BLACK+DECKER SVA520B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

15
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre aspirateur balai BLACK+DECKER SVA420B 2 en 1 a
été conçu pour le nettoyage par aspiration. Ces appareils sont
destinés à une utilisation exclusivement domestique.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez
attentivement ce manuel dans
son intégralité.
Consignes de sécurité
Avertissement ! Lisez tous
les avertissements et toutes
les consignes de sécurité. Le
non-respect des avertissements
et des instructions listés ci-des-
sous peut entraîner des chocs
électriques, des incendies et/ou
de graves blessures.
Avertissement ! De simples
précautions de sécurité sont à
prendre pour l’utilisation d’un
appareil alimenté par batterie.
Les conseils suivants doivent
toujours être suivis, ceci an de
réduire le risque d’incendie, les
fuites de batterie, les blessures
et les dommages matériels.
u Lisez attentivement l’intégralité de ce
manuel avant d’utiliser l’appareil.
u L’utilisation prévue de cette machine
est décrite dans ce manuel. L’uti-
lisation d’un accessoire ou de cet
appareil à d’autres ns que celles
recommandées dans ce manuel d’in-
structions peut présenter un risque de
blessures.
u Gardez ce manuel pour pouvoir vous y
référer dans le futur.
Utilisation de votre appareil
u N’utilisez pas cet appareil pour aspir-
er des liquides ou des matériaux qui
pourraient prendre feu.
u N’utilisez pas cet appareil près d’une
source d’eau.
u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
u Ne tirez jamais sur le l du chargeur
pour le débrancher. Maintenez le l du
chargeur éloigné de toute source de
chaleur, de zones graisseuses et de
bords tranchants.
u Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans ou plus
et par des personnes aux capacités
physiques, mentales ou sensorielles
décientes ou qui manquent d’expéri-
ence ou de connaissance s’ils sont
supervisés ou ont été formés sur l’uti-
lisation sûre de l’appareil et qu’ils sont
conscients des dangers potentiels.
Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil. Les enfants ne peuvent en
aucun cas assurer le nettoyage et la
maintenance sans surveillance.
Vérication et réparations
u Avant utilisation, vériez que les
pièces de l’appareil sont en bon
état. Contrôlez l’absence de pièces
cassées, d’interrupteurs endommagés
et toutes autres anomalies suscepti-
bles de nuire au bon fonctionnement
de l’appareil.
u N’utilisez pas l’appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par
un réparateur agréé.
16
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Vérifiez régulièrement l’état du l du
chargeur. Si le l est endommagé ou
défectueux, remplacez le chargeur.
u Ne tentez jamais de retirer ou de rem-
placer des pièces autres que celles
citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplé-
mentaires
Risques résiduels.
Certains risques résiduels autres que
ceux mentionnés dans les avertisse-
ments sur la sécurité peuvent survenir en
utilisant l’outil. Ces risques peuvent être
provoqués par une utilisation incorrecte,
prolongée, etc...
Malgré l’application des normes de
sécurité pertinentes et la présence de
dispositifs de sécurité, certains risques
résiduels ne peuvent pas être évités. Ils
comprennent :
u Les blessures dues au contact avec
une pièce rotative/mobile.
u Les blessures dues au contact avec
une pièce chaude.
u Les blessures dues au remplacement
de pièces, ou d’accessoires.
u Les blessures dues à l’utilisation
prolongée de l’appareil. Une utilisation
prolongée de l’appareil nécessite des
pauses régulières.
Batteries et chargeurs
Batteries
u Ne tentez jamais sous aucun prétexte
de les ouvrir.
u Ne mettez pas la batterie en contact
avec l’eau.
u N’exposez pas les batteries à la
chaleur.
u Ne les stockez pas dans des endroits
où la température peut dépasser
40° C.
u Ne les rechargez qu’à une tempéra-
ture ambiante comprise entre 10° C et
40° C.
u Ne les rechargez qu’à l’aide du
chargeur fourni avec l’outil/l’appareil.
L’utilisation d’un chargeur inadapté
peut conduire à un choc électrique ou
à la surchauffe de la batterie.
u Pour la mise au rebut des batteries,
respectez les instructions mentionnées
à la section « Protection de l’environ-
nement ».
u Ne déformez et n’endommagez pas
le bloc-batterie en le perçant ou en le
cognant, ceci pourrait entraîner des
blessures et un incendie.
u Ne rechargez pas des batteries en-
dommagées.
u Dans des conditions extrêmes, une
batterie peut fuir. Si vous détectez une
fuite, utilisez un chiffon pour essuyer
le liquide avec précaution. Évitez tout
contact avec la peau.
u En cas de contact avec la peau ou les
yeux, suivez les instructions ci-des-
sous.
Avertissement ! Le liquide de batterie
peut provoquer des blessures ou des
dommages. En cas de contact avec la
peau, rincez immédiatement à l’eau. Si
des rougeurs, une douleur ou une irrita-
tion se produisent, consultez un médecin.
En cas de contact avec les yeux, rincez
immédiatement à l’eau et consultez un
médecin.
17
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Chargeurs
Votre chargeur a été conçu pour une
tension spécique. Vériez toujours que
la tension du réseau électrique corre-
spond à celle de la plaque signalétique et
des informations du tableau de données
techniques.
Avertissement ! N’essayez jamais de
remplacer le chargeur par une prise
secteur ordinaire.
u N’utilisez votre chargeur Black &
Decker que pour recharger la batterie
fournie avec l’outil. D’autres batteries
pourraient exploser et provoquer des
blessures et des dommages.
u Ne tentez jamais de recharger des bat-
teries non rechargeables.
u Si le câble d’alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le fab-
ricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker an d’éviter tout
accident.
u N’exposez pas le chargeur à l’eau.
u N’ouvrez pas le chargeur.
u Ne sondez pas le chargeur.
u Pour le chargement, l’appareil/l’outil/
la batterie doivent être placés dans un
endroit bien aéré.
Sécurité électrique
Votre chargeur a été conçu pour une
tension spécique. Vériez toujours que
la tension du réseau électrique corre-
spond à la tension gurant sur la plaque
signalétique. N’essayez jamais de rem-
placer le chargeur par une prise secteur
ordinaire.
Symboles sur le chargeur
+
Lisez attentivement et entièrement le manuel
avant d’utiliser l’appareil.
#
Cet outil est doublement isolé et ne nécessite
donc aucun l de terre. Vériez toujours
que l’alimentation électrique correspond à la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
w
Transformateur avec dispositif de protection
contre les courts-circuits. L’alimentation
secteur est électriquement indépendante de la
sortie du transformateur.
SMPS
Indication de polarité.
$
Le support de charge ne peut être utilisé qu’à
l’intérieur.
Étiquettes apposées sur l’appareil
Les pictogrammes qui suivent gurent sur l’appareil avec le
code date :
+
Lisez attentivement et entièrement le
manuel avant d’utiliser l’appareil.
J0D-S-180050GS
J0D-S-180050GS
Caractéristiques
Cet appareil dispose de tout ou partie des caractéristiques
suivantes.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de dégagement du collecteur de poussière
3. Bac à poussières
4. Interrupteur marche/arrêt sur le châssis
5. Sélecteur de brosse
6. Poignée supérieure
7. Châssis principal
7a. Bouton de libération du châssis
8. Brosse pour parquet
9. Support de charge au sol
9a. Compartiment de rangement
10. Chargeur
11. Accessoire brosse
12. Accessoire suceur
Utilisation
Mise en marche et extinction (Fig. A)
u Pour allumer l’appareil, appuyez sur l’interrupteur marche/
arrêt (1) situé sur la poignée de l’unité principale (1) ou
sur la poignée du châssis (4).
18
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Pour éteindre l’appareil, appuyez sur l’interrupteur
marche/arrêt (1) ou (4).
Utilisation des accessoires (Fig. B)
u L’appareil est fourni avec une brosse (11) et un
suceur (12).
u Insérez laccessoire choisi à lavant de lappareil,
comme indiqué sur la gure B.
Installation de la poignée supérieure sur le
châssis principal (Fig. C, D)
u Le châssis de l’aspirateur balai est fourni en 2 parties, la
poignée supérieure (6) et le châssis inférieur (7), mais
elles sont raccordées par un l.
u Glissez la poignée supérieure (6) dans le châssis principal
(7), comme illustré par la gure C.
u Assurez-vous que le l n’est pas coincé.
u Fixez-le à l’aide de la vis de retenue (13), comme illustré
par la gure D.
Installation de la brosse pour parquet sur le
châssis (Fig. E)
u Glissez le châssis principal (7) dans la brosse pour par-
quet (8) jusqu’à entendre un clic, comme illustré par la
gure E.
Installation de l’aspirateur sur le châssis
(Fig. F, G)
u Glissez d’abord l’embout de l’aspirateur dans le
châssis (7) jusqu’à entendre un clic, comme illustré par la
gure F.
u Pour retirer l’aspirateur
du châssis, appuyez sur le bouton
de libération (7a) et soulevez.
u L’appareil peut maintenant être utilisé à l’aide du bouton
marche/arrêt (4) sur la poignée (6). Cela vous permet
aussi d’utiliser les barres de battage à l’aide du contrôle
« brosse active » (5) comme illustré par la gure G.
Charge (gure H)
u Le support de charge (9) devra être solidement xé à un
mur
Remarque : Assurez-vous d’utiliser les xations correctes en
fonction du type de mur.
u Placez l’appareil sur la base de rechargement (9), comme
illustré par la gure H.
u Branchez le chargeur (10) dans le support de charge (9)
u Branchez le chargeur (10) dans une prise électrique.
u Alimentez la prise électrique. Le voyant de charge (14)
s’allume (Fig. I).
Nettoyage des ltres (Fig. J, K, L)
u Appuyez sur le bouton de dégagement (2) et soulevez le
collecteur de poussière (3) (gure J)
u Soulevez l’ensemble filtre (15) du bac à poussières (3)
(Fig. K).
u Videz le bac à poussières en le secouant doucement au
dessus d’une poubelle.
u Le ltre (16) peut alors être retiré du pré-ltre (15) en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
(Fig. L).
u Pour vider l’excédent de poussière et les détritus, battez le
ltre, le pré-ltre et le bac à poussières (Fig. L1).
u Rincez le bac à poussières avec de l’eau chaude savon-
neuse (Fig. L1).
u Nettoyez les ltres à l’eau chaude savonneuse (Fig. L1).
u Assurez-vous que les ltres et le bac à poussières sont
secs.
u Réinstallez les ltres dans l’appareil.
u Refermez le bac à poussières. Assurez-vous que le
loquet de libération (2) est bien clipsé en place.
De temps en temps, passez un chiffon humide sur l’appareil.
N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Retrait et nettoyage de la barre de battage
(Fig. M)
u Pincez et soulevez l’onglet en plastique sur l’attache
pivotante (17) dans la direction opposée à la brosse pour
parquet.
u Sortez la barre de battage (18) de la brosse pour
parquet.
u Assurez-vous que la barre de battage et l’attache pivo-
tante sont remises en place avant d’utiliser l’aspirateur.
Maintenance
Votre appareil BLACK+DECKER sans l a été conçu pour
fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien.
Le fonctionnement constant et satisfaisant de l’outil dépend de
son bon entretien et de son nettoyage régulier.
Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur
les appareils sans l :
u Déchargez complètement la batterie si elle est intégrée et
éteignez l’appareil.
u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre char-
geur ne nécessite aucun entretien particulier, à l’exception
d’un nettoyage régulier.
u Nettoyez régulièrement les fentes d’aération de votre
appareil/chargeur à l’aide d’une brosse souple ou d’un
chiffon sec.
u Nettoyez régulièrement le carter moteur à l’aide d’un
chiffon humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à
base de solvants.
Remplacement des ltres
Les ltres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et
chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés.
19
(Traduction des instructions
initiales)
FRANÇAIS
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
Gli aspirapolvere BLACK+DECKER SVA420B 2 in 1 sono stati
progettati per scopi di pulizia a vuoto. Questi apparati sono
progettati solo per uso domestico.
Leggere attentamente il presen-
te manuale prima di usare l’elet-
troutensile.
Istruzioni di Sicurezza
Avvertenza! Leggere atten-
tamente tutte le avvertenze
e le istruzioni. La mancata
osservanza dei presenti avvisi
e istruzioni potrebbe causare
scosse elettriche, incendi e/o
infortuni gravi.
Avvertenza! Quando si usano
elettrodomestici alimentati a
batteria, osservare sempre le
normali precauzioni di sicurezza
per ridurre il rischio di incendio,
di perdita di liquido dalle batte-
rie, di lesioni personali e di danni
materiali.
u Leggere attentamente il presente man-
uale prima di usare l’elettrodomestico.
u L’uso previsto è descritto nel presente
manuale. Se questo elettroutensile
viene usato con accessori o per usi
diversi da quelli raccomandati nel
presente manuale d’uso, si potrebbero
vericare lesioni personali.
u Conservare il presente manuale per
futura consultazione.
Utilizzo dell’apparecchio
u Non usare l’elettrodomestico per as-
pirare liquidi o materiali che potrebbero
incendiarsi.
Vous trouverez des ltres de rechange chez votre revendeur
BLACK+DECKER (cat. n° SVF11).
u Retirez les ltres usagés comme décrit plus haut.
u Installez les ltres neufs comme décrit plus haut.
Protection de l’environnement
Z
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent
être récupérées et recyclées an de réduire la demande en
matières premières.
Veuillez recycler les produits électriques et les batteries
conformément aux dispositions locales en vigueur. Plus
d’informations sont disponibles sur le site
www.2helpU.com
Données techniques
SVA420B
Tension 14.4V
Watt-heures 28.8Wh
Poids 2Kg
Chargeur
J0D-S-180050GS
Tension d’entrée (V
CA
)
100-240
Tension de sortie (V)
18
Courant (mA)
500
Durée de charge
approximative (h)
4
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre une
garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date
d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels
elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable
au sein des territoires des États membres de l’Union Euro-
péenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en
conformité avec les conditions générales de Black & Decker
et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au
réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2
ans Black&Decker ainsi que l’adresse du réparateur agrée le
plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.
com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à
l’adresse indiquée dans ce manuel.
Accédez à notre site Internet www.blackanddecker.co.uk pour
enregistrer votre nouveau produit BLACK+DECKER et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

BLACK+DECKER SVA520B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à