Audio Design 2009 Solo Classic Subwoofer Enclosure Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

SC
SOLOCLASSICSUBWOOFERENCLOSURE
DS12C / SS12C / TS10C
English Version
Versión Español
Caja de Subwoofer Solo Classic
Manual del Propietario
Deutsche Version
Solo Classic Subwoofer Gehäuse
Benutzerhandbuch
Version Française
Caisson de graves Solo Classic
Manuel d’utilisation
2009 SCBOX Multilingual d01.indd 12009 SCBOX Multilingual d01.indd 1 11/21/2008 3:30:09 PM11/21/2008 3:30:09 PM
8
CAISSONDEGRAVESSOLOCLASSIC
ManuelDuCAISSONDEGRAVESSOLOCLASSIC
Votre Solo Classic subwoofer caisson a été conçu pour l’environnement automobile dur. L’haut-parleur
utilise des matériels avancés et les techniques de construction pour maintenir l’exécution optimale
pendant des années pour venir.
VÉRIFIEZ CHARGE COMPATIBLE
Le câblage interne du caisson en fait une charge de 2 ou 4 ohms au niveau des bornes de raccordement
des fi ls du haut-parleur. L’impédance de chaque caisson est indiquée sur ses bornes ou sur son
emballage. Vérifi ez que cette charge est compatible avec l’amplifi cateur.
SOLO CLASSIC CAISSONS CLOS
Les caissons clos Solo Classic, associant les haut-parleurs d’extrêmes graves Solo Classic de KICKER
au palmarès éloquent à des caissons modélisés par ordinateur et accordés avec précision à l’oreille,
offrent un rendu des graves auparavant inconcevable pour un caisson de graves du commerce prêt àêtre
installé. Les caissons TS10C sont équipé de un haut-parleur Solo Classic de 25 centimètres pré-chargé,
les caissons SS12C sont équipé de un haut-parleur Solo Classic de 30.5 centimètres pré-chargé, les
caissons DS12C sont équipé de deux haut-parleur Solo Classic de 30.5 centimètres pré-chargé
Les caissons KICKER Solo Classic. ont été conçus pour être installés derrière le siège d’une camionnette,
une coupé ou où que l’espace est limité. Ils ont été étudiés de façon à offrir le meilleur rendu de graves
lorsqu’ils sont orientés vers le dossier du siège.
Raccordez aux bornes les fi ls du haut-parleur d’extrêmes graves, le fi l positif à la borne rouge et le fi l
négatif à la borne noire. Raccordez l’autre extrémité de chaque fi l à l’amplifi cateur d’extrêmes graves
conformément au manuel d’utilisation de l’amplifi cateur.
PERFORMANCES
Distributeur KICKER agréé:
Date d’achat:
Numéro de modèle du caisson:
Numéro de série du caisson:
Remarque: L’utilisation d’un fi ltre subsonique permet d’augmenter fortement la puissance admissible. Les valeurs de
puissance admissible indiquées dans ce tableau ont été calculées pour un fi ltre subsonique de 25 Hz à 24 dB par
octave.
DS12C / SS12C / TS10CModels:
Modèle: DS12C SS12C TS10C
Impédance nominale [Zn], ohms [par caisson] 2 or 4 2 or 4 2 or 4
Sensibilité [SPLo], dB @ 1 W, 1 m 87.2 87.2 86.2
Puissance admissible, watts, crête (effi cace) 2400 (1200) 1200 (600) 900 (450)
Profondeur du caisson à la surface supérieure, in (cm) 8 (20.1) 8 (20.1) 5 (12.6)
Profondeur du caisson à la base, in (cm) 11 1/8 (28.2) 11 1/8 (28.2) 8 1/4 (21)
Hauteur du caisson, in (cm) 15 (38.1) 15 (38.1) 13 1/4 (33.7)
Largeur du caisson, in (cm) 32 5/16 (82.1) 16 1/2 (41.9) 18 (45.7)
2009 SCBOX Multilingual d01.indd 82009 SCBOX Multilingual d01.indd 8 11/21/2008 3:30:30 PM11/21/2008 3:30:30 PM
9
AVERTISSEMENT DE SÛRETÉ
Ce caisson doit être correctement installé et solidement fi xé au véhicule afi n d’éviter tout risque de
blessure, voire de mort résultant d’un déplacement du caisson vers l’avant en cas d’arrêt brutal ou
d’accident. Vous êtes uniquement responsable d’attacher le caisson dans votre véhicule.
GARANTIE
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur
ou distributeur International KICKER.
stillwaterdesigns
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510
Remarque: Toutes les caractéristiques techniques et données de fonctionnement sont susceptibles de modifi cations
sans préavis. Pour obtenir les documents les plus récents, visitez le site www.kicker.com. Afi n de réaliser le meilleur
résultat de votre nouveau Subwoofer KICKER, nous vous conseillons de n’utiliser que des accessoires et câblage
authentiques de Kicker. Laissez aux caissons de graves Kicker un temps d’adaptation d’environ deux semaines pour
atteindre leur niveau optimal de performances dans les graves.
Sound Check: Faible réponse des graves? Permutez les connexions positives et négatives haut-parleur
sur les canaux stéréo/aisson de basse; s’il y a l’amélioration des graves, c’était le haut-parleur, qui a été
hors phase.
Pro Tip: Vous êtes
un KICKER ZX Mono-
Amplifi cateur et quelques
câbles loin d’un grand système de stéréo
! Les monoamplifi cateurs de ZX le font
facile à améliorer le basse balancersolide
avec votre radio existante. S’il vous plaît
demander votre négociant de stéréo des
montées d’Amplifi cateur de ZX.
Obtenir les pattes de montage
au fond de le caisson utilisant les
plus petites vis fournies. Attacher
le caisson au véhicule avec
les plus grandes vis
fournies.
2009 SCBOX Multilingual d01.indd 92009 SCBOX Multilingual d01.indd 9 11/21/2008 3:30:30 PM11/21/2008 3:30:30 PM
11
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International Kicker dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing!
Turning up a system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted
system at the same volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may
permanently damage your hearing. Please use common sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos
específi cos relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar
un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que
puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca
Kicker de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a
todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores Kicker es la mejor del mercado de audio de
automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de
la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos
locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die
Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann!
Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein
nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der
Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte
vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude
und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”)
zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und
stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich
bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu
halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International Kicker.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager
l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible
endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est
toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le
volume en faisant prevue de bon sens!
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio
pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects
de leur vie. Leshaut-parleurs et amplifi cateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et
représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de
leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux
sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
20081121+D-09SCBOX
2009 SCBOX Multilingual d01.indd 112009 SCBOX Multilingual d01.indd 11 11/21/2008 3:30:33 PM11/21/2008 3:30:33 PM
©2008 Stillwater Designs
2009 SCBOX Multilingual d01.indd 122009 SCBOX Multilingual d01.indd 12 11/21/2008 3:30:33 PM11/21/2008 3:30:33 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Audio Design 2009 Solo Classic Subwoofer Enclosure Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à