Robot Coupe J100 Ultra Operating Instructions Manual

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

1
ENGLISH
FRANCAIS
FRANCAIS
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
NOTICE D’INSTRUCTION
We reserve the right to alter at any time without notice the technical specifications of this appliance.
None of the information contained in this document is of a contractual nature. Modifications may be made at any time.
© All rights reserved for all countries by: ROBOT-COUPE s.n.c.
Nos reservamos el derecho de modificar en todo momento y sin previo aviso las características técnicas de este aparato.
Las informaciones que figuran en este documento no son contractuales y pueden ser modificadas en todo momento.
© Todos los derechos reservados para todos los países por : ROBOT-COUPE s.n.c.
Nous nous réservons le droit de modifier à tous moments et sans préavis les caractéristiques techniques de cet appareil.
Les informations figurant dans ce document ne sont pas contractuelles et peuvent être modifiées à tout moment.
© Tous droits réservés pour tous pays par : ROBOT-COUPE s.n.c.
ESPAÑOL
35
FRANCAIS
SOMMAIRE
GARANTIE
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
VOUS VENEZ D’ACQUÉRIR UNE
CENTRIFUGEUSE
J80 Ultra J100 Ultra
MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
PHASES DE MONTAGE J80 Ultra
PHASES DE MONTAGE J100 Ultra
DIFFÉRENTES CONFIGURATIONS
CONSEILS D’UTILISATION
NETTOYAGE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SÉCURITÉ
EN CAS DE PROBLÈME
NORMES
DÉPANNAGE
RECETTES
(page 47)
DONNÉES TECHNIQUES (page 51)
Vues éclatées
Schémas électriques
Fiche de montage du panier 39910
36
GARANTIE LIMITÉE DE ROBOT-COUPE USA. Inc.
LES POINTS SUIVANTS NE SONT PAS
COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1
- Toute détérioration du matériel relevant d’une
utilisation incorrecte ou inappropriée, d’une chute
de l’appareil, ou toute détérioration du même
genre causée ou résultant d’une mauvaise
application des instructions (montage mal effectué,
erreur dans le fonctionnement, nettoyage et/ou
entretien inadaptés, emplacement inapproprié …).
2 - Les pièces de remplacement d’un ensemble
couteau et/ou la main d’œuvre pour affûter les
lames devenues émoussées, abîmées ou usées
après un certain temps d’utilisation jugé normal
ou excessif.
3 - Les pièces et/ou la main d’œuvre pour
remplacer ou réparer les surfaces rayées, tâchées,
abîmées, bosselées ou décolorées, les lames, les
couteaux ou les accessoires.
4 - Les coûts de transpor t de ou jusqu’à une
station de service après-vente agréée pour la
réparation d’une machine.
5 - Les coûts de main d’œuvre pour installer ou
essayer des pièces ou accessoires (cuves, disques,
lames …) remplacées arbitrairement.
6-Les coûts liés au changement du sens de
rotation des moteurs électriques triphasés
(L’INSTALLATEUR EST RESPONSABLE).
7-LES DÉGÂTS DUS AU TRANSPORT. Les vices
visibles ou cachés incombent au transporteur. Un
dossier de réclamation doit être immédiatement
rempli auprès du transporteur ou dès qu’un défaut
est découvert, s’il s’agit d’un vice caché.
GARDEZ TOUS LES CARTONS ET EMBALLAGES
ORIGINAUX qui serviront lors de l’inspection du
transporteur.
ROBOT-COUPE USA. Inc., ROBOT-COUPE SA
ainsi que toutes ses filiales ou sociétés affiliées, ses
distributeurs, agents, gérants, employés ou
assureurs ne peuvent être tenus responsables des
dommages, per tes ou dépenses indirects liés à
l’utilisation de l’appareil ou à l’impossibilité de
l’utiliser.
La garantie ROBOT-COUPE USA. Inc. est donnée
expressément et en lieu et place de toutes autres
garanties, écrites ou tacites, pour la vente et
l’usage normal de l’appareil et constitue la seule
garantie faite par ROBOT-COUPE USA. Inc.
VOTRE NOUVELLE MACHINE ROBOT-
COUPE EST GARANTIE UN AN A PARTIR DE
LA DATE D’ACHAT : CETTE GARANTIE NE
CONCERNE QUE L’ACHETEUR D’ORIGINE.
La GARANTIE EST LIMITEE aux défauts liés
aux matériaux et / ou à la fabrication, et
inclut la main d’œuvre pour le remplacement
des pièces défectueuses, dans le cas les
réparations seraient effectuées par une
station de service après-vente agréée (voir
liste jointe).
Le CLIENT doit informer la Stations de
Ser vice Après-Vente d’une éventuelle
couverture de garantie et fournir une copie
de la facture ou du bon de livraison
mentionnant la date d’achat AVANT QUE
LES REPARATIONS NE SOIENT ENTAMEES ;
Les pièces de remplacement et les
accessoires sont garantis quatre vingt dix
(90) jours à partir de la date d’achat quand
ils sont achetés séparément et sont vérifiés
à l’aide du bordereau de vente daté OU le
récépissé d’emballage sur lequel sont
inventoriées les pièces.
Toutes les pièces ou accessoires remplacés
sous garantie doivent être retournés à la
Station de Service Après-Vente.
37
FRANCAIS
ATTENTION : Afin de limiter le risque d’accidents (chocs électriques, blessures...) et afin de réduire les dégâts matériels liés à une
mauvaise utilisation de votre machine, lisez attentivement les instructions suivantes et respectez-les impérativement. La lecture de
cette notice vous apportera une meilleure connaissance de votre appareil et vous permettra une utilisation correcte de votre
machine. Lire la totalité des instructions et les faire lire à toute personne susceptible d’utiliser l’appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
DÉBALLAGE
Retirer précautionneusement l’équipement de son
emballage et extraire toutes les boîtes ou paquets
contenant les accessoires ou matériel spécifique.
ATTENTION aux outils coupants : lames,
disques…
INSTALLATION
Il est recommandé d’installer votre appareil sur un
support par faitement stable, propre et à une hau-
teur de travail confortable.
BRANCHEMENT
Toujours vérifier que la nature du courant de votre
installation électrique correspond bien à celle
indiquée sur la plaque signalétique du bloc mo-
teur et qu’elle supporte l’ampérage.
PHASES DE MONTAGE
Bien respecter les différentes phases de montage
(voir pages suivantes) et s’assurer que tous les
accessoires sont correctement positionnés.
UTILISATION
Ne pas enlever le couvercle avant l’arrêt complet
du moteur et du panier.
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de
verrouillage et de sécurité.
Ne pas mettre de produits non-alimentaires
dans la goulotte.
Cette machine est équipée d'un couvercle de
conception unique qui assure une fonction auto-
matique. Vous devez juste introduire les produits
par la goulotte d'alimentation et la machine fera
le reste.
Toutefois, si des produits se coincent à l'intérieur
de la goulotte, NE JAMAIS UTILISER un autre
objet que le poussoir pour les décoincer.
Autre solution : arrêter la machine et enlever les
produits de la goulotte.
Ne jamais introduire la main dans la trémie
d'évacuation. Si un bourrage devait survenir
dans la goulotte d'éjection : arrêter la J80 Ultra
/ J 100 Ultra et nettoyer le couvercle sous l'eau.
Ne jamais faire fonctionner la machine sans
surveillance.
NETTOYAGE
Par précaution, avant de procéder aux opérations
de nettoyage, toujours débrancher votre appareil.
Nettoyer systématiquement la machine ainsi que
les accessoires à la fin du cycle de travail.
Ne pas nettoyer la machine au jet d'eau ou au
canon à mousse.
Ne pas mettre le bloc moteur dans l’eau.
Pour chaque pièce (en inox ou en plastique),
utiliser un produit détergent approprié.
Pour les pièces en plastique, ne pas utiliser un
détergent trop alcalin (avec concentration trop
forte en soude ou ammoniaque).
La cuve, le couvercle et le collecteur de pulpe
peuvent êtres passés au lave-vaisselle, toutefois
pour augmenter la durée de vie de ces pièces, il
est conseillé de laver ces éléments avec un
détergent à vaisselle ménager.
En aucun cas, Robot-Coupe ne peut être tenu
responsable d’un manquement de l’utilisateur
aux règles élémentaires de nettoyage et
d’hygiène.
ENTRETIEN
Avant toute intervention sur les parties électriques,
déconnecter impérativement votre appareil du
réseau.
Vérifiez régulièrement l'étanchéité de l'arbre
moteur et assurez-vous que le système de sécurité
fonctionne correctement.
ATTENTION
: Ne jamais mettre en marche
l'appareil si le câble d'alimentation ou la prise
sont endommagés.
Si l'appareil fonctionne mal ou s'il a été endom-
magé d'une quelconque manière, débrancher
l'appareil et le faire réviser.
N’hésitez pas à faire appel à votre service
après-vente agréé par ROBOT-COUPE si vous
constatez une anomalie.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
38
VOUS VENEZ D’ACQUÉRIR
UNE CENTRIFUGEUSE
J80 Ultra J100 Ultra
La centrifugeuse J80 Ultra/J100 Ultra, stable et ro-
buste, permet de réaliser en quelques instants, et à
la demande, une multitude de jus 100% naturels !
La J80 Ultra/J100 Ultra est idéale pour la prépara-
tion instantanée de jus de fruits frais, ou exotiques, jus
de légumes de toutes sortes, ainsi que des cocktails de
jus raffinés, purs et naturels.
Elle a donc des applications aussi bien dans les
bars, restaurants, cantines, foyers, crèches... que
dans les cliniques, les cuisines diététiques, les jus
de fruits et de légumes frais ont une impor tance
primordiale.
Les légumes comme les fruits, surtout crus apportent
à l’organisme des vitamines, des minéraux et des
fibres indispensables à notre santé. Les jus de
légumes contiennent principalement des sels
minéraux tandis que les jus de fruits contribuent au
bon fonctionnement de l'organisme par leur teneur
en vitamines.
La conception simple de cet appareil permet de
monter et de démonter en un tour de main toutes les
pièces faisant l’objet de manipulations fréquentes
pour leur entretien ou nettoyage.
Afin de vous faciliter la tâche, nous avons décom-
posé dans ce manuel les différentes opérations de
montage.
LES SELS MINÉRAUX
La répartition des sels minéraux dans les aliments est
irrégulière.
Certains minéraux comme le potassium, le magné-
sium, le soufre, le chlorure de sodium (sel) sont
assez abondamment répandus pour qu’une
alimentation variée en appor te toujours suf fisam-
ment. Mais pour cer tains minéraux, il est utile de
connaître les aliments qui en sont riches.
Calcium : les légumes verts et les fruits.
Phosphore : les légumes secs.
Potassium : les légumes frais.
Fer : les épinards, le persil.
Iode : tous les végétaux.
TABLEAU DES VITAMINES FRUITS
Vitamines B1 C A D
Abricots
••••
Ananas
••••
Cassis
••
Cerises
••••
Citrons
••••
Fraises
••
Framboises
••
Groseilles
••
Kiwis
••••
Melons
••
Mûres
••••
Oranges
••••
Pamplemousses
••••
Pêches
••
Poires
••
Pommes
••
Prunes
••
Raisins
••
TABLEAU DES VITAMINES LÉGUMES
Vitamines B1/B6 A E K
Asperges
••
Carottes
•••
Céleri branches
•••
Céleri raves
Choux
••••
Concombres
•••
Courgettes
•••
Cresson
•••
Endives
Épinards
••••
Fenouil
••
Laitues
••
Navets
Oignons
Persil
•••
Poivrons
•••
Tomates
••
Cette notice contient des informations importantes
élaborées pour que l’utilisateur tire le plus grand
profit de sa centrifugeuse.
Aussi, nous vous conseillons vivement de lire
cette notice avant la mise en route de
l’appareil.
ATTENTION
MISE EN SERVICE
DE L’APPAREIL
Avant branchement, vérifier que la nature de
l'alimentation de votre installation électrique corres-
ponde à celle indiquée sur la plaque signalétique
de l’appareil.
La centrifugeuse J80 Ultra/J100 Ultra est équipée
d'un câble d'alimentation avec une prise standard
monophasée.
Vérifier que la machine n'ait pas été endommagée
lors des opérations de transport ou de déballage.
Il faut notamment veiller à l'intégrité du cordon
d'alimentation et de la prise de courant.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE IMPÉRATIVEMENT
RELIÉ À LA TERRE (RISQUE D’ÉLECTROCUTION).
39
FRANCAIS
PHASES DE MONTAGE J80 Ultra
Bloc moteur
Cuve
Bec
Collerette
Panier
Collecteur de pulpe
Couvercle
Ramasse-gouttes
Goulotte d’alimentation
Goulotte d'éjection
Disque Râpeur
Anses de préhension
7
6
8
5
4
3
2
1
7
5
4
2
3
1
Se référer également à l'étiquette (voir ci-dessous)
collée sur le couvercle.
Assurez vous d'aligner
correctement la gou-
pille de l'axe moteur
avec l'encoche corres-
pondante du moyeu de
panier.
IMPORTANT
Tamis
Bras de sécurité
1
3
8
6
3) Emboîter correcte-
ment la Collerette sur
la cuve.
Les nervures de la
Collerette doivent être
alignées avec les
formes spéciales de la
cuve. Vérifier que
la pièce soit
correctement
insérée.
5
5) Aligner le Couvercle
avec les encoches de
la Collerette.
1) Placer le bloc mo-
teur en positionnant les
boutons Marche/Arrêt
face à vous.
2) Poser la cuve sur le
bloc moteur.
4
4) Positionner le
panier, en le tenant
par les anses de
préhension.
Le faire tourner pour
qu'il prenne sa posi-
tion.
2
40
6
6) Positionner le
Collecteur de pulpe.
7) Fermer le bras de
sécurité.
Pour la mise en
marche de l’appareil,
appuyer sur le bouton
Marche (I). La machine
fonctionne uniquement
si le bras de sécurité
est fermé correctement (interrupteur de sécurité).
Placer le pichet en-dessous du bec. Votre centrifu-
geuse est maintenant prête à l'action !
7
41
FRANCAIS
PHASES DE MONTAGE J100 Ultra
Bloc moteur
Cuve
Bec
Collerette
Panier
Collecteur de pulpe
Trémie d'évacuation
Couvercle
Goulotte d’alimentation
Goulotte d'éjection
Disque Râpeur
Bras de sécurité
Anses de préhension
7
6
8
5
Sangle
Support
Ramasse-gouttes
11
10
9
4
3
2
1
8
5
4
2
3
1
Tamis
6
7
10
9
11
1
3
3) Emboiter correcte-
ment la collerette sur la
cuve.
Les nervures de la
Collerette doivent être
alignées avec les
formes spéciales de la
cuve. Vérifier que
la pièce soit
correctement
insérée.
1) Placer le bloc mo-
teur en positionnant les
boutons Marche/Arrêt
face à vous.
2
2) Poser la cuve sur le
bloc moteur.
4
4) Positionner le
panier, en le tenant
par les anses de
préhension.
Le faire tourner pour
qu'il prenne sa posi-
tion.
Se référer également à l'étiquette (voir ci-dessous)
collée sur le couvercle.
5
5) Aligner le Couvercle
avec les encoches de
la Collerette.
Assurez vous d'aligner
correctement la gou-
pille de l'axe moteur
avec l'encoche corres-
pondante du moyeu de
panier.
IMPORTANT
Repères d'alignement
42
6) 2 possibilités d’utilisation :
Évacuation des résidus en continu.
Positionner la
Trémie d'évacuation
des résidus en
continu dans le trou
du support.
Veiller à faire coïnci-
der l'éjection des
résidus avec un bac
de récupération (non
fourni).
Évacuation des résidus dans le Collecteur de
pulpe.
Positionner le
Collecteur de pulpe
6
6
7) Fermer le bras de
sécurité.
Pour la mise en
marche de l’appareil,
appuyer sur le bouton
Marche (I). La machine
fonctionne uniquement
si le bras de sécurité
est fermé correctement (interrupteur de sécurité).
Placer le pichet en-dessous du bec. Votre centrifu-
geuse est maintenant prête à l'action !
8) Utilisation de la Sangle (voir p. 41) - (Option)
Pour l’utilisation en
bord de table, accro-
cher la Trémie d'éva-
cuation au Couvercle
avec la Sangle fournie.
7
8
DIFFÉRENTES
CONFIGURATIONS
La J 100 Ultra livrée avec tous ses accessoires a été
étudiée pour s'adapter aux besoins et à l'environne-
ment de chaque utilisateur.
Elle peut ainsi être configurée en fonction du poste
de travail :
Selon les hauteurs des récipients collectant le jus,
utiliser ou non le support 10 (voir p. 41).
Pour une utilisation normale, le Collecteur de
pulpe 6 (voir p. 41) permet de traiter plus d'une
dizaine de kilogrammes selon les produits avant
d'être vidé.
Pour une utilisation plus intensive, la Trémie
d'évacuation 7 (voir p. 41) per mettra d'effectuer
un service sans opération de vidage du Collecteur
de pulpe. Cette utilisation nécessite la présence
d'un bac de grande capacité (non fourni), posi-
tionné sous le poste de travail.
Pour cet usage, 2 solutions sont possibles :
1) Réalisation d'un trou Ø10cmdans le plan
de travail pour faire déboucher la Trémie
d'évacuation 7 (voir figurines de présentation
ci-contre). Cette solution permet une organisation
optimale du poste de travail.
2) Utilisation en bord de table.
Pour permettre un positionnement correct de la
machine, le Support 10 (voir p. 41) comporte
2 repères latéraux permettant de positionner
l'ensemble en bord de table.
Attention : S'assurer du bon positionnement de la
machine pour éviter tout risque de chute de la
machine.
43
FRANCAIS
Résumé des différentes configurations possibles en fonction du poste de travail et des
récipients utilisés titre indicatif) :
Contenant
Utilisation du Support de
machine 10 (voir p. 41)
Intensité
d’utilisation
Exemple de d'utilisation
Pas nécessaire
Normale
Avec le Collecteur de pulpe 6
(voir p. 41)
Aucun trou nécessaire dans le
plan de travail.
Intensive
Avec la Trémie d'évacuation 7
et la Sangle 9 (voir p. 41)
Utilisation en bord de table.
Aucun trou nécessaire dans le
plan de travail.
Avec la Trémie d'évacuation 7
(voir p. 41)
Utilisation avec éjection sous le
plan de travail. Réalisation d'un
trou Ø10cmnécessaire dans
le plan de travail.
Nécessaire si
la hauteur du
récipient dépasse
16 cm
Normale
Avec le Collecteur de pulpe 6
(voir p. 41)
Aucun trou nécessaire dans le
plan de travail.
Intensive
Avec la Trémie d'évacuation 7
(voir p. 41)
•Utilisation en bord de table.
Aucun trou nécessaire dans le
plan de travail.
Avec la Trémie d'évacuation 7
(voir p. 41)
Utilisation avec éjection sous le
plan de travail. Réalisation d'un
trou Ø10cm nécessaire dans le
plan de travail.
Récipients
Hauteur Maxi
de 16 cm
Récipients
Hauteur Maxi
de 25 cm
44
CONSEILS D’UTILISATION
J80 Ultra J100 Ultra
- Avant la première utilisation, il est préférable de net-
toyer toutes les pièces en contact avec les aliments.
- Avant chaque utilisation, vérifier que le bras de
sécurité soit correctement fermé.
- Lors de la mise en fonctionnement de la machine
et avant le passage d'aliments dans la goulotte
d'introduction, veiller à placer un pichet sous
le bec et le Collecteur de pulpe ou la Trémie
d'évacuation sous la goulotte d'évacuation.
- Il est nécessaire de peler les agrumes avant de les
introduire dans la goulotte.
- Les fruits et légumes à peau épaisse doivent
être pelés (ex : ananas, mangue, ...) et tous
les gros pépins doivent être retirés (ex : melon).
Vous devez toujours dénoyauter les fr uits à
noyaux (ex. pêche, abricot, cerise,...). Toutes les
raffles de raisin doivent être retirées avant de
passer les grumes dans la centrifugeuse.
- Cer tains produits, de par leur consistance trop
dure, comme la noix de coco ne sont pas adaptés
pour la centrifugeuse.
- La centrifugeuse J 80 Ultra/J 100 Ultra est dotée
d'un système unique breveté de traitement automa-
tique des aliments, sans utilisation du poussoir.
- Aussi, pour tirer le meilleur parti de l'utilisation de
la J80 Ultra/J100 Ultra, il faut alimenter manuel-
lement (sans Poussoir) la goulotte avec les
produits au fur et à mesure de leur traitement par
la machine.
- Introduisez les morceaux de fruits et les légumes
dans la goulotte par petites quantités.
- En fin d’utilisation, laissez tourner l’appareil
encore quelques secondes pour finir l’extraction
des jus.
- Ne pas mettre de glaçons ou fruits congelés dans
la goulotte.
- La répartition des résidus dans le panier
peut créer un balourd. Si la centrifugeuse se met à
vibrer en cours d’opération, arrêtez l’appareil et
nettoyez le Panier. Ensuite, reprenez normalement
le travail.
- Vérifier que la Collerette et le Couvercle soient
correctement assemblés.
J80 Ultra
- Avec la J 80 Ultra, vous pouvez produire plusieurs
litres de jus sans vider le Collecteur de pulpe.
Cependant, vérifiez régulièrement le remplissage
du Collecteur de pulpe.
- Vérifier que la Collerette et le Couvercle soient
correctement assemblés.
- Toujours s'assurer que le Collecteur de pulpe soit
correctement mis en place.
J100 Ultra
- J100 Ultra avec Collecteur de pulpe :
Vous pouvez produire plusieurs litres de jus sans
vider le Collecteur de pulpe. Cependant, vérifier
régulièrement le remplissage du Collecteur de
pulpe.
- J100 Ultra avec trémie d'évacuation :
La Trémie d'évacuation (fournie avec la machine)
est un accessoire étudié pour une utilisation inten-
sive de la machine. Elle évite le vidage répété du
Collecteur de pulpe durant le service.
- Pour une utilisation en bord de table, il faut
veiller à ce que les pieds portent correctement
sur la table. En outre, il faut organiser l'espace de
travail pour éviter un basculement ou la chute de
l'appareil.
Nota : Pour une utilisation quotidienne importante,
préférer l'utilisation de la Trémie d'évacuation des
résidus en continu, avec ou sans le Support de
machine.
Préparation des fruits
J80 Ultra J 100 Ultra
Mode opératoire
CAROTTES
Carottes pelées entières, bouts coupés,
passées en machine par 2 ou par 3.
POMMES
Pommes entières (lavées, sans étiquette
et sans queue).
FRAISES
Enlever les queues pour le goût.
AGRUMES
Éplucher les agrumes.
Citrons ou oranges entiers sans
prédécoupe.
ANANAS
Éplucher et couper en 8 morceaux
(3 coups de couteau).
MELONS
Éplucher et couper en 8 morceaux.
TOMATES
Entières, lavées sans la partie verte.
Mettre dans la goulotte 2 ou 3 tomates.
POIVRONS
Lavés. Couper en 4 morceaux
longitudinaux selon la forme des
poivrons.
CELERI
Couper en morceaux
d'environ6à7cmdecôté.
CONCOMBRES
Pelés. Couper en morceaux d'environ
15 cm de long.
FENOUIL
Couper en morceaux
d'environ6à7cmdecôté.
GINGEMBRE
Couper en morceaux pour une
introduction aisée dans la goulotte.
Ne pas trop charger pour éviter un
coincement des morceaux entre eux.
RAISIN
Enlever les rafles pour éviter
l'amertume.
ATTENTION
Bien nettoyer les fr uits et les légumes pour
éliminer toutes traces de pesticides ou salissures
qu’ils auraient pu subir.
45
FRANCAIS
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Bloc moteur en acier inoxydable
Cuve en acier inoxydable
Panier centrifugeur en acier inoxydable
Disque râpeur en acier inoxydable
Moteur électrique nombre de tours constant
ventilé (3000 tr/min.)
Débit 100 à 120 kg/heure de
fruits ou de légumes*
pour la J 80 Ultra.
120 à 160 kg/heure
pour la J 100 Ultra.
NETTOYAGE
Débranchez toujours l'appareil avant toute opé-
ration de nettoyage.
Entre 2 lots de fruits différents, vous pouvez rincer
la machine avec de l'eau potable (1 verre), versée
par la goulotte d'introduction de la machine mise
en marche.
Nettoyez le panier
en frottant la partie exté-
rieure du cône filtrant,
afin d'enlever les
résidus. Utiliser une
brosse ou une éponge
grattante.
Pour un nettoyage correct, enlever la collerette de
la cuve avant le nettoyage.
Toujours nettoyer l'appareil dans sa totalité après
utilisation, en passant la collerette, la cuve, le
couvercle et le poussoir à l'eau chaude. Frotter
avec une brosse à l'aide d'un détergent adapté.
Pour éviter tout dommage, ne pas taper les pièces
contre une surface dure.
*Astuce : Si la pulpe a séché sur le panier, plonger
le panier5à10minutes dans l'eau chaude pour
faciliter le nettoyage.
IMPORTANT
Vérifiez que votre détergent soit utilisable sur
les pièces en matière plastique et en acier
inoxydable. En effet, certains agents lessiviels
trop alcalins (avec forte concentration en soude
ou en ammoniaque par exemple) sont
totalement incompatibles avec cer taines
matières plastiques et les détériorent très
rapidement.
IMPORTANT
Ne jamais plonger le bloc moteur dans l’eau ou
dans d’autres liquides et ne pas l’asperger !
Ne pas nettoyer au jet d’eau ni au canon à
mousse.
Si nécessaire essuyer le bloc moteur avec un
chiffon humide.
Retirer auparavant la fiche de la prise de
courant.
* Dans des conditions optimales de production, c'est-à-dire : un plan
de travail adapté, des fruits préparés et des accessoires (pichet,
poubelle, …) à portée de main.
POIDS (En livres)
Net Emballé
J 80 Ultra 24 28.2
J 100 Ultra 28.4 34.4
J100 Ultra
DIMENSIONS (en pouces)
J80 Ultra
HAUTEUR DE TRAVAIL
Nous vous conseillons d’installer la centrifugeuse
J 80 Ultra/J 100 Ultra sur une surface plane et
stable à hauteur compatible avec son utilisation.
NIVEAU DE BRUIT
Le niveau continu équivalent de pression acoustique
en fonctionnement à vide de la centrifugeuse est
inférieur à 70 dB (A).
10
15
15
21
26
21
10
2
/
3
23 ½
19 ¾
7
6
1
/
3
46
J100 Ultra
Moteur
Vitesse
(tr/min)
Puissance
(Watts)
Intensité
(Amp.)
120V / 60Hz 3450 700 9
Moteur
Vitesse
(tr/min)
Puissance
(Watts)
Intensité
(Amp.)
120V / 60Hz 3400 850 9
SÉCURITE
•La J 80 Ultra/J 100 Ultra se met en marche
uniquement lorsque le Couvercle est correctement
positionné et que le bras de sécurité est correcte-
ment verrouillé. Le moteur s’arrête à l’ouver ture
du bras de sécurité ou lors de l'appui sur le
bouton Arrêt (bouton rouge).
•LaJ 80 Ultra/J 100 Ultra est dotée d'un puissant
frein électrique qui arrête la machine en moins de
2 secondes si l'utilisateur ouvre le bras de sécurité
de sa machine en fonctionnement.
Pour remettre en marche votre appareil, il suf fit
de reverrouiller le bras de sécurité sur le
Couvercle et d’appuyer sur le bouton Marche
(bouton ver t).
•LaJ 100 Ultra est équipée d’un disjoncteur ther-
mique qui arrête automatiquement le moteur en
cas de fonctionnement en surcharge prolongé.
Dans ce cas, attendre le refroidissement de
l’appareil avant de réar mer le bouton du disjonc-
teur thermique situé sous la machine.
ATTENTION : Toujours utiliser l'appareil avec le
Collecteur de pulpe ou la Trémie d'évacuation des
résidus en continu (pour la J 100 Ultra) mis en
place.
Arrêter la machine avant d'enlever le Collecteur
de pulpe ou la Trémie d'évacuation des résidus en
continu (pour la J100 Ultra).
Ne jamais introduire la main ou un quelconque
autre objet dans la goulotte d'évacuation si la
machine est branchée ou si le Panier est en rota-
tion.
Ne jamais retirer la fiche de la prise de courant
par le câble ou avec des mains humides.
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
J80 Ultra
RAPPEL
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes
de verrouillage et de sécurité
Ne pas mettre de produits non-
alimentaires dans la goulotte
La machine est équipée d'un
Couvercle de conception
unique breveté qui assure son
fonctionnement automatique. Vous
devez juste introduire les aliments par la
goulotte d'alimentation et la machine fera le
reste.
Toutefois, si les produits se coincent à l'intérieur
de la goulotte, NE JAMAIS UTILISER un autre
objet que le Poussoir pour pousser le produit.
Autre solution : arrêter la machine et enlever
les produits de la goulotte d'alimentation.
Ne jamais utiliser la main pour pousser les
produits dans la goulotte d'alimentation.
Ne jamais introduire la main ou un quelconque
autre objet dans la goulotte d'évacuation si
la machine est branchée ou si le Panier est en
rotation.
SYMPTÔMES
L’appareil ne
fonctionne pas.
Bruit anormal. - L’appareil n’a pas été monté
correctement. Voir chapitre
“Montage”.
- Une pièce est défectueuse.
Changer la pièce.
- Le disque râpeur est usé.
Remplacer le disque râpeur à
l’intérieur du panier.
- Des aliments sont coincés dans la
goulotte d’alimentation. Retirer les
aliments.
CAUSES ET/OU REMÈDES
Mauvaise efficacité
du râpage
- Le collecteur de pulpe est plein ou
le panier présente un balourd
à la pulpe sur le filtre.
- Si la vibration est permanente.
Vérifier que le panier ne soit pas
endommagé.
L’appareil vibre.
- Faites contrôler la machine par un
personnel qualifié.
IMPORTANT : En cas d'intervention, il est impératif
d'utiliser des pièces d'origine Robot-Coupe.
Le panier ne s'arrête
pas immédiatement lors
de l'ouverture du bras
de sécurité.
Le temps d'arrêt est
supérieur à 2 secondes.
EN CAS DE PROBLÈME
- Contrôler les fusibles de votre
installation électrique.
- Fermer le bras de sécurité
correctement.
J100 Ultra :
- Vérifiez que le bouton du disjonc-
teur thermique (sous l'appareil)
soit armé.
47
FRANCAIS
DÉPANNAGE
Regarder la garantie au préalable.
Si votre appareil a besoin d'être réparé, vérifier
avec votre distributeur le service après-vente le plus
proche.
Si il n'en a pas ou si vous souhaitez que votre
appareil soit réparé à l'usine, nous contacter pour
obtenir un numéro d'autorisation de retour de la
marchandise (RMA), et dès réception, l’expédier en
port payé et assuré à l’adresse de l’usine.
PH : 1-800-824-1646
Robot Coupe U.S.A. Inc.
Service Department
264 South Perkins St.,
Ridgeland, MS 39157
Pour le service après-vente sur le Canada,
contacter l’usine Robot-Coupe aux USA.
PASTÈQUE AU MIEL
Ingrédients (pour 3 verres) :
750 g de pastèque
½ citron pelé
20 g de miel
20 g d’eau
Préparation : faites bouillir le miel et l’eau. Laissez
refroidir.
Enlevez l’écorce de la pastèque, l’épépiner et la couper
en gros morceaux.
Mettre la pastèque et le citron pelé dans la centrifugeuse
J80 Ultra/J100 Ultra.
Dans le verre versez d’abord le miel et ensuite le jus de
pastèque.
Idée déco : servez avec les tranches fines de pastèque.
BOOSTING CARROTTS
Ingrédients (pour 4 verres) :
4 carottes
4 oranges
1 tranche fine de gingembre
glaçons
Préparation : lavez les carottes. Inutile de peler les
carottes, lavez-les en les brossant. Épluchez les oranges.
Passez-les avec le gingembre et les carottes dans la
centrifugeuse J80 Ultra/J100 Ultra.
Répartissez la préparation ainsi obtenue dans quatre
verres. Ajoutez des glaçons et servez aussitôt.
Idée déco : décorez avec une tranche d’orange et une
olive.
RECETTES
Légumes et fruits se mélangent à l’infini pour
donner des breuvages colorés, 100 % naturels.
Laissez libre cours à votre imagination... en
respectant toutefois les quelques règles d’or en
matière de cocktails :
Utiliser toujours des fruits non traités.
Le shaker rend plus homogène les mélanges
opaques.
Remplir le shaker de glaçons jusqu’à mi-
hauteur de la partie inférieure. Ne pas agiter
trop longtemps car la glace se transfor me en
eau et détruit les cocktails.
Voici quelques recettes de cocktails prévues
pour environ 4 personnes.
PÊCHE PÉTILLANTE
Ingrédients (pour 3 verres) :
6 pêches dénoyautées
½ citron
1 grosse pincée de noix de muscade moulue
300 ml de soda
1 tranche fine de gingembre
Préparation : dénoyautez les pêches et pelez le citron.
Il n’y a pas besoin de peler le gingembre. Passez
dans l’ordre les pêches, le gingembre et le citron dans la
centrifugeuse J80 Ultra/J100 Ultra.
Puis mélangez la noix de muscade moulue et le soda
avec le jus. Répartissez la préparation dans trois verres.
Idée déco : décorez les verres avec des fines tranches de
pêche.
Autre idée : Pour ce jus vous pouvez utilisez les pêches
blanches et jaunes.
48
CONCOMBRE AU LAIT
Ingrédients (pour 4 verres) :
1 concombre
4 pommes granny
3 c. à s. d’aneth
½ citron
lait de chèvre
Préparation : il n’est pas nécessaire de peler le
concombre car sa peau contient des vitamines et apporte
plus de couleur au jus. Préférez dans ce cas les
concombres bio. Passez les concombres, les pommes,
l'aneth à la J 80 Ultra puis le demi-citron épluché dans
la centrifugeuse J 80 Ultra/J 100 Ultra. Puis mélangez le
lait de chèvre avec le jus.
Idée déco : présentez avec des fines rondelles de radis
coupé à l’aide de votre coupe-légumes Robot-Coupe en
éminceur 1 mm.
ROUGE BONBON
Ingrédients (pour 4 verres) :
300 g de fraises
3 carottes
¼ d’ananas
Préparation : épluchez l’ananas avant de le passer dans
la centrifugeuse. Il n’y a pas besoin d’équeuter les
fraises, leurs queues sont automatiquement éjectées dans
le bac à résidus.
Passez dans l’ordre le ¼ d’ananas, les fraises, les
carottes dans la centrifugeuse J 80 Ultra/J 100 Ultra.
Mélangez bien et décorez les verres avec des tranches
de fraises.
Autre idée : relevez votre cocktail avec des épices
moulues comme vanille, cardamone ou gingembre.
POMME-KIWI
Ingrédients (pour 3 verres) :
3 pommes vertes granny-smith
½ citron vert
3 kiwis
Préparation : épluchez le citron. Pelez les kiwis pour
garder la couleur verte du cocktail. Passez-les avec
les pommes et le citron vert dans la centrifugeuse
J80 Ultra/J100 Ultra.
Mélangez avec une cuillère et servez aussitôt car la
pomme s’oxyde vite.
Autre idée : si vous trouvez le jus trop acide, n’hésitez
pas à ajouter un peu de miel ou de sucre de canne. Les
kiwis peuvent être remplacés par un concombre ou une
branche de céleri.
DOUX PAMPLEMOUSSE
Ingrédients (pour 3 verres) :
250 g d’orange
250 g de pamplemousse
250 g de fraises
Préparation : épluchez les oranges et le pamplemousse
pour éviter l’amertume. Passez le tout dans la centrifugeuse
J80 Ultra/J100 Ultra.
Mélangez bien et répartissez le jus dans les verres.
Autre idée : si vous trouvez le jus trop acide, n’hésitez
pas à ajouter un peu de miel ou de sucre de canne.
COCKTAIL ORIENTAL
Ingrédients (pour 3 verres) :
½ d’ananas
3 oranges
1 cuillère à café de l’extrait de vanille liquide
Préparation : épluchez les agrumes et l’ananas. Passez
d’abord l’ananas, ensuite les agrumes dans la centrifugeuse
J80 Ultra/J100 Ultra.
Mélangez l’extrait de vanille avec le jus et servez la
préparation dans les petits verres à vodka.
Autre idée : remplacer les oranges par du lait de coco
CLASSIQUE
Ingrédients (pour 3 verres) :
4 carottes
3 pommes
1 citron
Préparation : pelez le citron. Inutile de peler les carottes,
lavez-les en les brossant. Passez les carottes, les pommes
et le citron dans la centrifugeuse J80 Ultra/J100 Ultra.
Mélangez bien et servez.
Autre idée : vous pouvez remplacer les pommes par des
poires.
GASPACHO
Ingrédients (pour 3 verres) :
500 g de tomates bien mûres
½ petit poivron rouge
½ concombre
½ petite branche de céleri
1 c.a.s. huile d’olive
vinaigre de xérès
sel
poivre
Préparation : passer le tout dans la centrifugeuse, en-
suite ajouter l’huile d’olive, une goutte de vinaigre, le sel.
Décorez d’un filet de citron et une tranche de tomate.
Servez le gaspacho en début de repas pour profiter des
vertus apéritives de la tomate.
49
FRANCAIS
MELON
Ingrédients (pour 3 verres) :
400 g de melon vert
1 pomme granny-smith
½ citron
Préparation : enlevez l’écorce du melon, l’épépiner et le
couper en gros morceaux. Passez le melon, le demi-
citron et la pomme dans la centrifugeuse J80 Ultra/J100
Ultra.
Mélangez avec une cuillère et servez aussitôt.
Aromatisez le tout avec quelques feuilles de menthe.
Idée déco : décorez avec les petits cubes de melon
coupés à l’aide de votre coupe-légumes Robot-Coupe
(utilisez l’équipement macédoine 5x5x5mm).
POIRES-MELON AU CURCUMA
Ingrédients (pour 4 verres) :
1400 g de melon jaune
1 pamplemousse
½ poire
½ pomme golden
1 tranche fine de gingembre
½ bâton de citronnelle
1 pointe de curcuma
Préparation : épluchez le melon et le pamplemousse.
Passez dans l’ordre pomme, gingembre, bâton de citron-
nelle, poire, melon, pamplemousse, dans la centrifugeuse
J 80 Ultra/J 100 Ultra. Mélangez bien et répartissez la
préparation dans 4 verres.
Idée déco : décorez les verres avec les fines tranches de
poire coupées à l’aide de votre coupe-légumes Robot-
Coupe (utilisez le disque éminceur 1 mm).
POMME-CELERI
Ingrédients (pour 4 verres) :
4 pommes granny
2 branches de céleri
1 tranche fine de gingembre
½ citron jaune
Sel
Préparation : lavez bien les branches de céleri. Passez
dans l’ordre céleri, gingembre et pommes vertes dans la
centrifugeuse J 80 Ultra/J 100 Ultra. Ajoutez un peu de
sel dans la préparation. Servez aussitôt car la pomme
s’oxyde vite.
Idée déco : Décorez avec les fines tranches de pommes
coupées à l’aide de votre coupe-légumes Robot-Coupe
(disque éminceur 1 mm).
Autre idée : vous pouvez remplacer les pommes par des
poires.
RED COCKTAIL
Ingrédients (pour 4 verres) :
1 betterave cuite
2 carottes
2 petites grappes de raisins rouges
2 pommes granny
poivre Cayenne
Préparation : introduire la betterave et les fruits dans la
centrifugeuse J80 Ultra/J100 Ultra.
Relevez le jus avec du poivre de Cayenne et servez très
frais.
idée déco : décorez le verre avec une tranche de mini-
betterave.
SHOOT ASPERGES
Ingrédients (pour 3 verres) :
1kg d’asperges
1 pincée de piment d’Espelette
1 pincée de fleur de sel
Préparation : épluchez les asperges et éliminez les extré-
mités dures.
Passez-les directement dans la centrifugeuse J 80 Ultra/
J100 Ultra.
Assaisonnez le tout avec un peu de piment d’Espelette et
de fleur de sel.
Servez en accompagnement d’un plat de saumon.
52
J80-J100 - Annexes:Centrifugeuses 10/01/13 10:32 Page 52
53
J80-J100 - Annexes:Centrifugeuses 10/01/13 10:32 Page 53
54
J80-J100 - Annexes:Centrifugeuses 10/01/13 10:32 Page 54
55
J80-J100 - Annexes:Centrifugeuses 10/01/13 10:32 Page 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Robot Coupe J100 Ultra Operating Instructions Manual

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues