Morphy Richards Traditional Kettle Le manuel du propriétaire

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
Traditional kettle
Please read and keep these instructions
Bouilloire traditionnelle
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Wasserkocher traditionell
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Tetera tradicional
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Traditionele waterkoker
Lees deze instructies en bewaar ze op een veilige plaats
Jarro eléctrico tradicional
Leia e guarde estas instruções
Bollitore tradizionale
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Almindelig kedel
Læs og gem venligst denne vejledning
Vanlig vattenkokare
Läs och behåll dessa anvisningar
Czajnik tradycyjny
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do użytku w przyszłości
Традиционный чайник
Пожалуйста, прочтите и сохраните данное руководство
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 1
6
i
nstructions. For example,
appliances must have been
descaled and filters must have been
k
ept clean as instructed.
Morphy Richards shall not be liable
to replace or repair the goods under
t
he terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is
attributable to accidental use,
m
isuse, negligent use or used
c
ontrary to the manufacturers
r
ecommendations or where the fault
has been caused by power surges
o
r damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a
voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff
(or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic
use.
5 Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work,
under the guarantee.
6 The guarantee excludes
consumables such as bags, filters
and glass carafes.
This guarantee does not confer any
rights other than those expressly set
out above and does not cover any
claims for consequential loss or
damage. This guarantee is offered
as an additional benefit and does
not affect your statutory rights as a
consumer.
Pour utiliser au mieux
votre nouvelle bouilloire...
Videz l’eau de la bouilloire
après la première utilisation
Pour supprimer les dépôts pouvant
rester dans la bouilloire après le
processus de fabrication.
Détartrez l’appareil en fonction
de la dureté de l’eau de votre
région
Il est important de détartrer la
bouilloire, car le tartre affecte son
efficacité et gêne le fonctionnement
de l’arrêt automatique.
P
riorité à la sécurité
Versez toujours l’eau lentement et
avec soin pour éviter toute
é
claboussure d’eau bouillante.
Les bouilloires “Fast boil”
fonctionnent différemment
S
i votre bouilloire est un modèle
Fast boil”, elle vous semblera peut-
être plus bruyante pendant
l’ébullition et elle s’arrêtera d’un
c
oup, en même temps que le bruit –
c
eci est normal.
Consignes de sécurité
importantes
Lorsque vous utilisez tout appareil
électrique, vous devez respecter
des consignes de sécurité de bon
sens.
Tout appareil électrique peut blesser
ou même provoquer la mort. Vous
risquez également d’endommager
l’appareil. Ces dangers sont
indiqués dans le texte par les deux
conventions suivantes :
DANGER : Risque de blessure !
IMPORTANT : Risque pour
l’appareil !
Nous vous donnons également les
conseils de sécurité suivants.
Positionnement
Positionnez toujours votre bouilloire
loin du bord du plan de travail.
Utilisez la bouilloire sur une surface
solide et plate.
N’utilisez jamais la bouilloire à
l’extérieur ou dans une salle de
bains.
DANGER : Ne placez pas la
bouilloir
e sur un plateau en
métal ou sur une surface
métallique pendant qu’elle
fonctionne.
Sécurité personnelle
DANGER : Pour vous pr
otéger
des risques d’incendie, de choc
électrique et de blessure, ne
plongez pas le cor
don
d’alimentation, la fiche électrique
f
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 6
7
o
u la bouilloire elle-même dans
l’eau ou dans d’autres liquides.
Positionnez le couvercle de façon à
c
e que la vapeur ne soit pas dirigée
vers la poignée.
Ne retirez pas le couvercle pendant
q
ue l’eau bout.
La bouilloire doit être utilisée
u
niquement avec le socle fourni.
Ne tentez pas de mettre un autre
appareil sur le socle ou de mettre la
b
ouilloire sur un autre socle.
Versez toujours l’eau chaude
lentement et soigneusement, sans
incliner la bouilloire trop brutalement,
afin d’éviter les éclaboussures et les
débordements.
Ne déplacez pas la bouilloire
pendant qu’elle est sous tension.
Vous devez faire très attention
lorsque vous transportez une
bouilloire qui contient de l’eau
chaude.
Ne touchez pas les surfaces
chaudes et utilisez les poignées ou
les boutons.
Fermez toujours le couvercle à fond,
sans quoi la bouilloire pourrait ne
pas s’arrêter automatiquement et
pourrait projeter de l’eau bouillante.
Évitez d’entrer en contact avec la
vapeur qui sort du bec verseur
pendant l’ébullition ou juste après
l’arrêt de la bouilloire.
Faites attention si vous ouvrez le
couvercle pour remplir la bouilloire
alors qu’elle est encore chaude.
Ne remplissez pas la bouilloire au-
delà de la position MAX, sans quoi
de l’eau bouillante pourrait être
projetée.
Ne tenez pas le commutateur en
position marche et ne le modifiez
pas pour le fixer en position marche,
car ceci risque d’endommager le
mécanisme d’arrêt automatique.
Débranchez la bouilloire du secteur
avant de la nettoyer.
Laissez-la refroidir avant de monter
ou de démonter des pièces et avant
de la nettoyer.
Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par de jeunes enfants ou des
personnes infirmes sans
s
upervision.
Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé par des personnes (y
c
ompris les enfants) ayant des
c
apacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou un
manque d’expérience et de
c
onnaissance, sauf si elles sont
s
urveillées ou si elles ont reçu des
i
nstructions concernant l’utilisation
de l’appareil par une personne
r
esponsable de leur sécurité.
Cordon d’alimentation
secteur
Positionnez l’appareil de manière à
ce que le cordon d’alimentation
secteur puisse atteindre une prise
électrique sans forcer sur les
connexions. Réduisez la longueur
du fil d’alimentation en enroulant
l’excédent sous le socle de la
bouilloire, dans le logement prévu à
cet effet.
Ne laissez pas le cordon
d’alimentation dépasser du bord
d’un plan de travail, à un endroit où
un enfant pourrait l’atteindre.
Ne laissez jamais le cordon
traverser un espace accessible, par
exemple entre une prise murale
basse et une table.
Ne le laissez pas passer au-dessus
d’une cuisinière ou d’une autre
surface chaude qui pourrait
endommager le câble.
Ne placez pas la bouilloire à un
endroit où le cordon d’alimentation
pourrait tomber dans un évier.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit êtr
e remplacé
par le fabricant ou par son agent de
service ou par une personne
qualifiée afin d’éviter tout risque.
Les enfants
Les enfants ne comprennent pas les
dangers liés à l’utilisation
d’appareils électriques. N’autorisez
jamais un enfant à utiliser cet
appareil.
g
f
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 7
8
Les jeunes enfants doivent être
supervisés pour les empêcher de
jouer avec l’appareil
Autres consignes de
sécurité
N’utilisez jamais un appareil dont le
cordon ou la fiche d’alimentation est
endommagé, ou après un mauvais
f
onctionnement de l’appareil, ou
e
ncore si l’appareil a été
e
ndommagé de quelque manière
que ce soit. Appelez le numéro
d
’assistance pour avoir des conseils
sur le contrôle et la réparation de
l’appareil.
N’utilisez pas d’accessoires ou
outils non recommandés par
Morphy Richards, car ils pourraient
entraîner un incendie, un choc
électrique ou une blessure.
N’apportez aucune modification au
connecteur.
Utilisez la bouilloire uniquement
pour faire bouillir de l’eau.
N’utilisez pas cet appareil à
l’extérieur.
Ne mettez pas la bouilloire sur ou
p
rès d’une plaque électrique ou
d’un brûleur gaz chaud, ou dans un
four chauffé.
La bouilloire ne doit pas être posée
sur le socle lorsque vous la
remplissez d’eau.
Le câble d’alimentation du socle
s
ans fil ne peut pas être réparé. Si
le cordon d’alimentation est
e
ndommagé, il faut remplacer le
socle sans fil.
Débranchez l’appareil du secteur
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance pendant qu’il est utilisé.
Le dessus du socle de la bouilloire
doit toujours rester sec, notamment
autour du point de connexion.
Débranchez l’appareil du secteur
avant de le sécher. Laissez sécher
complètement avant de rebrancher.
Traitement des brûlures
Faites couler de l’eau froide
immédiatement sur la zone touchée.
Ne prenez pas le temps de vous
changer, appelez rapidement un
médecin.
Alimentation électrique
Vérifiez que la tension indiquée sur
la plaque signalétique de votre
appareil correspond à l’alimentation
électrique de votre domicile, qui doit
être 220 - 240 volts CA.
Caractéristiques
A
Couver
cle
¤ Bouton du couvercle
Filtr
e du verseur
Élément caché
Connecteur à 360°
Socle sans fil
Range-fil
· Interrupteur marche/arrêt
V
oyant de fonctionnement
Indicateur de niveau d’eau
Élément caché (à l’intérieur)
 Interrupteur mar
che/arrêt du
sifflement
Â
¤
·
B
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 8
9
M
ode d’emploi
Remplir la bouilloire
1
Dans la mesure du possible,
r
emplissez la bouilloire par le verseur
-
cela contribue à nettoyer le filtre.
L’indicateur de niveau d’eau intégré
v
ous permet de voir facilement le
n
iveau d’eau dans la bouilloire.
Vérifiez toujours que la bouilloire
c
ontient suffisamment d’eau pour
a
tteindre au moins le niveau
m
inimum de l’indicateur de niveau
d’eau. Si votre bouilloire n’est pas
d
otée d’un indicateur de niveau
d’eau, veillez toujours à ce que
l’élément soit couvert.
Ne faites pas bouillir plus d’eau que
la quantité nécessaire - vous
économiserez ainsi de l’électricité.
2 Posez la bouilloire sur le socle en
vérifiant qu’elle s’enclenche bien sur
le connecteur à 360˚.
Grâce au connecteur à 360˚, la
bouilloire peut être placée dans
n’importe quelle position. - idéale
pour les utilisateurs gauchers et
droitiers et pour trouver la position la
plus pratique sur le plan de travail.
3 Branchez la fiche au secteur.
4 Mettez la bouilloire en route. Le
voyant de fonctionnement s’allume.
5 Lorsque l’eau arrive à ébullition, la
bouilloire s’arrête automatiquement.
Si vous utilisez la bouilloire pour la
première fois, videz l’eau bouillie et
recommencez.
6 Soulevez la bouilloire du socle par la
poignée et tenez-la horizontalement.
Pour la refaire bouillir, remettez-la en
position MARCHE. Si la bouilloire
vient de s’arrêter, attendez une
minute avant de la remettre en route.
Si vous ne mettez pas assez d’eau,
ou si vous mettez la bouilloire en
route alors qu’elle est vide, l’arrêt de
sécurité arrêtera automatiquement
l’alimentation. Si ceci se produit,
remplissez la bouilloire et attendez
quelques minutes que l’élément
refroidisse, puis utilisez la bouilloire
normalement.
P
our enlever le filtre
1 Ouvrez le couvercle.
2 S
ortez le filtre de son support en le
s
oulevant.
3 Pour remettre le filtre en place, faites
l
e coulisser dans les glissières des
p
arois latérales du porte-filtre jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic.
D
ANGER : Si le filtre n’est pas
i
nstallé correctement, il est
p
ossible que le couvercle de la
bouilloire ne se ferme pas
c
orrectement et qu’il puisse
s’ouvrir inopinément.
Détartrage
IMPORTANT : Comme cette
bouilloire est équipée d’un élément
caché, elle doit être détartrée
régulièrement. La fréquence du
détartrage dépend de la fréquence
d’utilisation et de la teneur en
calcaire de l’eau de votre région.
Une quantité excessive de tartre
peut faire arrêter la bouilloire avant
l’ébullition et peut endommager
l’élément, ce qui annulerait la
garantie.
Il faut absolument détartrer la
bouilloire régulièrement.
Pour le détartrage, utilisez un
produit spécial qui convient aux
bouilloires en inox.
Vous pouvez également utiliser des
cristaux d’acide citrique (disponibles
dans la plupart des pharmacies) de
la manière suivante :
1 Remplissez la bouilloire aux trois
quarts, faites-la bouillir puis
débranchez-la (soulevez la bouilloire
sans fil du socle) et posez-la dans
un évier ou une bassine vide.
2 Ajoutez progressivement 50 g de
cristaux d’acide citrique dans l’eau,
puis laissez reposer la bouilloire.
N’utilisez pas une solution plus
concentrée.
3 Dès que l’effervescence diminue,
videz la bouilloir
e et rincez-la
soigneusement à l’eau froide.
4 Essuyez soigneusement l’extérieur
de la bouilloire avec un chiffon
f
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 9
10
h
umide pour éliminer toutes les
traces d’acide qui pourraient
endommager la surface.
I
MPORTANT : Vérifiez que les
contacts électriques sont
parfaitement secs avant d’utiliser la
b
ouilloire.
Nettoyage
D
ANGER : Débranchez toujours
l
a fiche du secteur et laissez la
bouilloire refroidir avant de la
n
ettoyer.
Essuyez l’extérieur avec un chiffon
humide.
IMPORTANT : N’utilisez pas de
détergents abrasifs sur l’extérieur de
la bouilloire car ils pourraient en
rayer la surface.
Fonction sifflement
B
Il y a un interrupteur  sur le socle
sans fil de l’appareil qui peut mettre
en route et arrêter le sifflement le
cas échéant.
VOTRE GARANTIE DE
DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le
ticket de caisse comme preuve
d’achat. Agrafez votre ticket de
caisse à cette notice d'utilisation;
vous pourrez ainsi l’avoir sous la
main ultérieurement.
Merci de donner les informations ci-
dessous si votre appareil tombe en
panne. Vous trouverez ces
références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle /
Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards
sont testés individuellement avant
de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24
mois qui suivent l’achat d’origine,
vous devez contacter le magasin
où vous avez acheté votr
e appar
eil
muni de votre ticket de caisse, celui
ci le renverra à Glen Dimplex
France pour expertise.
S
ous réserve des exclusions
indiquées ci-dessous (1 à 6),
l’appareil défectueux sera alors
r
éparé ou remplacé et réexpédié
d
ans un délai de 15 jours ouvrables
maximum à compter de son arrivée.
S
i, pour quelque raison que ce soit,
l
’article est remplacé pendant la
période de garantie de deux ans, la
période de garantie du nouvel
a
rticle sera calculée à partir de la
d
ate d’achat d’origine. Vous devez
d
onc absolument conserver votre
ticket de caisse ou votre facture
d
’origine pour indiquer la date
d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de
deux ans, l’appareil doit avoir été
utilisé conformément aux
instructions du fabricant. Par
exemple, les fers doivent avoir été
détartrés et les filtres doivent avoir
été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la
garantie dans les circonstances
suivantes :
1 Si le problème provient d’une
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de sautes de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui
est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos
techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de
faire des réparations.
4
Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, quels qu’ils soient, aux
termes de la garantie.
6
La garantie exclut les
consommables tels que les sacs,
les filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
Â
B
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 10
11
e
xpressément indiqués ci-dessus,
et ne couvre aucune réclamation
pour dommages immatériels ou
i
ndirects. Cette garantie est offerte
c
omme avantage supplémentaire et
n’a aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
P
our la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards
sont produits conformément les
n
ormes de qualité, agrée
i
nternational. Au-dessus vos droits
l
égaux, Morphy Richards vous
garantit qu’à partir d’achat ce
p
roduit sera sans défauts de
fabrication ou de matériels pendant
une période de deux ans.
Il est important de conserver votre
bon d’achat comme preuve. Agrafez
votre ticket à cette notice
d’installation.
Veuillez mentionner ces informations
ci-dessous si votre appareil tombe
en panne. Vous trouverez ces
informations sur la base de
l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la
période de garantie (deux ans), la
période de garantie du nouvel
article sera calculée à partir de la
date d’achat d’origine. Il est donc
très importants de conserver votre
bon d’achat original afin de
connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement
quand l’appareil a été utilisé
conformément aux instructions du
fabricant. Par exemple, les appareils
doivent être détartrés et les filtres
doivent être tenus propre selon le
mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la
garantie dans les circonstances
suivantes
1 Si le problème, prévient d’une
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de source de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
2
Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui
e
st indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées)
o
nt tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5
Morphy Richards n’est pas dans
l
’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, pendant la garantie.
6 La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les
filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus,
et ne couvre aucune réclamation
pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte
comme avantage supplémentaire et
n’a aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
Den neuen Wasserkocher
optimal nutzen...
Nach dem ersten Kochen den
Wasserkocher entleeren
Fertigungsbedingte Rückstände aus
dem Wasserkocher entfernen.
Je nach Wasserhärte
entsprechend häufig entkalken
Das Entkalken ist sehr wichtig,
damit die Funktion und die
automatische Abschaltung des
Kochers nicht beeinträchtigt
werden.
Sicherheit
Das Wasser immer langsam und
vorsichtig einfüllen, damit kein
brühend heißes W
asser vergossen
wird.
Schnell kochende
Wasserzubereiter verhalten sich
etwas anders.
Bei einem schnell kochenden Gerät
ist das Betriebsgeräusch während
des Kochens etwas lauter
.
Außerdem schaltet es sich ohne
einen nachhallenden Ton spontan
ab; das ist normal.
d
f
d
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 11
22
6
La garantía excluye los consumibles
como bolsas, filtros y jarras de
vidrio.
E
sta garantía no confiere derechos
distintos de los expuestos
anteriormente y no cubre ninguna
r
eclamación por las pérdidas o
d
años resultantes. Esta garantía se
ofrece como ventaja adicional y no
afecta a sus derechos legales como
c
onsumidor.
Optimaal gebruik van uw
nieuwe waterkoker...
Voor u de waterkoker in gebruik
kunt nemen moet u de
waterkoker vullen, het water
laten koken en vervolgens het
hete water weggieten.
Zo verwijdert u bezinksel wat na de
productie in de waterkoker kan zijn
achtergebleven.
Ontkalk de waterkoker naar
gelang de waterhardheid in uw
regio.
Het is belangrijk het apparaat
regelmatig te ontkalken omdat de
waterkoker en de
droogkookbeveiliging anders niet
optimaal kunnen functioneren.
Veiligheid
Schenk het water altijd langzaam en
voorzichtig uit om te voorkomen dat
het opspat en brandwonden
veroorzaakt.
Turbo waterkokers werken
anders.
Turbo waterkokers maken meer
geluid tijdens het koken van het
water en schakelen plotseling uit
zonder hierna geluid voort te
brengen – dit is normaal.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Bij het gebruik van elektrische
apparaten dienen volgende
veiligheidsinstructies te worden
nageleefd.
Anders kunt u ernstig en zelfs
dodelijk letsel oplopen en kan het
apparaat worden beschadigd. Deze
waarschuwingen zijn in de tekst als
volgt aangeduid:
W
AARSCHUWING Gevaar voor
lichamelijk letsel!
B
ELANGRIJK: Schade aan het
a
pparaat!
Daarnaast geven we u nog
v
olgende veiligheidstips.
Plaatsing
Zet de waterkoker nooit dicht bij de
r
and van het werkblad.
De waterkoker dient op een stevige
en vlakke ondergrond te staan.
Gebruik de waterkoker niet
buitenshuis of in de badkamer.
WAARSCHUWING: Zet de
waterkoker tijdens het gebruik
nooit op een metalen dienblad
of metalen oppervlak.
Persoonlijke veiligheid
WAARSCHUWING: Voorkom
brand, elektrische schokken en
lichamelijk letsel: dompel het
snoer, de stekker of de
waterkoker nooit in water of
andere vloeistoffen.
Plaats het deksel zodanig dat de
stoom van de handgreep vandaan is
georiënteerd.
Open het deksel niet terwijl het
water kookt.
De waterkoker mag uitsluitend met
de meegeleverde basis worden
gebruikt.
Sluit nooit andere apparaten aan op
de voet en sluit de voet niet aan op
een ander apparaat.
Schenk heet water altijd langzaam
en voorzichtig uit zodat het water
niet opspat of morst.
Verplaats de waterkoker niet nadat
u deze heeft aangezet.
Wees zeer voorzichtig wanneer u de
waterkoker met heet water erin
verplaatst.
Raak hete oppervlakken nooit aan.
Gebruik alleen het handvat of de
knoppen.
h
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 22
23
Sluit de waterkoker altijd goed af
met de deksel, anders zou de
droogkookbeveiliging mogelijk
k
unnen weigeren en kan er water uit
d
e ketel komen.
Vermijd contact met stoom dat uit
d
e tuit komt als het water kookt of
n
et nadat de waterkoker is
uitgeschakeld.
Haal het deksel voorzichtig van de
w
arme waterkoker als u het
a
pparaat wilt bijvullen.
Vul nooit water bij tot boven de
aanduiding MAX, anders kan er
kokend water uit het apparaat
komen.
Houdt de schakelaar niet op zijn
plaats vast en sleutel zelf niet aan
het apparaat om de schakelaar op
zijn plaats te houden. Dit kan
schade toebrengen aan de
droogkookbeveiliging.
Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat reinigt.
Laat de waterkoker afkoelen voor u
het apparaat opnieuw aanzet, reinigt
of onderdelen verwijdert.
Dit toestel mag zonder toezicht niet
worden gebruikt door jonge
kinderen of minder capabele
personen.
De waterkoker is niet geschikt voor
het gebruik door personen (met
inbegrip van kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten, of gebrek aan
ervaring en kennis, zonder hulp of
toezicht door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Netsnoer
Het netsnoer moet soepel van het
apparaat naar het stopcontact
lopen. Verminder de lengte van het
netsnoer door het overtollige deel
van het snoer in het snoerhaspel in
de voet te laten.
Laat het netsnoer niet over de rand
van het werkblad hangen waar
kinderen er bij kunnen.
Laat het snoer niet vrij hangen, b.v.
tussen een laag stopcontact en een
tafel.
Laat het snoer niet langs het
fornuis, een toaster of een ander
heet oppervlak lopen dat de kabel
k
an beschadigen.
Zet de waterkoker niet op plaatsen
waarbij het netsnoer in de
g
ootsteen zou kunnen vallen.
Als het netsnoer beschadigd is,
moet het door de fabrikant, een
o
nderhoudstechnicus of andere
b
evoegde persoon vervangen
w
orden om gevaar te voorkomen.
Kinderen
Kinderen beseffen niet welke
gevaren elektrische apparaten
kunnen inhouden. Laat kinderen dit
apparaat nooit gebruiken.
Let op dat jonge kinderen niet met
het apparaat kunnen spelen.
Andere
veiligheidsoverwegingen
Gebruik het apparaat nooit wanneer
het snoer of de stekker is
beschadigd, wanneer het apparaat
slecht functioneert of wanneer het
op enige wijze is beschadigd. Neem
contact op met de helpline voor
advies over reparaties en controles.
Gebruik alleen de accessoires of
gereedschappen die zijn aanbevolen
of verkocht door Morphy Richards.
Anders kunt u brand, elektrische
schokken en letsel veroorzaken.
Sleutel nooit aan de aansluiting.
Gebruik de waterkoker alleen voor
het koken van water.
Het apparaat nooit buitenshuis
gebruiken.
Plaats de waterkoker nooit in de
buurt van een gasfornuis of
elektrisch for
nuis of in een warme
oven.
De waterkoker moet op de voet
staan als hij met water wordt
gevuld.
Het netsnoer van de draadloze voet
kan niet worden gerepareerd. Als
het netsnoer is beschadigd, dan
dient de draadloze voet te worden
vervangen.
h
e
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 23
25
Als u meer water wilt koken, zet u
de waterkoker opnieuw aan. Als de
waterkoker zojuist is uitgeschakeld,
w
acht dan even voor u het apparaat
w
eer aan zet.
Als u de waterkoker niet voldoende
v
ult, of het apparaat aanzet terwijl er
g
een water in zit, zal de
droogkookbeveiliging het apparaat
vanzelf uitschakelen. Als dit
g
ebeurt, vult u het apparaat met
w
ater en wacht u een paar minuten
t
ot het element is afgekoeld.
Gebruik de waterkoker dan weer
z
oals gebruikelijk.
Filter verwijderen
1 Open het deksel.
2 Til de filter omhoog uit de
filterhouder.
3 Plaats de filter terug door deze in de
zijgeleidingen van de filterhouder te
schuiven totdat de filter vastklikt.
WAARSCHUWING Als de filter
niet naar behoren in de
waterkoker is geïnstalleerd, kan
het deksel van de waterkoker
niet goed gesloten en
vergrendeld worden.
Ontkalken
BELANGRIJK Als uw waterkoker
een verborgen element bevat, moet
het apparaat regelmatig ontkalkt
worden. De frequentie van het
ontkalken hangt af van het gebruik
en de waterhardheid in uw regio.
Als er zich veel kalk in het apparaat
bevindt dan kan de waterkoker
uitschakelen voor het water kookt
en kan het element beschadigen
waardoor de garantie vervalt.
Het is uiterst belangrijk dat het
apparaat vaak genoeg ontkalkt
wordt.
Verwijder hard kalk met een
geschikt ontkalkingsproduct voor
roestvrijstalen waterkokers.
U kunt ook citroenzuurkristallen
(verkrijgbaar bij de meeste
drogisterijen) gebruiken. Ga dan als
volgt te werk.
1 V
ul de waterkoker 3/4 en kook het
water. Trek de stekker uit het
stopcontact (verwijder de draadloze
w
aterkoker van de voet) en zet het
a
pparaat in een lege gootsteen of
schaal.
2 V
oeg geleidelijk 50 gram
c
itroenzuurkristallen aan het water
toe, en laat de waterkoker dan
staan. Overschrijd de dosering niet.
3 L
eeg het apparaat zodra het bruisen
s
topt en spoel de waterkoker
grondig af met koud water.
4 Veeg de binnenkant van de
waterkoker goed af met een
vochtige doek om alle sporen van
het citroenzuur te verwijderen die
het apparaat kunnen aantasten.
BELANGRIJK Zorg ervoor dat de
elektrische aansluitingen volledig
droog zijn voor u de waterkoker
gebruikt.
Reiniging
WAARSCHUWING Trek altijd de
stekker uit het stopcontact en
laat de waterkoker afkoelen
voor u het apparaat
schoonmaakt.
Veeg de buitenkant schoon met een
vochtige doek.
BELANGRIJK Gebruik geen
schuurmiddelen op de buitenkant
van de waterkoker. Deze kunnen het
oppervlak immers krassen.
Fluitfunctie
B
Er is een schakelaar  op de
snoerloze voet van het apparaat
waarmee u de fluit naar wens kunt
in- en uitschakelen.
TWEE JAAR GARANTIE
Producten van Morphy Richards
worden geproduceerd
overeenkomstig internationaal
erkende kwaliteitsnormen. Boven
uw wettelijke vastgestelde rechten
uit, garandeert Morphy Richar
ds dat
dit product vanaf de datum van
aankoop gedurende een periode
van TWEE JAAR vrij zal zijn van
materiaal- en fabricagefouten.
h
Â
B
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 25
29
R
equisitos eléctricos
Verifique se a voltagem na placa
nominal do seu aparelho
c
orresponde à alimentação
e
xistente na sua habitação, que
deve ser de 220 - 240 volts CA
(corrente alternada).
Componentes
A
T
ampa
¤
S
aliÍncia da tampa
F
iltro do orifÌcio de saÌda da
água
E
lementos ocultos
Base rotativa de 360°
Unidade da base sem fios
Porta-fios
· Interruptor ligar/desligar
Indicador de alimentação
Indicador do nÌvel da água
Elemento oculto (no interior)
 Interruptor ligar/desligar o
assobio de aviso
Utilização
Encher o jarro eléctrico
1
Sempre que possível, encha o jarro
eléctrico através do orifício de saída
de água, pois impede que o filtro
acumule resíduos.
O indicador do nível da água
integrado permite-lhe visualizar a
quantidade de água existente no
jarro eléctrico.
Certifique-se sempre que enche o
jarro até ao nível mínimo indicado
no indicador do nível de água. Caso
o seu jarro eléctrico não tenha um
indicador de nível de água,
certifique-se de que o elemento
está coberto.
Ferva apenas a quantidade de água
necessária para poupar
electricidade.
2 Coloque o jarro na unidade da
base, certificando-se que este
assenta na base rotativa de 360˚.
A base rotativa de 360˚ permite a
colocação do jarro em qualquer
posição. - ideal para os utilizadores
ambidextros e para uma posição
mais conveniente na superfície de
trabalho.
3 Ligue a ficha à tomada de parede.
4 Ligue o jarro eléctrico. O indicador de
“alimentação ligada” irá acender-se.
5 Q
uando a água ferver, o jarro
eléctrico desligar-se-á
automaticamente.
Se utilizar o jarro eléctrico pela
primeira vez, deite fora a água
fervida e volte a encher.
6 E
leve o jarro eléctrico da unidade
da base com a pega, certificando-
se de que mantém o nível do jarro.
Para voltar a ferver a água, LIGUE
n
ovamente o jarro. Se o jarro
eléctrico se tiver desligado, aguarde
c
erca de um minuto antes de o ligar
novamente.
Se não colocar água suficiente ou
ligar o jarro eléctrico quando este
estiver vazio, o corte de segurança
irá desligar automaticamente a
alimentação. Se tal acontecer, volte
a encher e aguarde alguns minutos
para que o elemento arrefeça e, em
seguida, utilize-o normalmente.
Remoção do filtro
1 Abra a tampa.
2 Retire o filtro do suporte.
3 Para voltar a colocar o filtro, faça-o
deslizar pelas guias das paredes
laterais do suporte do filtro até que
este encaixe completamente.
AVISO: Se o filtro não estiver
correctamente encaixado, a
tampa do jarro eléctrico poderá
não fechar ou vedar com
segurança.
Descalcificação
IMPORTANTE: Uma vez que este
jarro eléctrico foi concebido com
um elemento oculto, deve ser
desincrustado com r
egularidade. A
frequência de descalcificação
depende da utilização e da
qualidade da água na sua zona.
A incrustação excessiva pode
permitir que o jarro eléctrico se
desligue antes de a água ferver e
pode danificar o elemento,
invalidando a garantia.
É fundamental que se proceda a
uma desincrustação.
p
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 29
37
Fyld ikke højere en markeringen
MAX (MAKS.) ellers kan det
resultere i at der sprøjtes kogende
v
and ud af tuden.
Hold eller fikser ikke kontakten i
tændt-positionen da det kan
r
esultere i beskadigelse af
s
lukkemekanismen.
Træk stikket ud af kontakten, før
k
edlen rengøres.
Giv tid til afkøling før der sættes
dele på eller tages dele af
a
pparatet, og før rengøring.
Denne enhed er ikke beregnet til at
blive anvendt af mindre børn eller
svagelige personer uden tilsyn.
Denne enhed er ikke beregnet til
brug af personer (herunder børn)
med begrænsede fysiske,
sansemæssige eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden,
medmindre de overvåges eller
undervises i brug af enheden af en
person med ansvar for deres
sikkerhed.
Netledning
Netledningen skal kunne nå fra
stikkontakten til soklen uden, at den
belaster tilslutningerne. Reducer
længden af ledning ved at bruge
ledningsrummet i soklen.
Lad ikke ledningen hænge ud over
køkkenbordet eller lign., hvor den
kan nås af et barn.
Før ikke ledningen på tværs af et
åbent rum, f.eks. mellem en
lavtsiddende kontakt og et bord.
Før ikke ledningen henover et
komfur, en brødrister eller andre
varme områder, som kan beskadige
ledningen.
Anbring ikke kedlen således at
ledningen kan falde ned i vasken.
Hvis strømledningen er beskadiget,
skal den udskiftes af producenten
eller dennes reparatør eller lignede
kvalificeret person for at undgå
farer.
B
ørn
Børn forstår ikke farerne ved brugen
af elektriske apparater. Lad aldrig
b
ørn bruge dette apparat.
Der skal altid føres opsyn med små
børn for at sikre, at de ikke leger
m
ed enheden.
Andre
sikkerhedsovervejelser
Anvend ikke et apparat med en
beskadiget ledning eller stik.
A
pparatet må heller ikke bruges, når
det ikke fungerer korrekt, eller hvis
det er blevet beskadiget. Kontakt
vores hjælpelinje for at få råd om
eftersyn og reparation.
Brug af tilbehør eller værktøj der
ikke er anbefalet eller solgt af
Morphy Richards kan forårsage
brand, elektrisk stød eller
personskade.
Pil ikke ved stikket.
Brug kun kedlen til at koge vand i.
Brug ikke kedlen udendørs.
Placer ikke kedlen på eller nær en
varm gas- eller el-kogeplade eller i
en varm ovn.
Kedlen må ikke stå på soklen, når
der fyldes vand på.
Den ledningsfri sokkels netledning
kan ikke repareres. Hvis
netledningen beskadiges, skal den
ledningsfri sokkel udskiftes, og den
gamle sokkel bortskaffes.
Træk stikket ud af stikkontakten, når
kedlen ikke er i brug.
Efterlad ikke enheden uden opsyn,
mens den er i brug.
Sørg altid for, at den trådløse base
er tør, især omkring
ledningsområdet. T
ag
strømledningen ud før aftørring. Lad
den tørre helt, før ledningen igen
sættes i stikkontakten.
Behandling af skoldninger
Hæld straks rindende, koldt vand
over det skoldede område. Stands
ikke for at fjerne beklædning, og
søg straks lægehjælp.
q
i
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 37
39
A
DVARSEL: Kedlens låg kan
ikke lukkes på sikker måde,
medmindre filtret er monteret
k
orrekt.
Afkalkning
V
IGTIGT: Da kedlen er udstyret med
et skjult element skal den afkalkes
regelmæssigt. Hvor hyppigt kedlen
s
kal afkalkes, afhænger af brug og
v
andets hårdhed.
For meget kalk kan forårsage, at
k
edlen slukker, før vandet koger,
hvilket kan beskadige elementet og
dermed ugyldiggøre garantien.
Det er vigtigt at kedlen afkalkes
regelmæssigt.
Fjern kalk med et
afkalkningsprodukt, der egner sig til
kedler af rustfrit stål.
Du kan også bruge
citronsyrekrystaller (fås på de fleste
apoteker og lignende) i stedet, på
følgende måde:
1 Fyld kedlen 3/4, bring vandet til
kogepunktet, frakobl kedlen (fjern
den ledningsfri kedel fra soklen), og
sæt den i en tom vask eller et kar.
2 Hæld gradvist 50 g
citronsyrekrystaller i vandet, og lad
derefter kedlen stå. Brug ikke en
mere koncentreret opløsning.
3 Når bobledannelsen er ophørt, skal
kedlen tømmes og skylles grundigt
med koldt vand.
4 Aftør kedlens yderside med en
fugtig klud for at fjerne alle spor af
syre, der kan beskadige overfladen.
VIGTIGT: Kontroller, at de elektriske
tilslutninger er helt tørre, før du
bruger kedlen igen.
Rengøring
ADVARSEL: Du skal altid trække
stikket ud af stikkontakten og
lade kedlen køle af før
rengøring.
Aftør kedlens yderside med en
fugtig klud.
V
IGTIGT: Brug ikke skuremidler på
kedlens yderside, da det kan ridse
overfladen.
Fløjte
B
Der findes en kontakt under
Â
k
edlens ledningsfri fod, hvor fløjten
efter ønske kan slås til eller fra.
2 ÅRS GARANTI
Apparatet er dækket af en toårig
r
eparations- eller
ombytningsgaranti.
Det er vigtigt, at du gemmer
kvitteringen som dokumentation for
købet. Du kan hæfte kvitteringen til
bagsiden af denne vejledning til
fremtidig reference.
Opgiv venligst følgende numre, hvis
der opstår fejl ved produktet. Du
finder numrene på produktets
underside.
Modelnr.
Serienr.
Alle produkter fra Morphy Richards
testes individuelt, før de forlader
fabrikken. Hvis det usandsynlige
skulle ske, at der opstår fejl ved
enheden inden for 28 dage efter
købsdatoen, skal enheden
returneres til den forretning, hvor
den er købt, og ombyttes med en
anden.
Hvis der opstår fejl efter de første
28 dage efter købsdatoen og inden
24 måneder efter købsdatoen, skal
du kontakte Morphy Richards og
opgive produktets model- og
serienummer eller skrive til Morphy
Richards på den anførte adresse.
Du bliver bedt om at returnere
produktet (forsvarligt indpakket) til
nedenstående adr
esse sammen
med en kopi af kvitteringen.
Den defekte enhed repareres eller
ombyttes derefter, sædvanligvis
inden for 7 arbejdsdage efter
modtagelse, dog med forbehold for
undtagelserne som beskrevet
nedenfor (1-6).
Hvis enheden af en eller anden
grund ombyttes inden for
garantiperioden på to år, beregnes
garantien på den nye enhed fra den
q
Â
B
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 39
57
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 57
58
g M
orphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
a
nd design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
M
orphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England,S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Service centre locations
A
sko Appliances (Australia) Pty Ltd.
Victoria
3
5 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
New South Wales
F
3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
Q
ueensland
2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3868 2989
South Australia
45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
Western Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
d
omestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
s
e réserve donc le dro
it de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
G
len Dimplex France
Z.l de l'Eglantier
2
0, rue des Cerisiers
91028 Evry cedex 2851
T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richar
ds Pr
o
dukte sind nur für den Einsatz im Haushalt
v
orgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem
Design gehör
en zur Philosophie von Morphy Richar
ds. Aus diesem Grunde
behält sich die Firma das Recht vor
,
die Angaben zu ihren Modellen
jederzeit zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Otto-Bergner-Str. 28
96515 Sonneber
g
Service-Hotline-Telefon:
+49(0) 1805/395-346
Service-Fax: +49(0) 3675/879-235
Austria
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
T
elefon : +42(0) 316/323-041 T
elefax: +49(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
C/ Bailén, 20. 4º 2ª
08010 Barcelona
España
Tel. 93 238 61 59 Fax. 93 238 43 75
www.glendimplex.es
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, España
Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
h D
e producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
p
roducten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
A
ntennestraat 84
1322 AS Almere
Nederland
T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E
: [email protected] www.morphyrichards.nl
b L
es produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
s
e réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
D
e producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
w
ijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst
B
elgië
T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63
E
ww.morphyrichar
ds.be
p Os pr
o
dutos Morphy Richards foram concebidos apenas para
u
tilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
d
aqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia r
eserva-se o
dir
eitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Imporaudio Lda
Rua D. Mar
cos Da Cruz 1281
4
455-482 Perafita
Portugal
T
:
+351 22 996 67 40 Fax: +351 22 996 67 41
i I pr
odotti Morphy Richar
d
s sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richar
ds è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
modificar
e le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
V
ia delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
Assistenza telefonica (Lun-V
en)
08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00
T
: 035-201042 F: 035-200492
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets
kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor r
etten til at ændre
modellernes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richar
ds är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richar
ds har en policy för kontinuerlig förbättring i pr
oduktkvalitet
och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
ändra specifikationen för sina modeller
.
} Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Mor
ph
y Ric
hards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów.
F
ir
ma zastr
z
eg
a sobie pra
wo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili.
Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o
Ul. Str
zeszyńska 33
60-479 Poznań
NIP 781-16-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового
использования.
Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей
продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в
любое время вносить изменения в технические характеристики своих
изделий.
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 58
59
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
g For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans
votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Ortsverwaltung.
e Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil.
Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is.
Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu país.
i Per gli elettr
odomestici venduti all’interno della Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire l’elettr
odomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med husholdningsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.
s Gäller elektriska produkter som säljs inom Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land.
} Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z odpadkami pochodzącymi z
gospodarstwa domowego.
Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi.
W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub lokalnego sprzedawcy.
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 59
KT43690MEE Rev 1 04/07
60
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Morphy Richards Traditional Kettle Le manuel du propriétaire

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Le manuel du propriétaire