.
Votre porte-vélos doit être inspecté pour déceler des signes d’usure, de corrosion et de fatigue avant chaque utilisation. N’utilisez
PAS le produit en cas de courbure ou déformation.
Assurez-vous que votre porte-vélos est bien fixé avant chaque déplacement. Contrôlez à chaque arrêt le bon arrimage du porte-vélos.
NE dépassez PAS la capacité spécifiée de votre porte-vélos.
N’essayez pas de percer, souder ou modifier vitre porte-vélos ni aucun des composants du système.
Ce porte-vélos est conçu pour une utilisation et des applications normales (sur des routes pavées ou des chaussées en gravier lisse).
N’utilisez pas ce porte-vélos sur un véhicule qui sera mené sur des routes chaotiques, où à des endroits où le véhicule (et les vélos)
seront soumis à des ébranlements et/ou des chocs importants ou constants, ou sur un quelconque véhicule à ressorts de suspension
rigides, transférant les chocs directement sur le support et les vélos.
L’écart minimum par rapport au sol est de 35,6 cm (14”). Suivant l’application cela peut même être insuffisant. Des dommages aux
vélos ou au porte-vélos du fait de problèmes de distance par rapport au sol insuffisante ne sont pas couverts par la garantie.
Les pneus de vélos doivent être à au moins 15 cm (6 pouces) du tuyau d’échappement.
N’utilisez PAS votre porte-vélos pour des finalités autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
N’utilisez PAS ce porte-vélos en déplacement hors des routes.
RÉDUISEZ VOTRE VITESSE. Votre véhicule peut se comporter différemment quand il est chargé.
Contrôlez FRÉQUEMMENT votre porte-vélos et la bonne fixation des vélos. Les vélos pourraient glisser ou le porte-vélos pourrait se
desserrer durant le trajet
Réajustez si nécessaire. Si un flottement persiste, cessez l’utilisation.
Déchargez TOUJOURS les vélos avant d’ôter le porte-vélos de l’attelage.
Enlevez votre porte-vélos quand vous ne l’utilisez pas, et avant d’entrer dans une station automatique de lavage.
Prenez connaissance des législations locales et provinciales sur la projection d’objets autour du périmètre d’un véhicule.
Respectez TOUJOURS tous les panneaux de limitation de vitesse et restez attentif aux conditions de circulation. Adaptez votre vitesse
à l’état de la route et à la charge transportée.
La bonne fixation de ce produit en conformité avec ces instructions est critique pour sa bonne performance. Consultez les
instructions pour une bonne fixation, une bonne utilisation et les messages de sécurité importants. Horizon Global n’a aucun contrôle
ni responsabilité sur la fixation et l’installation. Le constructeur n’est donc PAS responsable et n’assume aucun engagement quant
à des dommages résultant de sa fixation ou de son mésusage. Horizon Global n’aura aucune responsabilité pour des réclamations
quelconques qui dépasseraient le prix du produit. Des informations sur la garantie sont disponibles sur demande.
AVIS : Votre porte-vélos n’empêchera pas les dégâts matériels résultant d’une faute de chargement, de fixation ou de conduite.
PAGE 13
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com
Étudiez attentivement tous les avertissements, toutes les instructions et tous
les renseignements relatifs à la garantie. Si vous ne respectez pas ces avis et
instructions, vous invalidez la garantie.
Appelez les services techniques au 1 800 234-6992 ou allez à l’adresse
RolaProducts.com, si vous avez des questions concernant l’utilisation ou les
limites de votre support pour bicyclette. Pour obtenir de l’assistance sur ce
produit ou pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter Horizon
Global, 47912 Halyard Drive Suite 100, Plymouth, MI 48170
Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com
PAGE 14 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
PART PIÈCE 1 vélo 2 vélos 3 vélos 4 vélos
59310
Unité d’appoint pour attelage
de 3,2 cm (1 1/4 po)
Unité d’appoint pour attelage
de 5,1 cm (2po)
23 kg
59310
34 kg 25 kg 20 kg
MISE EN GARDE : De graves dommages aux supports ou au véhicule peuvent se produire si
plus de trois unités d’appoint sont utilisées sur un attelage de 5,1 cm (2 po) ou si plus d’une
unité d’appoint est utilisée sur un attelage de 3,2 cm (1 1/4 po).
* CAPACITÉ MAXIMALE PAR VÉLO
FRANÇAIS
CAPACITÉ
CAPACITÉ DE L’ATTELAGE
CAPACITÉ DE L’UNITÉ
CHAQUE UNITÉ (59307, 59308, et 59310) peut porter :
Bicyclettes avec bases de roue jusqu’à 48 po
Bicyclettes avec roues de 20 à 29 po de haut
Bicyclettes avec pneus jusqu’à 5 po de large
Les bicyclettes sont espacées de 10,5 po entre elles.
PART PIÈCE 1 vélo 2 vélos
59307
Attelage de 3,2 cm (1 1/4 po) –
Unité principale
23 kg
59310 Unité d’appoint 23 kg
MISE EN GARDE : De graves dommages aux supports ou au
véhicule peuvent se produire si plus 1 unités d’appoint sont
utilisées sur un attelage de 3,2 cm (1-1/4 po)
CAPACITÉ MAXIMALE PAR VÉLO
PART PIÈCE 1 vélo 2 vélos 3 vélos 4 vélos
59308
Attelage de 5,1 cm (2 po) – Unité
principale
36 kg
59310 Avec unité d’appoint 34 kg 25 kg 20 kg
MISE EN GARDE : De graves dommages aux supports ou au véhicule peuvent se produire si
plus de trois unités d’appoint sont utilisées sur un attelage de 5,1 cm (2 po)
CAPACITÉ MAXIMALE PAR VÉLO
59307 PORTE-ATTELAGE DE 1,25 PO
59308 PORTE-ATTELAGE DE 2 PO
59310 UNITÉ COMPLÉMENTAIRE
UNITE
´
DE BASE
S'ADAPTE À L'ATTELAGE
DE 1,25 PO
UNITE
´
DE BASE
S'ADAPTE À L'ATTELAGE
DE 2 PO
UNITE
´
COMPLE
´
MENTAIRE
SE FIXE
AUX
UNITÉS DE
BASE
Pages 4 à 9
Pages 4 à 9
Page 10
REMARQUE : Cet attelage peut
tenir les bicyclettes par la roue ou le
cadre. Veuillez lire soigneusement
les instructions pour connaître les
directives sur le chargement.
Unité de base de 2 po illustrée
assemblée avec trois unités
complémentaires
PAGE 14
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com
PAGE 15 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
FRANÇAIS
I J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
E F G H
B CA
D
T U
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Outils requis pour l’assemblage (inclus) : Une (1) clé Allen de 4 mm, une (1) clé Allen de 8 mm, une (1) clé de 19 mm.
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ 59307 1,25 po UNITÉ DE
BASE
59308 2 po UNITÉ DE BASE 59310 UNITÉ
COMPLÉMENTAIRE
A Support unique du centre de la bicyclette 1
3
B Support unique du centre de la bicyclette 1
3
C Soutien du centre de la bicyclette complémentaire 1
3
D Tube de roue avant avec dispositif d’attache 1
3 3 3
E Tube du dispositif d’attache arrière 1
3 3 3
F Dispositif d’attache arrière avec sangle 1
3 3 3
G Ensemble de bras rotatif - Bras 1
3 3 3
H Ensemble de bras rotatif - Poignée 1
3 3 3
I Agrafe pour goupille d’attelage 1
3 3
J Pêne de la goupille d’attelage antibruit de 12 mm 1
3 3
K Rondelle de frein de 12 mm (l’unité complémentaire en a 3) 2
3 3 3 3 3 3 3
L Rondelle plate de 12 mm (l’unité complémentaire en a 1) 2
3 3 3 3 3
M Clé de 19 mm 1
3 3
N Clé Allen de 8 mm 1
3 3 3
O Clé Allen de 4 mm 1
3 3 3
P Sangle du dispositif d’attache de la bicyclette à pneus épais 1
3 3 3
Q Clé de verrouillage Rola 2
3 3 3 3 3 3
R Serrure à pêne de la goupille d’attelage 1
3 3
S Plaque de support complémentaire 1
3
T M12 x 1,75 x 100 Vis à tête ronde 2
3 3
U M12 x 1,75 x 80 Vis à tête ronde 1
3 3 3
LISTE DES PIÈCES
PAGE 15
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com
PAGE 16 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
FRANÇAIS
1
2
3
4
B
R
J
D
B
5
F
E
E
J
I
K
L
J
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
59307 1,25 po. / 59308 2 po. Unités de base
ENSEMBLE DE SOUTIEN DU CENTRE
L’ensemble est illustré en utilisant le réceptacle du véhicule. Si le véhicule
n’est pas disponible, l’assemblage peut se faire sur le sol ou une table.
1. Faites glisser le support du centre de la bicyclette (A ou B) dans le
réceptacle du véhicule. Fixez le pêne de la goupille d’attelage antibruit
de 12 mm (J) soit avec la clé de 19 mm (M) ou la clé Allen de 8 mm (N).
Installez la goupille d’attelage fournie (I) ou la serrure à pêne de la
goupille d’attelage (R) à l’extrémité du pêne de la goupille d’attelage
(J). FIG. 1.
2. Desserrez huit (8) vis avec la clé Allen de 4 mm (O), mais ne les retirez
pas. FIG. 2.
3. Connectez le tube de la roue avant (D) au support unique du centre de
la bicyclette (A ou B) en alignant les fentes du tube avec les onglets de
support du centre.
Ensuite, faites glisser le tube de la roue avant (D) dans le support
unique du centre de la bicyclette (B) jusqu’à ce qu’il soit appuyé
contre la butée interne (environ 4 po). FIG. 3.
4. Faites glisser le dispositif d’attache de la roue arrière avec la sangle
(F) sur le tube du dispositif d’attache arrière (E) avec le côté de la
boucle orienté vers l’arrière. FIG. 4.
5. Connectez le tube du dispositif d’attache arrière (E) au support du
centre de bicyclette unique (A ou B) en alignant les fentes du tube
avec les onglets de support du centre, puis faites glisser le tube du
dispositif d’attache arrière (D) dans support du centre de bicyclette
unique (A ou B) jusqu’à ce qu’il soit appuyé contre la butée interne
(environ 4 po). FIG. 5.
6. Serrez les huit (8) vis avec la clé Allen de 4 mm (O). FIG. 2.
PAGE 16
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com
Dispositif d’attache
arrière
avec sangle
Côté de la boucle
arrière
Tube du
dispositif
d’attache arrière
Tube du dispositif
d’attache arrière
Onglet de support du
centre
Fentes du tube
Fentes du tube
Tube de
roue
avant
Fentes du tube
Support
unique du centre
de la bicyclette
Unité de base -
Support unique du
centre de la bicyclette
onglets de support
du centre
PAGE 17 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
FRANÇAIS
1
3
4
2
H
G
D
G
N
D
5
E
G
G
D
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
59307 1,25 po. / 59308 2 po. Unités de base
ENSEMBLE DU BRAS
1. Faites glisser la poignée de l’ensemble de bras (H) sur l’ensemble
de bras rotatif (G) avec le levier de la poignée du même côté que les
crans. Fig. 1.
2. Pour verrouiller la bicyclette par la roue comme dans la Fig. 2, fixez
l’ensemble de bras rotatif (G, H) au tube de la roue avant (D) en
utilisant le boulon (U), la rondelle plate (L) et la rondelle de blocage (K).
Fig. 3. Serrez fermement avec la clé Allen fournie (N).
Fig. 4.
3. Pour verrouiller la bicyclette par le cadre comme dans la Fig. 5, fixez
l’ensemble de bras (G, H) au tube de la roue arrière (D) en utilisant le
boulon (U), la rondelle plate (L) et la rondelle de blocage (K). Serrez
fermement avec la clé Allen fournie (N). Fig. 4.
Remarque : Pour le montage par le cadre, le crochet doit être aussi
près de l’intersection du tube supérieur et du tube du siège que
possible.
Verrouillage
de la
bicyclette
par le cadre
Tube de
roue
arrière
Ensemble de
bras rotatif
PAGE 17
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com
Tube de
roue
avant
Ensemble de bras
rotatif
Clé Allen
Tube de roue
avant
Verrouillage
de la
bicyclette
par la roue
Ensemble de
bras rotatif
Tube de roue
avant
Levier de poignée
Poignée de l’ensemble
du bras
Ensemble de bras rotatif
Crans
PAGE 18 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
FRANÇAIS
Charger :
Soutien gauche
de la bicyclette
Soulever : Zone
de mouvement libre
pour le soutien de
la roue
Soulever : Zone
de mouvement libre
pour le soutien de
la roue
Verrouillé :
Non utilisé
Verrouillé :
Non utilisé
Verrouillé :
Soutien du
cadre
Charger :
Soutien droit
de la bicyclette
1
3
2
5
4
6
7
PAGE 18
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com
FONCTIONS DE L’ENSEMBLE DE BRAS ROTATIF
1. Positions verrouillées :
- Lorsque l’attelage n’est pas utilisé : Position 1
- Soutien du cadre : Position 2
- Lorsque l’attelage n’est pas utilisé : Position 3
2. Positions de soutien de la roue :
- Chargement gauche : Position 4
- Chargement droit : Position 5
3. Zones de mouvement libre pour le positionnement
du soutien de la roue :
- Zone 6
- Zone 7
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
59307 1,25 po. / 59308 2 po. Unités de base
PAGE 19 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
FRANÇAIS
1
2
3
45
Q
PAGE 19
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
59307 1,25 po. / 59308 2 po. Unités de base
FONCTIONS DE L’ENSEMBLE DE BRAS ROTATIF (suite)
1. Pour relâcher l’ensemble de bras rotatif de la position verrouillée, tirez
le verrou de l’ensemble de bras rotatif vers l’extérieur. FIG. 1.
2. Pour abaisser la poignée, tirez la poignée vers le bas. FIG. 2.
3. Pour soulever la poignée, appuyez sur la détente de la poignée et
poussez-la vers le haut. FIG. 3.
4. La poignée peut être verrouillée avec la clé fournie. FIG. 4.
5. Pour vous assurer que le vélo est verrouillé, appuyez sur le levier de
la poignée. Si vous avez tiré sur la poignée assez fort vers le bas pour
verrouiller la bicyclette, vous serez incapable de serrer le levier de la
poignée. FIG. 5.
Levier de dégagement de
l’ensemble de bras rotatif
Détente de poignée
Clé fournie
Levier de poignée
Levier de poignée
Levier de poignée
Détente de poignée
PAGE 20 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
FRANÇAIS
1
2
3
5
G
H
D
G
F
4
H
PAGE 20
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
59307 1,25 po. / 59308 2 po. Unités de base
CHARGEMENT DES BICYCLETTES
Verrouillage par la roue avant :
1. Assurez-vous que l’ensemble de bras rotatif (G) se trouve sur le
côté du tube du dispositif d’attache avant (D). Voir page 6, figure
4 pour référence. Placez l’ensemble de bras rotatif (G) en position
« déverrouillée ». Appuyez sur la détente de la poignée et faites monter
la poignée sur l’arbre à la hauteur maximale. FIG. 1.
Remarque : Il peut être plus facile d’enlever complètement la poignée,
selon le style de bicyclette.
2. Levez la bicyclette sur le support et positionnez la roue avant sur le
dispositif d’attache du tube de la roue avant (D). FIG. 2. En soutenant
la bicyclette d’une main, faites tourner l’ensemble de bras vers le haut
au-dessus de la roue. Centrez la forme en « V » dans le crochet
au-dessus de la roue près de la fourche et tirez vers le bas sur la
poignée pour verrouiller FIG. 3.
Remarque : Avec certaines combinaisons de fourche et de roue,
l’ensemble de bras peut se verrouiller effectivement en position
verticale, mais ce n’est pas nécessaire.
3. Si vous n’êtes pas sûr d’avoir tiré sur la poignée assez fort vers le bas,
poussez sur le levier de la poignée vers le bas qui fera descendre la
poignée un cran de plus. Verrouillez la poignée. FIG. 4.
4. Fixer le pneu arrière en alignant la sangle de berceau arrière (F) à
l’essieu arrière de la bicyclette. Insérez la sangle entre les rayons
(faites tourner le pneu au besoin) et faites-la glisser dans la boucle.
Tirez la sangle vers le bas. FIG. 5.
REMARQUE : Si votre sangle est trop courte ou si vous avez une
bicyclette à pneus surdimensionnés, remplacez-la par une sangle
(P) plus longue (fournie). Consultez la page 24 pour accéder aux
instructions de remplacement de la sangle.
Hauteur maximale
de la poignée
Ensemble de bras
rotatif
Levier de poignée
Détente de poignée
Tube de roue avant avec dispositif d’attache
Ensemble de bras
rotatif
Sangle du dispositif
d’attache arrière
Levier de poignée
Poignée
Détente de poignée
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Rola 59308† Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues