Morphy Richards BRITA WATER FILTER KETTLE 43539 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
BRITA Water Filter Kettle
P
lease read and keep these instructions
Bouilloire à filtre à eau BRITA
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
BRITA Wasserkocher mit Wasserfilter
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Hervidor con purificador de agua BRITA
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
BRITA Waterkoker met filter
Lees en bewaar deze instructies
Jarro eléctrico com filtro de água BRITA
Leia e guarde estas instruções
Bollitore con Filtro Decalcificante BRITA
Leggere e conservare le presenti istruzioni
BRITA Vandfilterkedel
Læs, og gem venligst denne vejledning
BRITA Vattenkokare med vattenfilter
Läs och spara dessa anvisningar
Czajnik z filtrem do wody BRITA
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości
Чайник BRITA с фильтром
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 1
2
·
¤
Ê
Á
Ë
Â
C
D
E
2x
B
F
A
H
G
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 2
HINTS AND TIPS
Cleaning and maintenance
WARNING: Always disconnect the plug from the mains
a
nd allow the appliance to cool before cleaning.
W
ipe the outside with a damp cloth.
IMPORTANT: Do not use abrasive cleaners on the outside of
the appliance, as they may scratch the surface.
HELPLINE
If you have any difficulty with your appliance, do not
hesitate to call. We are more likely to be able to help than
the store where you bought it.
If you require assistance on using your BRITA MAXTRA
filter cartridge or BRITA Memo, please contact
www.brita.com.
If you require any other assistance on the use of the
appliance, please see back pages for local service contact
details.
Please have the following information ready to enable our
staff to deal with your enquiry quickly:
Name of the product
Model number as shown on the underside of the appliance.
Serial number as shown on underside of the appliance.
YOUR TWO YEAR GUARANTEE
It is important to retain the retailers receipt as proof of
purchase. Staple your receipt to this back cover for future
reference.
Please quote the following information if the product
develops a fault. These numbers can be found on the base
of the product.
Model no.
Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before
leaving the factory. In the unlikely event of any appliance
proving to be faulty within 28 days of purchase it should be
returned to the place of purchase for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days and within 24 months of
original purchase, contact your local service centre at the
address shown. You will be asked to return the product (in
secure, adequate packaging) to the address below along
with a copy of proof of purchase.
Subject to the exclusions set out below (see Exclusions) the
faulty appliance will then be repaired or replaced and
dispatched usually within 7 working days of receipt.
If for any reason this item is replaced during the 2 year
guarantee period, the guarantee on the new item will be
calculated from original purchase date. Therefore it is vital
to retain your original till receipt or invoice to indicate the
date of initial purchase.
To qualify for the guarantee the appliance must have been
used according to the instructions supplied.
Exclusions
Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the
goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is attributable to accidental
use, misuse, negligent use or used contrary to the
manufacturers recommendations or where the fault has
b
een caused by power surges or damage caused in transit.
2
The appliance has been used on a voltage supply other than
t
hat stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by persons other than our
s
ervice staff (or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used for hire purposes or
non domestic use.
5 Morphy Richards are not liable to carry out any type of
servicing work, under the guarantee.
6 Batteries and leakage from batteries
This guarantee does not confer any rights other than those
expressly set out above and does not cover any claims for
consequential loss or damage. This guarantee is offered as
an additional benefit and does not affect your statutory
rights as a consumer.
AUSTRALIAN WARRANTY
This appliance is guaranteed for 2 years against faulty
material, components and workmanship.
This warranty is in addition and does not affect your
statutory rights.
Proof of purchase must be produced for any warranty
benefit.
In the unlikely event of any appliance proving to be faulty,
securely pack and return the item to the place of purchase
accompanied by the original receipt or invoice.
NOT COVERED BY THIS WARRANTY
(Australian only)
If the appliance has not been used in accordance with the
manufacturers’ recommendations or Instructions.
If the fault is deemed to be caused by abuse, misuse,
neglect, modifications or in proper use and or care
Eg: Kettles: Excessive build up of scale.
Toasters: Excessive build up of crumbs or foreign matter
etc.
Connection to incorrect voltage to that stamped on the
product
Unauthorised repairs
Appliance used other than for domestic purposes.
Excluding bags, filters, glass, carafes, and cutting blades.
Freight and insurance costs.
If for any reason this item is replaced during the 2 year
guarantee period, the guarantee on the new item will be
calculated from original purchase date. Therefore it is vital
to retain your original receipt or invoice to indicate the date
of original purchase.
6
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 6
M
orphy Richards’s policy is to continually improve quality
d
esign and product quality. The company therefore reserves
t
he right to change any specifications or to carry out
modifications as deemed worthy at any time.
The Australian supplier ASKO Appliances reserves the right
to repair, modify, exchange or replace the faulty appliance
with the same or similar model or product of equivalent
value.
Pour utiliser au mieux votre nouvelle bouilloire
à filtre d’eau...
P
riorité à la sécurité
Versez toujours l’eau lentement et avec soin pour éviter
toute éclaboussure d’eau bouillante.
Jetez l’eau de la bouilloire après la première utilisation
Pour supprimer les dépôts pouvant rester dans la bouilloire
après le processus de fabrication.
Remplissage de la bouilloire à filtre d’eau
Lors du remplissage, assurez-vous que l’eau couvre
l’élément filtrant. Le minimum est un bol ou 30 cl. Ne
dépassez pas le repère de maximum, faute de quoi la
filtration serait mauvaise.
Cartouche filtrante BRITA
VEUILLEZ NOTER : Il est normal de voir des particules
noires dans le fond de la cartouche et au sommet du
compartiment pendant l’utilisation. Soyez certain(e) que ces
particules ne sont pas dangereuses pour vous comme pour
la bouilloire à filtre et que vous ne devez pas vous en
préoccuper..
CONSIGNES DE SÉCURI IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez tout appareil électrique, vous devez
respecter des consignes de sécurité de bon sens.
Tout appareil électrique peut blesser ou me provoquer la
mort. Vous risquez également d’endommager l’appareil. Ces
dangers sont indiqués dans le texte par les deux
conventions suivantes :
DANGER: Risque de blessure !
IMPORTANT : Risque pour l’appareil !
Nous vous donnons également les conseils de sécurité
suivants.
Positionnement
Positionnez toujours votre bouilloire loin du bord du plan de
travail.
Utilisez l’appareil sur une surface solide et plate.
N’utilisez jamais la bouilloire à l’extérieur ou dans une salle
de bains.
Ne mettez jamais la bouilloire sur une surface polie car elle
pourrait l’endommager.
DANGER: Ne placez pas la bouilloire sur un plateau en
métal ou sur une surface métallique pendant qu’elle
fonctionne.
Cordon d’alimentation secteur
Positionnez l’appareil de manière à ce que le cordon
d’alimentation secteur puisse atteindre une prise électrique
s
ans forcer sur les connexions. Réduisez la longueur du fil
d
’alimentation en enroulant l’excédent sous le socle de la
b
ouilloire, dans le logement prévu à cet effet.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord
d
’un plan de travail, à un endroit où un enfant pourrait
l
’atteindre.
Ne laissez jamais le cordon traverser un espace accessible,
par exemple entre une prise murale basse et une table.
Ne laissez jamais le cordon passer sur une cuisinière ou
t
oute autre surface chaude qui pourrait l’endommager.
N
e placez pas la bouilloire à un endroit où le cordon
d’alimentation pourrait tomber dans un évier.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou une
personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou une
personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
curité personnelle
DANGER: Pour vous protéger des risques d’incendie, de
choc électrique et de blessure, ne plongez pas le cordon
d’alimentation, la fiche électrique ou l’appareil lui-même
dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Le dessus du socle de la bouilloire doit toujours rester sec,
notamment autour du point de connexion. S’il est humide,
débranchez-le avant de la sécher. Laissez sécher
complètement avant de rebrancher.
Versez toujours l’eau chaude lentement et soigneusement,
sans incliner la bouilloire trop brutalement, afin d’éviter les
éclaboussures et les débordements.
Vous devez faire très attention lorsque vous transportez une
bouilloire qui contient de l’eau chaude.
Ne touchez pas les surfaces chaudes et utilisez les poignées
ou les boutons.
Fermez toujours le couvercle à fond, sans quoi la bouilloire
pourrait ne pas s’arrêter automatiquement et pourrait
projeter de l’eau bouillante. Veillez à ce que le filtre d’eau
BRITA soit toujours en place.
Évitez d’entrer en contact avec la vapeur qui sort du bec
verseur pendant l’ébullition ou juste après l’arrêt de la
bouilloire.
Faites attention si vous ouvrez le couvercle de la bouilloire
alors qu’elle est encore chaude.
DANGER: N’ouvrez pas le couvercle pendant que l’eau
bout.
Ne remplissez pas la bouilloire au-delà de la position MAX,
sans quoi de l’eau bouillante pourrait être projetée et la
filtration serait mauvaise.
Ne tenez pas le commutateur en position marche et ne le
f
7
g
f
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 7
m
odifiez pas pour le fixer en position marche, car ceci
r
isque d’endommager le mécanisme d’arrêt automatique.
Débranchez la bouilloire du secteur avant de la nettoyer.
Ne déplacez pas la bouilloire pendant qu’elle est sous
t
ension.
Laissez-la refroidir avant de monter ou de démonter des
p
ièces et avant de la nettoyer.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
p
ersonnes (y compris les enfants) ayant des capacités
p
hysiques, sensorielles ou mentales duites, ou un
m
anque d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont
surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Les enfants
Les enfants ne comprennent pas les dangers de l’utilisation
d’appareils électriques. N’autorisez jamais un enfant à
utiliser ni à jouer avec cet appareil.
Les enfants sont vulnérables dans la cuisine, surtout
lorsqu’ils ne sont pas surveillés, lorsque des appareils sont
utilisés ou lorsque des aliments sont préparés.
Apprenez aux enfants à reconnaître les dangers de la
cuisine, expliquez-leur les risques qu’ils courent lorsqu’ils
s’étirent pour prendre quelque chose sur une surface qu’ils
ne voient pas correctement.
Les enfants doivent être supervisés pour les empêcher de
jouer avec l’appareil.
Traitement des brûlures
Faites couler de l’eau froide immédiatement sur la zone
touchée. N’arrêtez pas l’eau pour enlever les vêtements
appelez rapidement un médecin.
Autres consignes de curité
N’utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la fiche
d’alimentation est endommagé, ou après un mauvais
fonctionnement de l’appareil, ou encore si l’appareil a été
endommagé de quelque manière que ce soit. Contactez
Morphy Richards pour demander conseil.
N’utilisez pas d’accessoires ou outils non recommandés par
Morphy Richards, car ils pourraient entraîner un incendie,
un choc électrique ou une blessure.
Ne tentez pas de mettre un autre appareil sur le socle ou de
mettre la bouilloire sur un autre socle.
N’apportez aucune modification au connecteur.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant qu’il est
branché.
Utilisez la bouilloire uniquement pour faire bouillir de l’eau.
N’utilisez que des cartouches filtrantes BRITA MAXTRA.
Ne mettez pas l’appareil sur ou près d’une plaque électrique
ou d’un brûleur gaz chaud, ou dans un four chauffé.
La bouilloire ne doit pas être posée sur le socle lorsque
vous la remplissez d’eau.
Morphy Richards conseille de ne pas réparer le cordon
d
’alimentation du socle sans fil. Si le cordon d’alimentation
e
st endommagé, il faut remplacer le socle ; contactez le
service d’assistance.
Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Vous devez enlever le connecteur avant de jeter l’appareil
aux ordures. L’entrée de l’appareil doit être séchée avant que
l’appareil ne soit réutilisé.
La bouilloire doit être utilisée uniquement avec le socle
fourni.
Danger : Pour ne pas risquer d’endommager l’appareil,
n’utilisez pas de nettoyants alcalins pour le nettoyer; utilisez
plutôt un chiffon et un détergent doux.
Retirez la cartouche filtrante BRITA et l’entonnoir lorsque
vous nettoyez la bouilloire avec un agent de nettoyage.
Après nettoyage et rinçage soigneux, vous pouvez
réintroduire le filtre BRITA.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil correspond à l’alimentation électrique de votre
domicile, qui doit être en courant alternatif (CA).
DANGER: Cet appareil doit être mis à la terre.
Royaume-Uni uniquement
Si les prises de courant de votre domicile ne sont pas
adaptées pour la fiche livrée avec cet appareil, la fiche doit
être retirée et remplacée par une fiche appropriée.
DANGER: Si vous coupez le cordon d?alimentation pour
enlever la fiche, vous devez jeter cette dernière. En effet,
une fiche électrique avec un cordon d?alimentation mis à
nu est dangereuse si elle est branchée sur une prise
électrique sous tension.
Si votre prise contient un fusible et si ce fusible 13 ampères
doit être remplacé, vous devez utiliser un fusible BS1362 de
13 ampères.
CARACTÉRISTIQUES
N’utilisez que des cartouches filtrantes BRITA MAXTRA.
¤ Entonnoir pour cartouche filtrante
Porte-cartouche filtrante
Verseur
Connecteur 36
Logement du cordon
Socle sans fil
· Élément caché
Interrupteur de marche/arrêt
Memo BRITA - pense-bête électronique de remplacement de
la cartouche
Poignée du couvercle
 Bouchon de remplissage
8
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 8
Ê Couvercle
Á Couvercle de verseur
Ë Bouton de dégagement du couvercle
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois,
r
emplissez-le d’eau, portez à ébullition et jetez cette eau.
MODE D’EMPLOI
Filtrer l’eau améliore le goût et l’aspect des boissons car
cela supprime le calcaire, le plomb, le chlore et d’autres
impuretés.
V
oici comment agit la cartouche filtrante BRITA MAXTRA:
La cartouche filtrante BRITA MAXTRA A assure une
meilleure filtration grâce à la technologie MAXTRA. Le
MicroporeFilter naturel et le puissant ProtectFilter duisent
le chlore et le calcaire de manière à rendre le goût naturel et
à absorber finitivement les métaux tels que le plomb, le
cuivre et l’aluminium. MAXTRA FlowControl garantit une
filtration parfaite pour des résultats meilleurs.
UTILISATION DE LA CARTOUCHE
Peu d’effort - un grand résultat: La préparation de la
cartouche BRITA MAXTRA est très simple. Suivez les
instructions ci-dessous pour bénéficier d6eau filtrée BRITA.
1 Préparation de la cartouche B:
Pour préparer la cartouche BRITA MAXTRA, retirez
l’emballage de protection (remarque: la cartouche et
l’intérieur de l’emballage peuvent être humides en raison de
la condensation). Immergez la cartouche dans de l’eau
froide et agitez-la doucement pour chasser les bulles d’air;
le filtre est alors prêt.
Remarque : Contrairement à ce qu’exige autres cartouches
filtrantes, il est inutile de faire tremper la cartouche
MAXTRA.
2 Introduisez la cartouche dans l’entonnoir C:
Placez la cartouche filtrante dans l’entonnoir et poussez-la
vers le bas pour qu’elle se loge convenablement. La
cartouche doit être maintenue en place même si vous
renversez l’entonnoir.
3 Rincez la cartouche D:
Remplissez l’entonnoir d’eau froide du robinet et attendez
qu’elle ait é filtrée. Jetez les deux premières eaux, ou
utilisez-les pour les plantes. Ces deux premières eaux
servent au nettoyage de la cartouche. Remplissez à nouveau
l’entonnoir pour que la bouilloire soit prête à servir.
Il n’est pas nécessaire de conserver la cartouche filtrante
immergée dans de l’eau.
Retrait de la cartouche à l’aide de l’anneau E:
Pour changer la cartouche après quatre semaines
d’utilisation, utilisez l’anneau qu’elle porte à sa partie
supérieure et façon à l’extraire de l’entonnoir puis pétez
les opérations 1 à 3 ci-dessus pour le remplacement de la
cartouche.
Pour plus d’information ou des conseils d’emploi de
BRITA MAXTRA ou Memo BRITA, rendez-vous sur le site
w
ww.brita.com.
MEMO BRITA - PENSE-BÊTE ÉLECTRONIQUE
DE REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
L
e Memo BRITA:
Pour obtenir une filtration maximale et un goût optimal,
changez la cartouche BRITA régulièrement. BRITA conseille
de remplacer la cartouche de l’appareil toutes les 4
semaines.
Memo BRITA vous rappelle automatiquement le
r
emplacement de la cartouche:
L
e Memo BRITA original mesure le temps écoulé depuis le
d
ernier remplacement; il est facile à utiliser. Le Memo BRITA
est sur le couvercle de la bouilloire.
S
on utilisation est très simple:
Mettez en service l’écran du Memo F:
Pour cela, maintenez la pression d’un doigt sur le bouton de
démarrage du couvercle jusqu’à ce que 4 barres
apparaissent et clignotent deux fois. Le Memo est en
marche.
Contrôle de fonctionnement F:
Le point clignotant, en bas à droite du Memo, indique que le
Memo fonctionne.
Changement d’affichage G:
Chaque semaine, une barre disparaît et celles qui demeurent
indiquent le temps restant. Au bout de 4 semaines, toutes
les barres ont disparu. Cela et la flèche clignotante indiquent
que la cartouche doit être remplacée. Introduisez une
cartouche neuve comme dit plus haut et remettez en service
le Memo de la manière décrite ci-dessus.
REMPLACEMENT DU MEMO BRITA
Memo BRITA - le pense-bête électronique de replacement
de cartouche a une durée de vie d’environ 5 ans. En fin de
vie, rappelez-vous qu’il s’agit d’un appareil électronique et
qu’il doit être mis au rebut conformément à la
réglementation. Pour retirer le Memo usagé, placez un
tournevis dans l’encoche voisine et poussez pour l’extraire.
Sachez que le Memo ne doit pas être retiré sauf pour son
remplacement.
Pour le remplacement de Memo BRITA, rendez-vous sur
le site www.brita.com.
MISE EN MARCHE
Vous n’avez pas besoin d’attendre que l’eau ait été filtrée
pour la bouillir. La bouilloire Morphy Richards bout et filtre
en même temps de manière que vous disposiez rapidement
d’eau filtrée BRITA bouillie.
Ne faites pas bouillir plus d’eau que la quantité nécessaire -
vous économiserez ainsi de l’électricité.
1 Posez la bouilloire à filtre sur le socle en vérifiant qu’elle
s’enclenche bien sur le connecteur à 360°.
Le connecteur à 360 degrés permet de placer la bouilloire
dans n’importe quelle position - c’est idéal pour les
gauchers ou pour placer l’appareil à un endroit commode
sur le plan de travail.
9
f
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 9
2
Branchez la fiche, le cas échéant sur la prise secteur, et
m
ettez en service.
3
Mettez la bouilloire en route. L’intérieur de la bouilloire
s
’éclaire.
4
Lorsque l’eau arrive à ébullition, la bouilloire s’arrête
a
utomatiquement.
Si vous utilisez la bouilloire pour la première fois, jetez cette
e
au et répétez les mêmes opérations une autre fois.
Pour la refaire bouillir, remettez-la en position MARCHE. Si
l
a bouilloire vient de s’arrêter, attendez une minute avant de
l
a remettre en route.
Si vous ne mettez pas assez d’eau, ou si vous mettez la
b
ouilloire en route alors qu’elle est vide, l’arrêt de sécurité
a
rrêtera automatiquement l’alimentation. Si ceci se produit,
remplissez la bouilloire et attendez quelques minutes que
l’élément refroidisse, puis utilisez la bouilloire normalement.
5 Soulevez la bouilloire à filtre du socle par la poignée et
tenez-la horizontalement.
DANGER: La bouilloire à filtre ne fonctionne pas
correctement et le couvercle ne se ferme pas bien si le
porte-cartouche n’est pas convenablement en place.
QUAND CHANGER LA CARTOUCHE BRITA
MAXTRA?
Cela dépend de la qualité de l’eau et de la filtration requise.
Nous vous conseillons de remplacer la cartouche toutes les
4 semaines.
Le pense-bête électronique de la bouilloire Morphy Richards
vous rappellera à temps qu’il faut remplacer la cartouche.
Les cartouches filtrantes BRITA sont conformes aux normes
les plus sévères. Les matériaux de base et les produits finis
sont soumis à des contrôles internes et externes très stricts.
Les cartouches filtrantes BRITA sont stérilisées à la vapeur.
Un institut indépendant certifie que les cartouches et filtres
BRITA sont prévus pour un usage alimentaire.
La cartouche BRITA MAXTRA
La cartouche BRITA MAXTRA est 100% recyclable.
Pour toute question concernant le recyclage, rendez-vous
sur le site www.brita.com.
(Ne concerne pas tous les pays.)
CONSEILS ET ASTUCES
Nettoyage et entretien
DANGER: Débranchez toujours la fiche du secteur et
laissez la bouilloire refroidir avant de la nettoyer.
Essuyez l’extérieur avec un chiffon humide.
IMPORTANT : N’utilisez pas de détergents abrasifs sur
l’extérieur du mixer
car ils pourraient en rayer la surface.
SERVICE D’ASSISTANCE
Si vous rencontrez la moindre difficulté avec l’appareil,
n’hésitez pas à nous appeler. Nous pourrons certainement
vous aider plus efficacement que le magasin où vous avez
a
che l’appareil.
P
our toute question relative à la cartouche filtrante BRITA
M
AXTRA ou au Memo BRITA, rendez-vous sur le site
w
ww.brita.com.
P
our toute question relative à l’emploi de l’appareil,
c
onsultez la dernière de couverture figurent les contacts
l
ocaux.
M
erci d’avoir les informations suivantes à portée de main
pour que notre personnel puisse répondre à vos questions
le plus rapidement possible :
Nom du produit
Numéro du modèle, indiqué sur la face inférieure de
l
’appareil.
Numéro de série, indiqué sur la face inférieure de l’appareil.
VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le ticket de caisse comme
preuve d’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice
d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main
ultérieurement.
Merci de donner les informations ci-dessous si votre
appareil tombe en panne. Vous trouverez ces références à la
base de l’appareil.
Numéro du modèle /
Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards sont testés
individuellement avant de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent
l’achat d’origine, vous devez contacter le magasin où vous
avez acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse,
celui ci le renverra à Glen Dimplex France pour expertise.
Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 6),
l’appareil fectueux sera alors réparé ou remplacé et
réexpédié dans un lai de 15 jours ouvrables maximum à
compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé
pendant la riode de garantie de deux ans, la période de
garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date
d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver
votre ticket de caisse ou votre facture d’origine pour
indiquer la date d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit
avoir été utilisé conformément aux instructions du fabricant.
Par exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres
doivent avoir été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer
ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les
circonstances suivantes :
1 Si le problème provient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé
de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou
encore lorsque le problème provient de sautes de puissance
ou de dégâts occasionnés en transit.
10
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 10
2
Si l’appareil a é utilisé sur une alimentation électrique dont
l
a tension est différente de celle qui est indiquée sur
l
’appareil.
3
Si des personnes autres que nos techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de faire des parations.
4
Si l’appareil a é loué ou utilisé dans un contexte non
d
omestique.
5
Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la
garantie.
6
La garantie exclut les consommables tels que les sacs, les
filtres et les carafes en verre.
C
ette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux
q
ui sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre
aucune réclamation pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte comme avantage
supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards sont produits
conformément les normes de qualité, agrée international.
Au-dessus vos droits légaux, Morphy Richards vous
garantit qu’à partir d’achat ce produit sera sans défauts de
fabrication ou de matériels pendant une période de deux
ans.
Il est important de conserver votre bon d’achat comme
preuve. Agrafez votre ticket à cette notice d’installation.
Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre
appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations
sur la base de l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé
pendant la riode de garantie (deux ans), la riode de
garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date
d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver
votre bon d’achat original afin de connaître la date initiale
d’achat.
Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé
conformément aux instructions du fabricant. Par exemple,
les appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être
tenus propre selon le mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer
ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les
circonstances suivantes
1 Si le problème, prévient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé
de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou
encore lorsque le problème provient de source de puissance
ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a é utilisé sur une alimentation électrique dont
la tension est différente de celle qui est indiquée sur
l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos techniciens (ou
revendeurs agrées) ont tenté de faire des parations.
4
Si l’appareil a é loué ou utilisé dans un contexte non
d
omestique.
5
Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
t
ravaux d’entretien, pendant la garantie.
6
La garantie exclut les biens de consommation tels que les
s
acs, les filtres et les carafes en verre.
C
ette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux
q
ui sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre
aucune réclamation pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte comme avantage
supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
Den neuen Wasserkocher mit Filter optimal
nutzen...
Sicherheit
Das Wasser immer langsam und vorsichtig einfüllen, damit
kein brühend heißes Wasser vergossen wird.
Nach dem ersten Kochen den Wasserkocher entleeren
Dadurch werden fertigungsbedingte ckstände aus dem
Wasserkocher beseitigt.
Den Wasserkocher befüllen
Beim Befüllen des Wasserkochers muss das Heizelement
vom Wasser bedeckt sein. Mindestfüllmenge ist 1 Tasse
bzw. 30 cl. Nicht über die Höchstmarke hinaus befüllen, da
die Wasserfilterung dadurch beeinträchtigt wird.
BRITA Wasserfilterkartusche
BITTE BEACHTEN: Während des Gebrauchs ist es normal,
wenn schwarze Teilchen am Boden der Kartusche und im
oberen Bereich zu sehen sind. Sie können sich sicher sein,
dass diese Teilchen weder für Sie noch für Ihre Filterkanne
gefährlich sind. Seien Sie versichert, dass diese Partikel
weder für Sie noch für Ihren Wasserkocher gefährlich sind
und Sie sich keine Sorgen machen müssen, wenn Sie sie
entdecken.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind
folgende Regeln zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten.
Es besteht vorwiegend Verletzungs- bzw. Lebensgefahr und
sekundär auch die Gefahr einer Beschädigung des Geräts.
Auf diese Gefahren wird im Text wie folgt hingewiesen:
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
WICHTIG: Gerät kann beschädigt werden!
Außerdem enthält der Text folgenden Sicherheitshinweis.
Aufstellungsort
Stellen Sie den Wasserkocher stets weit entfernt von der
Kante einer Arbeitsplatte auf.
Das Gerät muss auf einer fest stehenden, flachen
Oberfläche benutzt werden.
Das Gerät darf nicht im Freien oder in Badezimmern bzw. in
Wassernähe benutzt werden.
d
11
f
d
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 11
Andere veiligheidsoverwegingen
Gebruik het apparaat nooit wanneer het snoer of de stekker
is beschadigd, wanneer het apparaat slecht functioneert of
w
anneer het op enige wijze is beschadigd. Neem contact op
m
et Morphy Richards voor advies.
Gebruik alleen accessoires of gereedschappen die door
M
orphy Richards aanbevolen of verkocht worden. Anders
k
an dat brand, elektrische schokken of letsel tot gevolg
h
ebben.
Sluit nooit andere apparaten aan op de voet en sluit de voet
niet aan op een ander apparaat.
Sleutel nooit aan de aansluiting.
Laat de waterkoker tijdens het gebruik niet onbeheerd
a
chter.
Gebruik de waterkoker alleen voor het koken van water.
Gebruik alleen BRITA MAXTRA-filtercassettes.
Plaats de waterkoker nooit in de buurt van een heet
gasfornuis of elektrisch fornuis of in een warme oven.
De waterkoker moet op de voet staan als hij met water
wordt gevuld.
Morphy Richards raadt aan om het netsnoer van de
draadloze voet niet te repareren. Als het netsnoer
beschadigd is, dan dient de snoerloze voet te worden
vervangen. Neem in dat geval contact op met onze
servicelijn voor advies.
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in
gebruik is.
Verwijder de aansluiting voor u het apparaat reinigt. De
aansluiting van het apparaat moet worden gedroogd
voordat u het apparaat weer aansluit.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de
bijgeleverde lader.
Opgelet: Om schade aan het apparaat te voorkomen dient u
geen reinigingsmiddelen met alkaline te gebruiken tijdens
het reinigen; gebruik een doek met een milde reiniger.
Bij het reinigen van de waterkoker met reinigingsmiddelen,
dient u de BRITA filtercassette uit de trechter te halen. Na
het reinigen en grondig spoelen van de waterkoker, kunt u
de BRITA filtereenheid terugplaatsen.
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Controleer of de spanning op het typeplaatje van het
apparaat overeenkomt met de netspanning (wisselstroom).
WAARSCHUWING: Dit apparaat moet worden geaard.
Uitsluitend Verenigd Koninkrijk
Wanneer uw stopcontacten niet geschikt zijn voor de
stekker van dit apparaat, dient de stekker te worden
verwijderd en vervangen door een aangepaste stekker.
WAARSCHUWING: de stekker die van het netsnoer wordt
gehaald, dient te worden vernietigd, want een stekker
met ongeïsoleerde draden kan erg gevaarlijk zijn
wanneer deze in een stroomvoerend stopcontact wordt
g
estoken.
A
ls de zekering van de 13 A-stekker vervangen moet
w
orden, moet een BS1362-zekering van 13 A worden
g
ebruikt.
FUNCTIES
BRITA MAXTRA-filtercassette
¤
Filtercassette trechter
Filtercassettehouder
Tuit
360°-aansluiting
Snoeropbergruimte
Snoerloze voet
· Verborgen verwarmingselement
Aan/uit-schakelaar
BRITA Memo - de elektronische cassette wissel
Handgreep
 Schuif van de vulopening
Ê Deksel
Á Tuitkap
Ë Snelle ontgrendelknop
ÓR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u de waterkoker voor het eerst gaat gebruiken dient
u de waterkoker met water te vullen, het water te laten
koken en daarna weg te gieten.
GEBRUIK
Het filteren van uw water verbetert de smaak en het uiterlijk
van dranken door een verminderde hoeveelheid kalk, lood,
chloor en andere onzuiverheden.
Zow werkt de BRITA MAXTRA-filtercassette:
De unieke BRITA MAXTRA-filtercassette A biedt een
verbeterde filtratie door de MAXTRA-technologie.
Het natuurlijke Micropore Filter in combinatie met de
krachtige Bescherm Filter vermindert chloor en kalk voor
een geweldige natuurlijke smaak en absorbeert permanent
metalen zoals lood, koper en aluminium voor uw welzijn.
MAXTRA FlowControl zorgt voor de perfecte filtratietijd voor
de beste resultaten.
DE CASSETTE GEBRUIKEN
Weinig moeite - groots effect: Het voorbereiden van uw
BRITA MAXTRA-cassette is heel eenvoudig. Volt de stappen
hieronder om te genieten van BRITA gefilterd water.
1 De cassette voorbereiden B:
Om uw BRITA MAXTRA-cassette voor te bereiden,
verwijdert u de beschermlaag (let op: de cassette en de
binnenlaag kunnen vochtig lijken, maar dit is normaal
condensatievocht). Dompel de cassette onder in koud water
en schudt zachtjes om luchtbelletjes te verwijderen, het filter
is nu klaar voor gebruik.
22
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 22
m
arkeringen, da filtreringen forringes.
B
RITA vandfilterpatron
B
EMÆRK: Det er helt normalt med sorte partikler i bunden
a
f patronpakningen og i det øverste rum, når kedlen er i
brug. Det er helt sikkert, at disse partikler ikke er skadelige
for dig eller filterkedlen, og du skal ikke tage dig af, hvis du
ser nogle.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Brug af et elektrisk apparat kræver følgende
s
ikkerhedsregler, der er sund fornuft.
Der er først og fremmest fare for personskade ellerd og
dernæst fare for beskadigelse af apparatet. De er indikeret i
t
eksten medlgende to advarsler:
ADVARSEL: Fare for personskade!
VIGTIGT: Beskadigelse af apparatet!
Derudover har vi følgende sikkerhedsråd.
Placering
Anbring altid kedlenk fra kanten af køkkenbordet.
Sørg for, at apparatet bruges en solid, flad overflade.
Brug ikke apparatet udendørs, i badeværelset eller tæt
vand.
Anbring ikke kedlen en fint poleret overflade, da det kan
beskadige overfladen.
ADVARSEL: Anbring ikke apparatet på en metalbakke
eller en metaloverflade, mens det er i brug.
Netledning
Netledningen skal kunnefra stikkontakten til soklen,
uden at den belaster stikkene. Reducer længden af
ledningen ved at bruge ledningsrummet i soklen.
Lad ikke el-ledningen hænge ud over køkkenbordet eller
lign., hvor den kan nås af et barn.
Før ikke ledningen på tværs af et åbent rum, f.eks. mellem
en lavtsiddende kontakt og et bord.
Før ikke ledningen hen over et komfur eller andet varmt
område, som kan beskadige ledningen.
Anbring ikke kedlen, ledningen kan falde ned i vasken.
Hvis elledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten eller dennes reparatør eller en lignende
kvalificeret person for at undgå farer.
Personlig sikkerhed
ADVARSEL: For at beskytte mod brand, elektrisk stød og
personskade må man ikke dyppe ledningen, stikket og
apparatet i vand eller andre væsker.
Hold altid toppen af den ledningsfri sokkel tør, især rundt
om forbindelsesområdet. Hvis den bliver våd, tages
stikkontakten ud før aftørring. Lad ledningen tørre helt, før
den igen sættes i stikkontakten.
Hæld altid varmt vand langsomt og forsigtigt uden at tippe
apparatet for hurtigt, hvilket forhindrer sprøjt og spild.
Vær yderst forsigtig, når du flytter et apparat med varm
v
æske.
Berør ikke de varme overflader, brug håndtaget eller grebet.
Luk altid låget omhyggeligt, ellers slukker kedlen muligvis
i
kke automatisk og “spytter” kogende vand ud.t altid
B
RITA vandfiltretplads.
Undkontakt med udsendt damp fra tuden, når vandet
k
oger eller lige efter kedlen er slukket.
Vær forsigtig, hvis du åbner låget, når apparatet er varmt.
ADVARSEL: Åbn ikke låget, mens vandet koger.
Fyld ikke højere end markeringen MAX (MAKS.), ellers kan
det resultere i, at der sprøjtes kogende vand ud af tuden, og
f
iltreringen kan blive forringet.
Hold eller fikser ikke kontakten indt-positionen da det kan
resultere i beskadigelse af slukkemekanismen.
Træk stikket ud af kontakten,r kedlen rengøres.
Kedlenikke flyttes, når den erndt.
Giv tid til afkølingr der sættes deleeller tages dele af
apparatet, og før rengøring.
Apparatet er ikke beregnet til at blive anvendt af personer
(herunder børn) med nedsat fysisk, sansemæssig eller
mental kapacitet. Det bør heller ikke anvendes af personer
med manglende erfaring eller viden, medmindre de er under
opsyn af eller har fået brugsvejledning fra en person med
ansvar for deres sikkerhed.
rn
Børn forstår ikke farerne ved brugen af elektriske apparater.
Lad aldrigrn betjene eller lege med apparatet.
Børn er udsatte i køkkenet,rligt når der ikke føres opsyn
med dem, og hvis der bruges husholdningsapparater eller
tilberedes mad.
Lærrn at være opmærksomme på farer i køkkenet, og
advar dem om eventuelle farer på steder, hvor de ikke kan
se ordentligt eller ikke bør befinde sig.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
Behandling af skoldninger
Hæld straks rindende, koldt vand over det skoldede område.
Stands ikke for at fjerne beklædning, og søg straks
lægehjælp.
Andre sikkerhedshensyn
Anvend ikke et apparat med en beskadiget ledning eller stik.
Apparatet heller ikke bruges, når det ikke fungerer
korrekt, eller hvis det er blevet beskadiget. Kontakt Morphy
Richards, hvis du ønsker råd og vejledning.
Brug af tilbehør eller værktøj, der ikke er anbefalet eller solgt
af Morphy Richards, kan forårsage brand, elektrisk stød
eller personskade.
Forsøg ikke at slutte andre apparater til soklen, eller at slutte
dette apparat til en anden sokkel.
33
i
q
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 33
Pil ikke ved stikket.
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er i brug.
Brug kun apparatet til at koge vand i.
Brug kun BRITA MAXTRA filterpatroner.
Placer ikke apparatet på eller i nærheden af en varm gas-
eller elkogeplade eller i en varm ovn.
Apparatet ikke stå på soklen, når der fyldes vand på.
Morphy Richards anbefaler, at den ledningsfri sokkels
netledning ikke repareres. Hvis strømledningen beskadiges,
skal den ledningsfri sokkel bortskaffes og udskiftes. Kontakt
hjælpelinjen for rådgivning.
Træk stikket ud af stikkontakten, når kedlen ikke er i brug.
Konnektoren skal fjernes, før apparatet rengøres. Apparatets
åbning skal være tør, før apparatet bruges igen.
Kedlenkun bruges sammen med den medfølgende
stander.
Forsigtighed: for at undgå beskadigelse af apparatet må der
ikke anvendes alkaliske rengøringsmidler til rengøring. Brug
i stedet en klud og mildt vaskemiddel.
Ved rengøring af kedlen med rengøringsmidler tages BRITA
filterpatronen og tragten ud. Efter rengøring og grundig
skylning af kedlen kan BRITA filterenheden sættes i igen.
ELEKTRISKE KRAV
Kontroller, at den angivne spænding apparatets typeskilt
svarer til husholdningens elforsyning (vekselstrøm).
ADVARSEL: Dette apparat skal jordforbindes.
Kun Storbritannien.
Hvis stikkontakterne i dit hjem ikke passer til stikket, der
følger med apparatet, skal stikket udskiftes med det korrekte
stik.
ADVARSEL: Stikket, der fjernes fra ledningen, skal
bortskaffes, da et stik med en ledning uden isolering
udgør en stor fare, hvis det sættes i en strømførende
stikkontakt.
Hvis der er en sikring i stikket på 13 A, og den skal
udskiftes, skal der bruges en 13 A BS1362-sikring.
DELE
BRITA MAXTRA filterpatron
¤ Filterpatrontragt
Filterpatronholder
Tud
360°-konnektor
Ledningsrum
Ledningsfri sokkel
· Skjult element
Tænd/sluk-knap
BRITA Memo - den elektroniske patrons ombytningshusker
Lågets håndtag
 Opfyldningsskyder
Ê Låg
Á Dæksel til tud
Ë
Nem udløser-knap
R FØRSTE IBRUGTAGNING
Fyld apparatet med vand, kog, og hæld ud, før apparatet
bruges første gang.
BRUG
F
iltrering af vandet forbedrer smagen og udseendet af
drikkevarer ved at reducere kalk, bly, klorin og andre
urenheder.
Sådan fungerer BRITA MAXTRA filterpatronen:
Den unikke BRITA MAXTRA filterpatron A giver forbedret
filtrering grund af MAXTRA-teknologi.
Det naturlige MicroporeFilter i kombination med det
kraftfulde ProtectFilter reducerer klorin og kalk, det gliver
en fantastisk naturlig smag og absorberer permanent
metaller, som f.eks. bly, kobber og aluminium, hvilket er
godt for dit velbefindende. MAXTRA FlowControl sikrer den
perfekte filtreringstid for at opnå de bedste resultater.
BRUG AF PATRONEN
Lille indsats - stor effekt: Forberedelse af din BRITA
MAXTRA patron er meget enkelt. Følg nedenstående trin for
at opleve BRITA filtreret vand.
1 Forberedelse af patronen B:
For at forberede BRITA MAXTRA patronen, fjernes den
beskyttende indpakning (bemærk: patronen og den
indvendige indpakning kan forekomme fugtig, hvilket kun
skyldes kondens). Nedsænk patronen i koldt vand, og ryst
den forsigtige for at fjerne luftbobler, og filteret er nu klar til
brug.
Bemærk: Som det er påkrævet af andre vandfilterpatroner, er
der ikke behov for at iblødsætte MAXTRA patronen.
2 Indsæt tragten C:
Placer filterpatronen i tragten og skub nedad, indtil patronen
sidderplads i tragten. Patronen skal blive på plads, hvis
tragten vendes på hovedet.
3 Rens patronen D:
Fyld tragten med koldt vand fra hanen, og lad det filtrere
igennem. Kasser de første to påfyldninger, eller brug vandet
til dine planter. Disse to påfyldninger bruges til at skylle
filterpatronen. Påfyld nu tragten igen, og kedlen er klar til
brug.
Der er ingen grund til at lade patronen nedsænke i vand.
Fjernelse af patronen med ringtrækket E:
Når du skal udskifte patronen efter fire uger, skal du blot
bruge ringtrækhåndtaget øverstpatronen for at fjerne
den fra tragten og gentage trin 1-3 ovenfor for at udskifte
filteret.
For oplysninger eller råd om brug af BRITA MAXTRA eller
34
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 34
B
RITA Memo, se www.brita.com.
BRITA MEMO - DEN ELEKTRONISKE
PATRONS OMBYTNINGSHUSKER
B
RITA Memo:
For maksimal filterydelse og optimal smag er det vigtigt at
udskifte BRITA patronen regelmæssigt. BRITA anbefaler, at
man udskifter patronen i apparatet hver fjerde uge.
BRITA Memo påminder dig om, hvornår du skal udskifte
patronen:
D
en unikke BRITA Memoler den anbefalede brugstid for
p
atronen og er nem at bruge. BRITA Memo er anbragt
k
edlens låg.
B
etjening er virkelig enkel:
Start Memo-displayet F:
For at starte Memo, skal du trykke startknappen på låget
og holde den nede, indtil alle fire streger vises på displayet
og blinker to gange. Memo’et indstilles nu.
Funktionel styring F:
Den blinkende prik nederst i højre hjørne af Memo’et
angiver, at Memo’et arbejder.
Skift display G:
Hver uge forsvinder én streg for at vise patronens
resterende levetid. Efter fire uger forsvinder alle fire streger.
Dette og en blinkende pil indikerer, at patronen nu bør
udskiftes. Indsæt en ny patron i overensstemmelse med
anvisningerne, og genaktiver Memo’et som beskrevet
ovenfor.
UDSKIFTNING AF BRITA MEMO
BRITA Memo - den elektroniske patrons ombytningshusker
har en levetid på ca. 5 år. I slutningen af Memo’ets levetid,
bedes du huske på, at det er en elektronisk enhed og derfor
kassere Memo’et i overensstemmelse med alle relevante
bestemmelser og regulativer. Anbring en skruetrækker i
indhakket ved siden af Memo’et for at skubbe det ud for at
fjerne det udstødte Memo. Bemærk, at Memo ikke bør
fjernes af andre årsager end for at kassere det.
For udskiftning af Brita Memos, se www.brita.com.
NDING
Du behøver ikke at vente, indtil vandet er filtreret igennem,
før det koges. Morphy Richards filterkedlen koger og
filtrerer samtidigt, hvilket hurtigt giver kogt BRITA filtreret
vand.
Kog kun så meget vand, som der er brug for, da det sparer
elektricitet.
1 Sæt filterkedlensoklen, og sørg for, at kedlen står
360°-konnektoren.
Takket være 360°-konnektoren kan apparatet stilles i en
hvilken som helst position, hvilket er ideelt for bådejre-
og venstrehåndede ogr det nemt at stille detbordet.
2 Sæt om nødvendigt stikket i stikkontakten, og tænd.
3 Tænd kedlen. Kedlens oplyses indvendigt.
4 Filterkedlen slukkes automatisk, når vandet koger.
Hvis det er første gang du bruger kedlen, skal den første
k
edel vandet hældes ud, hvorefter kedlen fyldes igen.
Hvis du vil koge vandet igen, tænder du blot tænd-
k
ontakten. Hvis kedlen netop har slukket, skal du vente et
minut eller mere, før du tænder kedlen igen.
Hvis du ikke hælder nok vand i eller tænder filterkedlen, når
d
en er tom, slukker sikkerhedskontakten automatisk for
strømmen. Hvis det sker, skal du fylde kedlen igen og vente
et par minutter, så elementet kan køle af. Derefter kan du
bruge kedlen på normal vis.
5 Tag filterkedlen af soklen ved at løfte den i håndtaget og
sørge for, at den holdes plant.
ADVARSEL: Filterkedlen fungerer muligvis ikke korrekt,
og låget kan ikke lukkes sikkert, medmindre
patronholderen er monteret korrekt.
HVORNÅR BRITA MAXTRA PATRONEN SKAL
UDSKIFTES
Dette afhænger af vandkvaliteten og den nødvendige
forbedring. Vi anbefaler, at du udskifter patronen efter fire
uger.
Den elektroniske huskerMorphy Richards’
vandfilterkedel vil huske dig på, hvornår patronen skal
udskiftes.
BRITA filterpatroner overholder de højeste
kvalitetsstandarder. Råmaterialer og slutprodukter er
underlagt streng intern og ekstern kontrol. BRITA
filterpatroner er steriliseret med damp. Et uafhængigt
institut certificerer fødevarekvaliteten i BRITA vandfiltre og
patroner.
Fantastisk smag, mindre spild:
BRITA MAXTRA patronen er af 100% genbrugsmaterialer.
For udskiftning af Brita Memos, se www.brita.com.
(Ikke tilgængelig i alle lande).
TIPS OG GODE RÅD
Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL: Du skal altid trække stikket ud af
stikkontakten og lade apparatet køle af før rengøring.
Aftør kedlens yderside med en fugtig klud.
VIGTIGT: Brug ikke skuremidler på apparatets yderside,
da det kan ridse overfladen.
HJÆLPELINJE
Hvis der opstår problemer med apparatet, er du velkommen
til at ringe til os. Vi kanjst sandsynligt hjælpe dig bedre
end forretningen, hvor du købte apparatet.
Hvis du har brug for assistance til anvendelse af din BRITA
MAXTRA filterpatron eller BRITA Memo, kan du kontakte
www.brita.com.
Hvis du har brug for anden assistance til anvendelse af dit
apparat, kan du se på bagsiderne efter kontaktoplysninger til
lokal service.
Du bedes have følgende information ved hånden, når du
35
q
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 35
50
g Morphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
and design.
T
he Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ
H
elpline (office hours) UK 0844 8710950 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Service centre locations
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd.
V
ictoria
35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
New South Wales
F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
Queensland
2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3623 2700
South Australia
4
5 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
Western Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
f
Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
Glen Dimplex France
Z.l de l'Eglantier
2
0, rue des Cerisiers
91028 Evry cedex 2851
T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt
v
orgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem
Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde
behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit
zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Service-Hotline:
+49(0) 1805/398 346 (0,14 Euro/Min)
Service-Fax: +49(0) 1805/355 467
email: service@glendimplex.de
Österreich
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +43(0) 316/323-041 Telefax: +43(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
C/ Bailén, 20.
08010 Barcelona
España
Tel. 93 238 61 59 Fax. 93 238 43 75
www.glendimplex.es
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, España
Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
presat@presat.net
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
r
echt voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Antennestraat 84
1
322 AS Almere
Nederland
T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E: info@glendimplex.nl www.morphyrichards.nl
b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
m
odèles.
De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten
voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor
o
m de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst
B
elg
T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63
E: info@glendimplex.be www.morphyrichards.be
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
utilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o
d
ireitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Imporaudio Lda
Rua D. Marcos Da Cruz 1281
4455-482 Perafita
P
ortugal
T: +351 22 996 67 40 Fax: +351 22 996 67 41
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare
le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
Via delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
Assistenza telefonica (Lun-Ven)
08:30 – 12:30 / 14:0018:00
T: 035-201042 F: 035-200492
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets
kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre
modellernes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richards är endast avseddar hushållsbruk.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet
och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
ändra specifikationenr sina modeller.
} Produkty Morphy Richards przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Morphy Richards prowadzi polityciągłej poprawy jakości i
wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli
w dowolnej chwili.
Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o
Ul. Strzeszyńska 33
60-479 Poznań
NIP 781-16-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового
использования.
Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей
продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в
любое время вносить изменения в технические характеристики своих
изделий.
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 50
51
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
g For electrical products sold within the European
Community.
A
t the end of the electrical products useful life it
should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for
recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la
Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de
leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
I
l faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils
existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous
avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur
le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen
Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht
im regulären Hausmüll entsorgt werden.
B
itte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
Informationen über geeignete Recycling-
Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw.
Ortsverwaltung.
e P
ara productos eléctricos vendidos en la Comunidad
Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no
deberán desecharse con el resto de residuos
domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda
habitual o consulte a las autoridades locales de su
país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese
Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch
product niet worden meegegeven met het gewone
huisvuil.
Laat het product recycleren als deze mogelijkheid
voorzien is.
Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u
daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade
Europeia.
Q
uando os produtos eléctricos atingirem o final da
sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor para
s
aber como efectuar a reciclagem no seu país.
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della
Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire
l
’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante
in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio
paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for
EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin
levetid, må det ikke bortkastes sammen med
h
usholdningsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd
om genbrug i dit land.
s G
äller elektriska produkter som säljs inom
Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas
ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället
och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt
land.
}
Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na
terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów
elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z
odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się
utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi.
W celu uzyskania porady na temat recyklingu w
Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub
lokalnego sprzedawcy.
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 51
KT43539MEE Rev1 11/08
52
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Morphy Richards BRITA WATER FILTER KETTLE 43539 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Le manuel du propriétaire