4
• fr• en
Welcome to a world of
easier cooking.
The Philips Multicooker is about to
become your own personal chef and will
cook many tasty dishes very simply. It
consists of an inner pot, a steamer basket,
a metric measuring cup (used in some
recipes for measuring liquids or rice), a
spoon which is very useful for serving, and
a rice scoop.
What advantages does
it offer?
In comparison with traditional cooking,
the Multicooker with its non-stick inner
pot allows you to cook with less fat (in
general the recipes use 1 tablespoon of oil
for 4 to 6 people) .You'll use less stock-
type liquid when cooking stewed dishes
(tagine, curries, rougail, osso bucco, etc.)
because liquids evaporate a lot less, giving
your dishes more concentrated avors and
ensuring that meat, sh and vegetables stay
tender.
You can prepare whole dishes with nothing
to wash up other than the inner pot. You
can wipe it in a ash or it can go in the
dishwasher.
Some dishes, stews in particular or dishes
in a sauce, require virtually no supervision
and there is no risk of the food sticking or
cooking too quickly.
Bienvenue dans un
monde où la cuisine
est simple.
Le multicuiseur de Philips deviendra
rapidement votre propre chef cuisinier
et permettra de préparer très facilement
une foule de repas savoureux. Il comprend
une marmite, un panier pour la cuisson à
la vapeur, une tasse à mesurer graduée en
unités métriques (utilisée dans certaines
recettes pour mesurer le liquide ou le riz),
une cuillère très utile pour servir, et une
cuillère pour le riz.
Quels avantages
offre-t-il?
Par rapport à une cuisson traditionnelle,
le multicuiseur permet, grâce à sa marmite
antiadhésive, de cuisiner avec moins de
matières grasses (les recettes contiennent
en général 1 cuillère à table d’huile pour
4 à 6 personnes). Vous utiliserez moins de
liquide pour préparer vos plats mijotés
(tagine, caris, rougail, Osso Buco, etc.)
puisqu’ils s’évaporent beaucoup moins, ce
qui permet d’avoir des plats aux saveurs
plus concentrées et des textures de viande,
de poisson et de légumes bien moelleuses.
Vous pouvez préparer des plats complets
sans avoir à laver autre chose que la
marmite. Elle se nettoie en un clin d’œil
avec un chiffon et peut également aller au
lave-vaisselle.
Certains plats, notamment les plats mijotés
ou les plats en sauce, ne demandent
pratiquement pas de surveillance et il n’y
a pas de risques que la nourriture colle ou
cuise trop rapidement.
Bienvenido al mundo
de la cocina fácil.
La olla multifunción de Philips está a
punto de convertirse en su chef personal
y cocinará diversos platos sabrosos muy
fácilmente. Consta de un recipiente
interior, una cesta vaporera, una taza de
medición métrica (que se utiliza en algunas
recetas para medir líquidos o arroz), una
cuchara que es muy útil para servir, y una
cuchara para arroz.
¿Qué ventajas ofrece?
En comparación con la cocina tradicional,
la olla multifunción con su recipiente
interior antiadherente permite cocinar con
menos grasa (en general, en las recetas
se utiliza 1 cucharada de aceite para 4 a
6 personas). Podrá utilizar menos de tipo
líquido cuando cocina platos guisados
(tayin, curris, rougail, ossobuco, etc.) porque
los líquidos se evaporan mucho menos,
lo que le brinda a los platos sabores más
concentrados y garantiza que la carne,
el pescado y las verduras se mantengan
tiernos.
Usted puede preparar platos sin tener que
lavar nada más que el recipiente interior.
Puede limpiarla rápidamente o se puede
lavar en el lavavajillas.
Algunos de los platos, como los estaofados
o los platos en salsa, casi no requieren
ningún tipo de supervisión y no existe
ningún riesgo de que los alimentos se
peguen o se cocinen demasiado rápido.
How do you use the
Multicooker?
Once the ingredients have been placed in
the inner pot or steamer basket, you simply
choose a function using the "Menu" button
and then press "Start/Cancel ". Depending
on the function, you can choose a cooking
time by pressing the "Cooking time"
button and then "Min" and/or "Hr" and a
temperature by pressing the "Temp" button.
Most of the time, the Multicooker lid must
be closed to enable the heat to spread
evenly (320°F/160˚C heating system).
However, with this versatile product, you
can also sauté and sear your food at the
correct temperature with the lid open.
At the end of some programs, such as
"Stew/Soup" for example, the Multicooker
automatically switches to "Keep warm",
which is very convenient if you are cooking
dishes to be eaten later.
To switch from one function to another at
the end of a program, just press the "Start/
Cancel" button then press "Menu" to select
another function.
• fr• en
Comment utilisez-vous
le multicuiseur?
Une fois les ingrédients déposés dans
la marmite ou dans le panier pour la
cuisson à la vapeur, il suft de choisir une
fonction grâce au bouton « Menu » puis
d’appuyer sur le bouton « Démarrage /
Arrêt ». Selon les fonctions, vous pouvez
choisir un temps de cuisson en appuyant
sur le bouton « Temps de cuisson » puis
« Minutes » et/ou « Heure » et une
température en appuyant sur le bouton
« Température ». La plupart du temps, le
couvercle du multicuiseur doit être fermé
pour permettre une diffusion uniforme
de la chaleur (système de chauffage à
320°F/160˚C). Toutefois, cet appareil
polyvalent vous permet également de
sauté et de saisir votre nourriture à la
température adéquate en laissant le
couvercle ouvert.
À la n de certains programmes, comme
« Ragoûts / Soupes » par exemple, le
multicuiseur se met automatiquement
en « Maintien au chaud », ce qui est bien
pratique si vous cuisinez à l’avance.
Pour passer d’une fonction à une autre, il
suft, à la n d’un programme, d’appuyer
sur le bouton « Démarrage/Arrêt » puis
d’appuyer sur le bouton « Menu » pour
choisir une autre fonction.
¿Cómo se utiliza la olla
multifunción?
Una vez que los ingredientes se han
colocado en el interior del recipiente
o de la cesta vaporera, sólo tiene que
elegir una función pulsando el botón
"Menu" (Menú) y luego, el botón "Start/
Cancel" (Iniciar/cancelar). Dependiendo
de la función, puede elegir el tiempo de
cocción presionando el botón "Cooking
time" (Tiempo de cocción) y luego "Min"
u "Hr" y una temperatura presionando el
botón "Temp" (temperatura). La mayoría
de las veces, la tapa de la olla multifunción
debe estar cerrada para que el calor se
transmita uniformemente (sistema de
calefacción de 320°F/160˚C). Sin embargo,
con este producto versátil, también se
puede salteado y dorar los alimentos a la
temperatura correcta con la tapa abierta.
Al nal de algunos programas, como
por ejemplo "Estaofado/Sopa", la olla
multifunción cambia automáticamente
a "Mantener caliente", lo cual es muy
cómodo si usted está cocinando platos
que se disfrutarán más tarde.
Para pasar de una función a otra al nal
de un programa, solo tiene que pulsar el
botón "Start/Cancel" (Iniciar/Cancelar)
y luego "Menu" (Menú) para seleccionar
otra función.