JVC ux p550 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Deutsch
Français
Nederlands
MICRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MICRO KOMPONENTENSYSTEEM
UX-P550
—Besteht aus CA-UXP550 und SP-UXP550
—Composée du CA-UXP550 et du SP-UXP550
—Bestaande uit de CA-UXP550 en de SP-UXP550
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
GVT0130-004A
[E]
SUPER VIDEO
G-1
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Mises en garde, précautions et indications diverses
VORSICHT—Taste STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen
erlöschen). Die Taste STANDBY/ON trennt in keiner
Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet,
leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die
Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche STANDBY/ON
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (tous les témoins et toutes les
indications s’éteignent). La touche STANDBY/ON dans
n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du
secteur.
Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin
STANDBY/ON est allumé en rouge.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/
ON est allumé en vert.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
LET OP— STANDBY/ON toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen
(zodat alle lampjes en aanduidingen doven). Met de
STANDBY/ON toets kunt u de stroom niet geheel
uitschakelen.
Als de eenheid standby staat, is het lampje STANDBY/
ON rood van kleur.
Als de eenheid is ingeschakeld, is het lampje STANDBY/
ON groen van kleur.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de
afstandsbediening.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -
bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch
eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann
die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen
entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B.
Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués
par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et
suivre strictement les règles et les lois locales sur la
mise au rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à
un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez
pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur
l’appareil.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet
afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden
afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan
er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te
leveren met het KCA of bij een innamepunt voor
batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht,
drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp
waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op
het apparaat.
G-2
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter
folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1. Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch
Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez
l’appareil de la manière suivante:
1. Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte
puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een
onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
Seitenansicht
Côté
Zijaanzicht
SP-UXP550
CA-UXP550
SP-UXP550
CA-UXP550
10 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
G-3
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG:
Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält
keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen
lassen.
3.
ACHTUNG:
Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung.
Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT,
INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
Nouvrez pas le couvercle supérieur. Il ny a aucune
pièce réparable par lutilisateur à lintérieur de lappareil; confiez
toute réparation à un personnel qualifié.
3.
ATTENTION:
Risque de radiations laser visible et invisible quand
lappareil est ouvert et que le système de verrouillage ne
fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À LINTERIEUR DE LAPPAREIL.
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.
VOORZICHTIG:
Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen
door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat
onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3.
VOORZICHTIG:
Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien
open en interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom
directe blootstelling aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN
TOESTEL AANGEBRACHT.
23
Deutsch
Erweiterte Disk-Funktionen
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
Programmwiedergabe
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Kapitel oder
Stücke (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
1
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Programmwiedergabe.
2
Wählen Sie Kapitel oder Stücke für
Programmwiedergabe.
Für DVD/MP3/WMA:
1
Wählen Sie eine Titel- oder Gruppennummer.
2
Wählen Sie eine Kapitel- oder Stücknummer.
3
Wiederholen Sie die obigen Schritte 1
und 2
.
Für SVCD/VCD/CD:
1
Wählen Sie Stücke.
4
, 7,
¢
DVD/CD 3
0
8
7
SHIFT
10 Tasten
CANCEL
REPEAT
ENTER
DVD/CD 3
PLAY
MODE
4
/
¢
REPEAT A-B
,
Fernbedienung
Hauptgerät
Zur direkten Eingabe der Nummern:
Beispiele:
Zur Eingabe der Nummer 5
drücken Sie 5.
Zur Eingabe der Nummer 15
drücken Sie +10 und dann 5.
Zur Eingabe der Nummer 30
drücken Sie +10, +10 und dann
10.
Remote
ONLY
PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
PRGM
ZUM PROGRAMMIEREN BITTE ZAHLENTASTE VERWENDEN.
DAS PROGRAMM MIT CANCEL LÖSCHEN.
PROGRAMM
No Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Im Display
Am Fernsehgerät
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
26
Deutsch
On-Screen Disk-Vorgänge
Information über On-Screen-Leiste
Sie können die Disk-Information (ausgenommen für MP3/
WMA/JPEG-Disks) prüfen und manche Funktionen über
die On-Screen-Leiste verwenden.
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
1
3
ENTER
CANCEL
10 Tasten
REPEAT
¡
DVD/CD 3
SHIFT
ZOOM
ON SCREEN
,, ,
8
7
4
/
¢
Fernbedienung
On-Screen-Leisten
OFF
1/ 3
TIME
TRACK
DVD-AUDIO
GROUP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
1/ 3
PAGE
2
4
1
3
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TIME 00:58
TRACK 3
1
3
1/3
-/ 4
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TIME 00:58
TRACK 3
1
3
DVD-Video
DVD-Audio
SVCD
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TIME 00:58
TRACK 3
1
3
VCD
CD
1
Disk-Typ
2
Wiedergabe-Information
Anzeige Bedeutungen
Mbps Aktuelle Übertragungsrate
(Megabit pro Sekunde)
Aktueller Titel
Aktuelles Kapitel
Aktuelle Gruppe
Aktuelles Stück
Zeitanzeigen
3
Betriebsarten
Anzeige Bedeutungen
Wiedergabe
/ Vorwärts/Rückwärts-Suchlauf
/ Vorwärts/Rückwärts-Zeitlupe
Pause
Stopp
4
Funktionssymbole (im Pull-down-Menü)
Anzeige Bedeutungen
Wählen, um die Zeitanzeige zu
ändern.
Wählen, um die Wiedergabe zu
wiederholen.
Zur Zeitsuche wählen.
Zur Kapitelsuche wählen.
Zur Stücksuche wählen.
Wählen, um die Audiosprache oder
den Kanal zu ändern (siehe auch
Seite 21).
Wählen, um die Untertitelsprache zu
ändern (siehe auch Seite 20).
Wählen, um den Sichtwinkel zu
ändern (siehe auch Seite 20).
Wählen, um die Seite zu ändern.
TITLE
2
CHAP
3
TRACK
14
TOTAL
1:25:58
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
27
Deutsch
Bedienungsvorgänge mit On-Screen-
Leiste
Beisp.: Wählen eines Untertitels (Französisch) für
DVD-Video
Während eine Disk als Quelle gewählt ist...
1
Rufen Sie die On-Screen-Leiste mit dem Pull-down-
Menü ab.
2
Wählen (markieren) Sie den einzustellen
gewünschten Menügegenstand.
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
4
Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-
Fenster.
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
Zum Löschen der On-Screen-Leiste
Zum Ändern der Zeitanzeige
Sie können die Zeit-Information in der On-Screen-Leiste
und im Displayfenster am Hauptgerät ändern.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe die On-Screen-
Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
2 Stellen Sie sicher, dass gewählt (markiert) ist.
3 Ändern Sie die Zeitanzeige.
Zum Löschen der On-Screen-Leiste
Wiederholungswiedergabe
Siehe auch Seite 25.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe einer Disk (ohne
PBC für SVCD/VCD) die On-Screen-Leiste mit dem
Pull-down-Menü ab.
Ausgenommen für DVD-Video: Wiederholwiedergabe
kann vor dem Starten der Wiedergabe gewählt werden.
2 Wählen Sie
.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
Das Pop-up-Fenster
verschwindet.
Remote
ONLY
ON SCREEN
Erlischt
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
TITLE 14
TOTAL
1:25:58
CHAP 23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
DISC 3
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
ENTER
1/3
1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
ENGLISCH
1/3
1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/32/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
FRANZÖSISCH
ENTER
ON SCREEN
Für detaillierte Bedienung der folgenden Funktionen
siehe auch “Bedienungsvorgänge mit On-Screen-Leiste”
links.
TIME
Verflossene Spielzeit im laufenden
Kapitel/Stück.
REM
Restliche Spielzeit des laufenden
Kapitels/Stücks.
TOTAL
Vergangene Disk-Zeit.
T.REM
Restliche Spielzeit der Disk.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
TIME
ENTER
TOTAL 1:01:58T.REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:00:58
ON SCREEN
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
AUS
44
Deutsch
NO
Norwegen
NP
Nepal
NR
Nauru
NU
Niue
NZ
Neuseeland
OM
Oman
PA
Panama
PE
Peru
PF
Französisch Polynesien
PG
Papua Neuguinea
PH
Philippinen
PK
Pakistan
PL
Polen
PM
Saint Pierre und Miquelon
PN
Pitcairn
PR
Puerto Rico
PT
Portugal
PW
Palau
PY
Paraguay
QA
Katar
RE
Réunion
RO
Rumänien
RU
Russische Föderation
RW
Ruanda
SA
Saudi-Arabien
SB
Solomon Inseln
SC
Seychellen
SD
Sudan
SE
Schweden
SG
Singapur
SH
Saint Helena
SI
Slovenien
SJ
Svalbard und Jan Mayen
SK
Slovakei
SL
Sierra Leone
SM
San Marino
SN
Senegal
SO
Somalia
SR
Surinam
ST
Sao Tome und Principe
SV
El Salvador
SY
Syrische Arabische Republik
SZ
Swaziland
TC
Turks und Caicos Inseln
TD
Tschad
TF
Französische südliche Territorien
TG
Togo
TH
Thailand
TJ
Tadschikistan
TK
Tokelau
TM
Turkmenistan
TN
Tunesien
TO
Tonga
TP
Ost-Timor
TR
Türkei
TT
Trinidad und Tobago
TV
Tuvalu
TW
Taiwan
TZ
Tansania, Vereinigte Republik
UA
Ukraine
UG
Uganda
UM
USA, kleine Überseeinseln
US
Vereinigte Staaten
UY
Uruguay
UZ
Usbekistan
VA
Staat der Vatikanstadt (Heiliger
Stuhl)
VC
Saint Vincent u. Grenadines
VE
Venezuela
VG
Britische Jungferninseln
VI
Jungferninseln der Vereinigten
Staaten von Amerika
VN
Vietnam
VU
Vanuatu
WF
Wallis und Futuna Inseln
WS
Samoa
YE
Jemen
YT
Mayotte
YU
Jugoslawien
ZA
Südafrika
ZM
Sambia
ZR
Zaire
ZW
Simbabwe
DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Signale
*Bei der Wiedergabe bestimmter DVDs können Digitalsignale mit 20 Bit oder 24 Bit (in ihrer Original-Bitrate) über den
Anschluss DVD OPTICAL DIGITAL OUT ausgegeben werden, wenn die Disks nicht kopiergeschützt sind.
DIGITALE-AUDIO-
AUSGANG
Ausgangssignale
Wiedergabe-Disk BITSTROM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM NUR PCM
DVD-Video
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear
PCM
mit 96 kHz, linear PCM 48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit DTS DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
DVD-Audio
48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit 48/96/192 kHz,
16/20/24 Bit linear PCM
mit 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 Bit linear PCM
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM
mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit DTS DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
SVCD, VCD, CD
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM/48 kHz, 16 Bit linear PCM
CD mit DTS
DTS Bitstream 44,1 kHz, 16 Bit linear PCM
MP3/WMA-Disk
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, 16 Bit linear PCM
45
Deutsch
Teile-Index
Zur Verwendung der Tasten und Regler siehe betreffende Seiten.
SLEEP
A.STANDBY
CLOCK/
TIMER
FADE
MUTING
PTY
SELECT
PTY
SEARCH
PLAY
MODE
3D
PHONIC
GROUP/TITLE
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
REPEAT
REPEAT A-B
BASS/
TREBLE
RHYTHM AX
SET
TOP MENU
ON SCREEN
ENTER
PROGRESSIVE
CANCEL
MENU
SET UP
RETURN
DISPLAY
RDS DISPLAY
TA/News/Info
VOLUME
1
4
7
10 0
2
5
8
3
6
9
10
RM-SUXP550R REMOTE CONTROL
DIMMER
STANDBY/ON
DVD/CD
SLOW
SLOW
+
STANDBY/ON
3D
PHONIC
BASS
/TREBLE
RHYTHM AX
FM/AM
DOWN
UP
PHONES
DVD/CD
AUX
DAILY TIMER
VOLUME
Fernbedienung
Hauptgerät
6, 11, 13, 15, 2023, 28, 37
10, 12, 24, 30
13
10, 11
17
16
16, 31
13, 22, 27 29, 33
14
14
10, 14
15
8
Fernbedienungssensor
10
10, 12, 24, 30
14
11, 12
13
14
10, 14
32
10
10
9, 17
18, 22
11, 1518, 2022, 25
10
11, 12, 2225, 30
17
12, 25
14
1
Français
Table des matières
Introduction .....................................................2
Précautions ......................................................................2
Comment lire ce manuel..................................................2
Pour démarrer .................................................3
Étape 1: Déballage...........................................................3
Étape 2: Préparation de la télécommande ......................3
Étape 3: Connexions........................................................4
Sélection du signal vidéo.................................................6
Changement du mode de balayage..................................6
Avant d’utiliser la chaîne ................................ 7
Types de disques reproductibles......................................7
Indicateurs d’affichage ....................................................8
Opérations quotidiennes—Lecture .............. 10
Écoute de la radio .........................................................11
Lecture d’un disque .......................................................12
Opérations quotidiennes—Ajustement du
son et autres ajustements .............................. 14
Ajustement du volume...................................................14
Ajustement du son .........................................................14
Préréglage automatique du son des DVD Vidéo
augmentation du niveau.............................................15
Modification de la luminosité de l’affichage.................15
Changement de la tonalité de l’image ...........................15
Réglage de l’horloge......................................................16
Mise hors tension de l’appareil automatiquement.........16
Opérations avancées de la radio................... 17
Réception de stations FM avec le système RDS ...........17
Recherche d’un programme par code PTY ...................17
Commutation temporaire sur le programme de votre
choix automatiquement..............................................18
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD ... 20
Sélection d’un angle de vue...........................................20
Sélection de la langue des sous-titres ............................20
Sélection de la piste audio .............................................21
Lecture d’un groupe bonus............................................21
Lecture avec effets spéciaux..........................................22
Opérations avancées des disques ................. 23
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture
programmée ...............................................................23
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire ......24
Répétition de la lecture..................................................25
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou parental.... 25
Opération des disques en utilisant l’affichage
sur l’écran ...................................................... 26
Information des barres sur l’écran.................................26
Opérations en utilisant la barre sur l’écran....................27
Sélection d’image fixes affichables...............................29
Opérations sur l’écran CONTROL................................29
Utilisation de la minuterie ............................ 31
Réglage de la minuterie.................................................31
Utilisation du menu de réglages ................... 33
Procédure de fonctionnement........................................33
Restriction de la visualisation—Censure parentale.......37
Informations additionnelles.......................... 39
Pour en savoir plus sur cette chaîne ..............................39
Entretien ........................................................................40
Guide de dépannage ......................................................41
Liste des codes de langue ..............................................42
Liste des pays/codes des régions ...................................43
Signaux DVD OPTICAL DIGITAL OUT....................44
Nomenclature ................................................................45
Spécifications ................................................................46
2
Français
Introduction
Précautions
Installation
Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop
chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne
ventilation pour éviter tout échauffement intérieur de
l’appareil.
Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le
téléviseur.
Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute
interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours
sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à
l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
Dans une pièce humide
Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers
un endroit chaud
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées,
puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis
rebranchez-le.
Autres
Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de
la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à
nouveau.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant
une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
Comment lire ce manuel
Pour rendre ce manuel aussi simple et facile à comprendre
que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes:
Les opérations des touches et des commandes sont
expliquées dans le tableau ci-dessous.
Certains conseils et remarques associées sont expliqués
plus tard dans les sections “Informations additionnelles”
et “Guide de dépannage”, mais pas dans la section
expliquant les opérations.
Si vous souhaitez avoir plus
d’informations à propos des fonctions, ou si vous vous
posez des questions, allez à ces sections et vous trouverez
les réponses.
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en endroit
proche d’une source de chaleur ou sujet à la
lumière directe du soleil, à un poussière
excessive ou à des vibrations.
NE MANIPULEZ PAS le cordon
d’alimentation secteur avec les mains
mouillées.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur.
Indique que vous devez appuyer sur
la touche
brièvement
.
Indique que vous devez appuyer sur
la touche
brièvement et
répétitivement
jusqu’à ce que
l’option souhaitée soit choisie.
Indique que vous devez appuyer sur
une des touches.
Indique que vous
maintenez pressée
la touche pendant le nombre de
secondes indiqué.
Le nombre à l’intérieur de la flèche
indique la période pendant laquelle
vous devez maintenir la touche
pressée (2 secondes, dans cet
exemple).
Si aucun nombre n’est indiqué dans
la flèche, maintenez la touche
pressée jusqu’à la fin de la
procédure ou jusqu’à ce que vous
obteniez le résultat souhaité.
Indique que vous devez tourner la
commande dans la ou les directions
spécifiées.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant les touches et les
commandes de l’appareil.
2 sec.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Français
3
Pour démarrer
Étape
1
: Déballage
Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants
sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la
quantité de chaque pièce fournie.
Antenne FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)
Piles (2)
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur
immédiatement.
Étape
2
: Préparation de la télécommande
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les
polarités (+ et –).
Étape 1:Déballage et vérification des
accessoires.
Étape 2:Préparation de la
télécommande.
Étape 3:Connexion des composants
tels que les antennes AM/
FM, les enceintes etc.(voir
pages 4 à 6).
Finalement, branchez le cordon
d’alimentation.
Maintenant, vous pouvez utiliser la
chaîne.
N’UTILISEZ PAS une vielle pile avec une
pile neuve.
N’UTILISEZ PAS ensemble deux types
différents de pile.
N’EXPOSEZ PAS les piles à la chaleur ou à
une flamme.
NE LAISSEZ PAS les piles dans le
compartiment à piles si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser la télécommande
pendant une longue période de temps.
Sinon, les piles pourraient fuir et
endommager la télécommande.
3
2
1
R6(SUM-3)/AA(15F)
4
Français
Étape
3
: Connexions
Si vous avez besoin d’informations plus détaillées, voir page 6.
TV
AUX
DECODER
LEFT
RIGHT
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
Y
P
B
P
R
Les illustrations des prises d’entrée/sortie ci-
dessous sont des exemples typiques.
Quand vous connectez d’autres appareils, référez-
vous aussi à leurs modes d’emploi car le nom des
prises imprimé au dos de l’appareil peut varier.
Mettez tous les appareils hors tension avant les
connexions.
Cordon audio (non fournie)
Blanc
Rouge
Cordon optique numérique (non fourni)
Cordon vidéo en composantes (non fournie)
Rouge
Bleu
Vert
Cordon péritel (non fournie)
Cette connexion envoie uniquement les
signaux vidéo (Composite, Y/C, ou RVB).
Prise AV COMPU LINK
Pour une utilisation future
Avant de connecter le cordon numérique
optique
Retirez le capuchon protecteur de la prise DVD
OPTICAL DIGITAL OUT.
OU
(Décodeur)
Magnétoscope, etc.
5
Français
LOW
HIGH
RGB
Y/C
Y
P
B
P
R
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à
obtenir la meilleure
réception possible.
Antenne cadre AM (fournie)
Tournez-la jusqua que vous
obteniez la meilleure réception
possible.
Antenne cadre AM
Gardez-la connectée.
Fil recouvert de vinyle (non fourni)
Étendez-le horizontalement.
Déconnectez lantenne FM fournie et connectez lappareil à une antenne FM
extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75 (IEC ou DIN45325).
Antenne FM
extérieure
(non fournie)
Pour une meilleure réception FM/AM
À une prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur uniquement
après que toutes les connexions et les réglages du
sélecteur à l’arrière de l’appareil sont terminées.
6
Français
Pour connecter l’antenne cadre AM
Si les fils de l’antenne cadre AM ou des cordons d’enceinte
sont recouverts de vinyle, retirez-le pour mettre à nu l’âme
de l’antenne en torsadant la partie en vinyle.
Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent
aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon
d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des
parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion
et du cordon d’alimentation secteur. Cela pourrait entraîner
une mauvaise réception.
Pour connecter les cordons d’enceinte
Connectez l’enceinte droite aux prises RIGHT et l’enceinte
gauche aux prises LEFT.
Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les
polarités des prises d’enceinte:
Pour les prises LOW: Cordon rouge à (+) et cordon noir à
(–).
Pour les prises HIGH: Cordon gris à (+) et cordon bleu à (–).
Sélection du signal vidéo
Lors de la connexion d’un téléviseur, vous pouvez utiliser les
prises de sortie vidéo de votre choix—COMPONENT ou AV
OUT.
Après la connexion du téléviseur, réglez correctement le
type de signal vidéo pour votre téléviseur.
Assurez-vous que l’appareil n’est pas sous tension. S’il est
déjà sous tension, mettez-le à nouveau hors tension de
façon que le réglage du sélecteur soit activé.
Changement du mode de balayage
Cette chaîne prend en charge le mode de balayage
progressif.
Si vous connectez un téléviseur progressif par les prises
COMPONENT, vous pouvez profiter d’une image de grande
qualité à partir du lecteur de DVD intégré en choisissant
“PROGRE”.
Si le commutateur VIDEO OUT SELECT n’est pas
positionné sur “Y/C”, cette fonction ne peut pas être
utilisée.
NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte
à chaque prise.
NE laissez pas les conducteurs des cordons
d’enceinte toucher les parties métalliques de
la chaîne.
1
Maintenez
2 Insérez
3 Relâchez
1
Maintenez
2 Insérez
3 Relâchez
Y/C
Permet de choisir l’envoie de signaux S-Vidéo
par la prise AV OUT ou l’envoie de signaux
vidéo en composantes par les prises
COMPONENT.
RGB
Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux
vidéo composites ou les signaux RVB par la
prise AV OUT.
PROGRE
Balayage progressif. Pour un téléviseur
progressif.
INTER
Balayage entrelacé. Pour un téléviseur
conventionnel.
VIDEO
OUT
SELECT
Y/C
RGB
PROGRESSIVE
0
PROGRE
INTER
(en même temps)
Main Unit
ONLY
Remote
ONLY
7
Français
Avant dutiliser la chaîne
Types de disques reproductibles
Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques suivants:
En plus des disques ci-dessus, cette chaîne peut reproduire les
données audio enregistrées sur les CD Text, CD-G (CD
Graphics) et CD-Extra.
Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I
Ready), CD-ROM, Photo CD, etc.
Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant
d’endommager les enceintes.
Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon
interchangeable pour les opérations MP3/WMA/JPEG.
*
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de code
de région. Cette chaîne peut reproduire uniquement les DVD
enregistrés avec le standard de couleur PAL et dont les numéros
de code de région comprennent le “2”.
EX.:
Si un DVD avec un numéro de code de région incorrecte est mis
en place, “RGN ERR (Erreur de code de région)” apparaît sur
l’affichage et la lecture ne démarre pas.
DVD Vidéoformats audio numériques
La chaîne peut reproduire les formats audio numériques
suivants.
Linear PCM:
Format audio numérique non compressé, le
même format qui est utilisé pour les CD et la plupart des
originaux de studio.
Dolby Digital:
Format audio numérique compressé, mis au
point par Dolby Laboratories, qui permet un codage sur
plusieurs canaux afin de créer un son Surround réaliste.
DTS (Digital Theater Systems):
Format audio compressé,
mis au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet
aussi un codage sur plusieurs canaux comme le Dolby
Digital. Comme le rapport de compression est plus faible
que pour le Dolby Digital, il offre une plage dynamique
plus large et une meilleure séparation.
Lors de la lecture d’un DVD codé multicanaux, la chaîne
convertit correctement les signaux multicanaux en 2 canaux
et sort un son sous mixé des enceintes.
Pour profiter d’un son puissant à partir de ces DVD
codés multicanaux,
connectez un décoder approprié ou un
amplificateur avec décodeur intégré à la prise de sortie
numérique à l’arrière de l’appareil.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. <<Dolby>>,
<<Pro Logic>>, <<MLP Lossless>> et le symbole des
deux D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
“DTS” et “DTS2.0
+DIGITAL OUT
” sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Type de
disque
Marque (Logo)
Vidéo
format
Numéro
de code
de
région*
DVD Vidéo
PAL
2
ou
ALL
DVD Audio
CD Vidéo
(VCD)
Super CD
Vidéo
(SVCD)
CD Audio
CD-R
Cette chaîne peut reproduire les CD-R ou CD-
RW enregistrés aux formats CD Audio, CD
Vidéo, SVCD, MP3, WMA et JPEG.
CD-RW
DVD-R
Cette chaîne peut reproduire les DVD-R ou
DVD-RW enregistrés au format vidéo.
DVD-RW
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque,
assurez-vous de ce qui suit...
Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode
d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur
l’écran du téléviseur.
Pour la lecture du disque, vous pouvez changer le
réglage initial selon vos préférences. Voir “Utilisation
du menu de réglages” à la page 33.
Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand
vous appuyez sur une touche,
c’est que le disque ne
peut pas accepter la commande que vous avez essayée, ou
que les données nécessaires pour cette opération ne sont
pas enregistrées sur le disque.
8
Français
Indicateurs dafchage
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne.
Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur
l’affichage.
1
Indicateur Rhythm Ax
S’allume quand la fonction Rhythm Ax est en service.
2
Indicateurs de minuterie quotidienne
: ils s’allument quand la minuterie quotidienne est en
attente ou en cours de réglage.
1/2/3: ils s’allument quand la minuterie quotidienne (1, 2,
ou 3) est en attente et clignotent quand elle est en cours
de réglage ou en cours de fonctionnement.
3
Indicateur
SLEEP
S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
4
Indicateurs de réception FM
MONO: s’allume lors de la réception d’une station FM
stéréo en son monophonique.
ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de
signal suffisamment fort est accordée.
5
Indicateurs MP3/WMA
MP3: s’allume quand une plage MP3 est détectée.
WMA: s’allume quand une plage WMA est détectée.
6
Indicateur 3D PHONIC
S’allume quand la fonction 3D Phonic est en service.
7
Affichage principal
Lors de l’écoute de la radio: La bande (ou le numéro de
préréglage) et la fréquence de la station apparaissent.
Quand “AUX” est choisi: “AUX” apparaît.
Lors de la lecture d’un disque: Voir “Indications sur
l’affichage principal pendant l’opération d’un disque” à
la page 9.
8
Indicateurs de fonctionnement de la platine disque
RANDOM: s’allume quand le mode de lecture aléatoire
est en service.
PRGM (programme): s’allume quand le mode de lecture
programmé est en service.
(répétition)/
ALL:
: s’allume quand le mode de répétition de
disque est en service.
: s’allume quand n’importe quel autre mode que
ceux cités ci-dessus sont en service.
9
Indicateur BONUS
S’allume quand
un DVD Audio avec un group bonus est
détecté
.
p
Indicateur B.S.P. (Image fixe affichage)
S’allume quand une image fixe
affichable
est détectée
pendant la lecture d’un DVD Audio.
q
Indicateurs RDS (Radio Data System)
RDS: s’allume quand une station FM émettant le signal
RDS est accordée.
TA/News/Info—Indicateur de type de programme
(PTY):
S’allume pour indiquer que le type de programme
actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
Clignote quand un programme est accordé
automatiquement avec l’attente de réception PTY.
w
Indicateur A (auto). STANDBY
S’allume quand la mise en attente automatique est en
service.
Clignote quand la lecture d’un disque est arrêtée par la
mise en attente automatique.
SLEEP
123
RANDOM
PRGM ALL B.S.P.
BONUS RDS A.STANDBYTA
News Info
MONO ST MP3 WMA 3D
PHONIC
12 4356
9 p
q
w
87
ALL
9
Français
Indications sur laffichage principal pendant lopération dun disque
Si la fonction de reprise de la lecture est en service “ON” (voir page 36), “RESUME” apparaît quand vous arrêtez la lecture.
Lors de la lecture d’un disque: Quand la lecture du disque est arrêtée:
DVD Vidéo:
En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le titre
actuel et le numéros de chapitre pendant quelques
secondes.
DVD Vidéo:
DVD Audio:
En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le
numéro du groupe et de la plage actuelle pendant
quelques secondes.
DVD Audio:
CD Audio: CD Audio:
SVCD/VCD:
* “PBC” apparaît pendant la lecture d’un disque avec PBC.
SVCD/VCD:
* Change sur “PBC” quand la lecture PBC est arrêtée.
MP3/WMA:
En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le
numéro du groupe et de la plage actuelle pendant
quelques secondes.
MP3/WMA:
JPEG: JPEG:
Durée de lecture écouléeNo de chapitre actuel
No total de titres
Durée de lecture écoulée
No de la plage actuelle
No total de groupes No du groupe
No de la plage
Durée de lecture écoulée
No de la plage actuelle
Durée de lecture totaleNo total de plages
Durée de lecture écoulée*
No de la plage actuelle
Durée de lecture totaleNo total de plages*
Durée de lecture écoulée
No de la plage actuelle
No du groupe actuel
No de la plage actuelle
No du chier actuel
No du groupe actuel
No du chier actuel
No du groupe actuel
Français
10
Opérations quotidiennes
—Lecture
1
Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin STANDBY/ON s’allume en vert sur
l’appareil.
Sans appuyer sur STANDBY/ON , la chaîne se
met sous tension quand vous appuyez sur une des
touches de sélection de source à l’étape suivante.
2
Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est
prête.
Si vous appuyez sur AUX, démarrez la source de
lecture sur l’appareil extérieur.
3
Ajustez le volume.
4
Commandez l’appareil source comme
expliqué ci-après.
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
2
1
VOLUME
STANDBY/ON
3
4
DVD/CD
ENTER
MENU
RETURN
TOP MENU
3D PHONIC
1
3
GROUP/TITLE
4/¢
1/¡
SET
87
2
SHIFT
,, ,
2
1
VOLUME
STANDBY/ON
3
4
DVD/CD
ENTER
MENU
RETURN
TOP MENU
3D PHONIC
1
3
GROUP/TITLE
4/¢
1/¡
SET
87
2
SHIFT
,, ,
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les
opérations à l’aide de la télécommande; cependant,
vous pouvez utiliser les touches et les commandes de
l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom
similaire) et la même marque.
Le témoin STANDBY/ON s’allume en
rouge sur l’appareil.
Une petite quantité d’énergie est toujours
consommée, même en mode d’attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur
l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes. Assurez-
vous de réduire le volume avant de connecter un casque
ou de vous le mettre sur les oreilles.
Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en
service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en
attente) quand son niveau de volume est réglé
extrêmement haut; sinon la déflagration
soudaine du son pourrait endommager les
enceintes et/ou le casque d’écoute lors de la
mise sous tension de la chaîne ou de la lecture.
STANDBY/ON
11
Français
Écoute de la radio
Pour choisir la bande (FM ou AM)
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
La fréquence change sur l’affichage.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment
fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence
change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle,
appuyez sur n’importe
quelle touche.
Si la station FM reçue est difficile à
écouter
L’indicateur MONO s’allume sur l’affichage. La réception
est améliorée mais l’effet stéréo est perdu—mode de
réception monophonique.
Pour rétablir l’effet stéréo,
appuyez de nouveau sur la
touche (l’indicateur MONO s’éteint).
Pour prérégler les stations
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception
monophonique pour les stations FM préréglée s’il est
choisi.
2
Mettez en service le mode d’entrée de numéro de
préréglage.
Terminez la procédure suivante pendant que
l’indication clignote sur l’affichage.
3
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
Vous pouvez aussi utiliser les touches ¡
ou 1
.
4
Mémorisez la station.
Pour accorder une station préréglée
1
Choisissez la bande (FM ou AM).
2
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
Télécommande: Appareil:
FM AM
GROUP/TITLE
2 sec.
2 sec.
DOWN
UP
Remote
ONLY
FM MODE
9
(en même temps)
Remote
ONLY
Exemples:
Pour choisir le numéro de
préréglage 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 15, appuyez sur +10,
puis sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 30, appuyez sur +10,
sur +10, puis sur 10.
Vous pouvez aussi utiliser les
touches ¡
ou 1
.
SET
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
SET
Remote
ONLY
FM AM
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145

JVC ux p550 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues