Pioneer DEH-P6200BT Guide d'installation

Catégorie
Électronique pour véhicule automobile
Taper
Guide d'installation
<YRD5315-A> 1 <YRD5315-A> 2 <YRD5315-A> 3 <YRD5315-A> 4
CD RECEIVER
AUTORADIO CD
RADIO CD
DEH-P6200BT
Connecting the unit English
WARNING
Use speakers over 50 W (output value) and
between 4 W to 8
W (impedance value). Do not use
1 W to 3
W speakers for this unit.
The black cable is ground. When installing this
unit or power amp (sold separately), make sure
to connect the ground wire first. Ensure that
the ground wire is properly connected to metal
parts of the car’s body. The ground wire of the
power amp and the one of this unit or any other
device must be connected to the car separately
with different screws. If the screw for the ground
wire loosens or falls out, it could result in fire,
generation of smoke or malfunction.
Ground wire
Metal parts of car’s body
Other devices
(Another electronic
device in the car)
POWER AMP
Important
When this unit is installed in a vehicle without
ACC (accessory) position on the ignition switch,
red cable must be wired to the terminal that can
detect the operation of the ignition key. Otherwise,
battery drain may result.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC position
No ACC position
Use this unit with a 12-volt battery and negative
grounding only. Failure to do so may result in a
fire or malfunction.
To prevent short-circuit, overheating or
malfunction, be sure to follow the directions
below.
Disconnect the
negative terminal of the
battery before installation.
Secure the wiring with cable clamps or
adhesive tape. To protect the wiring, wrap
adhesive tape around them where they lie
against metal parts.
Place all cables away from moving parts, such
as gear shift and seat rails.
Place all cables away from hot places, such as
near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
Cover any
disconnected cable connectors with
insulating tape.
Do not shorten any cables.
Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power to other
equipment. Current capacity of the cable is
limited.
Use a
fuse of the rating prescribed.
Never wire the speaker negative cable directly
to ground.
Never band together multiple speaker’s
negative cables.
When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this cable
to the system remote control of an external power
amp or the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
If the vehicle is equipped with a glass antenna,
connect it to the antenna booster power supply
terminal.
Never connect
the blue/white cable to the power
terminal of an external power amp.
Also, never connect it to the power terminal of the
auto antenna. Doing so may result in battery drain
or a malfunction.
IP-BUS connectors are color-coded. Be sure to
connect connectors of the same color.
Connexions des appareils
Français
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Amarillo
Conecte el terminal de suministro de 12 V
constante.
Rojo
Conecte al terminal controlado por del
interruptor de encendido (12 V CC).
Anaranjado/blanco
Conecte al terminal de interruptor de iluminación.
Conecte los cables
RCA (vendidos
separadamente)
Realice estas conexiones
cuando utilice el
amplificador opcional.
Negro (masa de la carrocería)
Conecte a un punto de metal limpio, libre de
pintura.
Este producto
Salida delantera
Salida de altavoz
de subgraves
Fusible (10 A)
Control remoto de sistema
Izquierda Derecha
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema del
amplificador de potencia o al terminal de control de
relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
Con un sistema de 2 altavoces, no
conecte nada a los hilos de altavoz que
no estén conectados a los altavoces.
Altavoz
delantero
Altavoz
delantero
Altavoz
trasero
Altavoz
trasero
Blanco Gris
Gris/negroBlanco/negro
Verde Violeta
Verde/negro Violeta/negro
Salida trasera
Altavoz
delantero
A la salida del
altavoz de
subgraves
A la salida
delantera
A la salida
trasera
Altavoz
delantero
Altavoz traseroAltavoz trasero
Altavoz de
subgraves
Altavoz de
subgraves
Entrada IP-BUS (Azul)
Cable IP-BUS
Accesorios IP-BUS
Pioneer
Entrada remota por cable
Es posible conectar un adaptador
de mando a distancia por cable
(se vende por separado).
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Toma de antena
ATTENTION
Utilisez des haut-parleurs avec une puissance de
sortie de 50 W et une impédance de 4 W à 8
W.
N’utilisez pas des haut-parleurs d’impédance 1 W
à 3 W
avec cet
appareil.
Le câble noir est la masse. Lorsque vous installez
cet appareil ou un amplificateur de puissance
(vendu séparément), assurez-vous de connecter
le fil de masse en premier. Assurez-vous que le fil
de masse est connecté correctement aux parties
métalliques de la carrosserie du véhicule. Le fil de
masse de l’amplificateur de puissance et celui de
cet appareil ou de tout autre appareil doivent être
connectés au véhicule séparément et avec des vis
différentes. Si la vis du fil de masse se desserre ou
tombe, il peut en résulter un incendie, de la fumée
ou un dysfonctionnement.
Important
Si cet appareil est installé dans un véhicule sans
position ACC (accessoire) sur le commutateur
d’allumage, le
câble rouge doit être connecté
à une borne qui peut détecter la position du
commutateur d’allumage. Sinon, la batterie risque
de se décharger.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Position ACC
Pas de position ACC
Utilisez cet appareil uniquement sur des
véhicules avec une batterie 12 volts et une mise
à la masse du négatif. Le non respect de cette
prescription peut engendrer un incendie ou un
dysfonctionnement.
Pour
éviter tout court-circuit, surchauffe ou
mauvais fonctionnement, assurez-vous de suivre
les instructions ci-dessous.
Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
Fixez solidement les câbles avec des
serrecâbles ou du ruban adhésif. Pour
protéger le câblage, entourez-le de ruban
adhésif à l’endroit où il est en contact avec des
pièces métalliques.
Tenez tous les câbles à l’écart des parties
mobiles, telles que le levier de vitesse et les
rails des sièges.
Tenez tous les câbles à l’écart des endroits
chauds, tels que les sorties du chauffage.
Ne faites pas passer le câble jaune par un
trou dans le compartiment du moteur pour le
connecter à la batterie.
Recouvrez tous les câbles non connectés avec
du ruban isolant.
Ne raccourcissez aucun câble.
Ne coupez jamais l’isolant du câble
d’alimentation de cet appareil afin partager
l’alimentation avec un autre appareil. La
capacité électrique du câble est limitée.
Utilisez un fusible de la valeur donnée.
Ne connectez jamais le câble négatif des
enceintes directement à la masse.
N’attachez jamais ensemble plusieurs câbles
négatifs de plusieurs enceintes.
Lorsque cet appareil est sous tension, les
signaux de commande sont transmis via le câble
bleu/blanc. Connectez-le à la télécommande du
système d’un amplificateur de puissance externe
ou à la borne de commande du relais de l’antenne
automatique du véhicule (max. 300 mA 12 V CC).
Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée
à la lunette arrière, connectez-le à la borne
d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne
d’alimentation d’un amplificateur de puissance
externe. De même, ne le reliez pas à la borne
d’alimentation de l’antenne motorisée. Dans le
cas contraire, il peut en résulter un déchargement
de la batterie ou un dysfonctionnement.
Les connecteurs IP-BUS sont codés par couleur.
Assurez-vous de connecter les connecteurs de
même couleur.
Conexión de las unidades
Español
ADVERTENCIA
Utilice altavoces de más de 50 W (valor de salida)
y de entre 4 W y 8
W (valor de impedancia). No
utilice altavoces de 1 W a 3
W con esta unidad.
El cable negro es el cable a tierra. Cuando instale
esta unidad o el amplificador de potencia (vendido
por separado), siempre conecte primero el cable
a tierra. Compruebe que el cable de tierra está
conectado adecuadamente a las partes metálicas
de la carrocería del automóvil. El cable a tierra del
amplificador, el de esta unidad o el de cualquier
otro dispositivo debe conectarse al automóvil por
separado usando tornillos diferentes. Si el tornillo
para el cable a tierra se afloja o se cae, puede
provocar incendios, humo o averías.
Importante
Cuando se instale esta unidad en un vehículo
sin la posición ACC (accesorio) en el interruptor
de encendido, se debe conectar el cable rojo al
terminal que puede detectar la operación de la
llave de encendido.
De lo
contrario, la batería puede descargarse.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posición ACC
Sin posición ACC
Utilice esta unidad únicamente con una batería
de 12 voltios y conexión a tierra negativa. De lo
contrario, pueden producirse incendios o averías.
Para prevenir cortocircuitos, sobrecalentamiento
o fallo de funcionamiento, asegúrese de seguir las
instrucciones a continuación.
— Desenchufe el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
— Fije el cableado con abrazaderas de cable o
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,
envuélvalo con cinta adhesiva donde el
cableado se apoya sobre piezas metálicas.
— Posicione todos los cables alejados de las
piezas móviles, como el cambio de marchas y
rieles de los asientos.
— Posicione todos los cables alejados de
lugares calientes como cerca de la salida del
calentador.
— No pase
el cable amarillo a través de un
agujero en el compartimiento del motor para
conectar la batería.
— Cubra cualquier conector de cable
desconectado con cinta de aislamiento.
— No acorte ningún cable.
— No corte nunca el aislamiento del cable de
alimentación de esta unidad para compartir
la energía con otro equipo. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
— Utilice un fusible con la capacidad
especificada.
— No conecte nunca el cable negativo de
altavoz directamente a la puesta a tierra.
— No junte nunca múltiples cables negativos de
altavoz.
Cuando se
enciende esta unidad, se emite una
señal de control a través del cable azul/blanco.
Conecte este cable al mando a distancia del
sistema de un amplificador de potencia externo
o al terminal de control del relé de la antena
automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC).
Si el vehículo posee una antena integrada en el
cristal del parabrisas, conéctela al terminal de
la fuente de alimentación del amplificador de la
antena.
Nunca conecte
el cable azul/blanco al terminal de
potencia de un amplificador de potencia externo.
Ni tampoco lo conecte al terminal de potencia
de la antena automática. De lo contrario, puede
descargarse la batería o producirse un fallo de
funcionamiento.
Los conectores IP-BUS están codificados en
colores. Asegúrese de conectar los conectores del
mismo color.
Installation Manual
Manuel d’installation
Manual de instalación
<KSNZX>  <09L00000>
Printed in China 
Imprimé en Chine
<YRD5315-A/S> UC
<YRD5315-A> 9 <YRD5315-A> 10 <YRD5315-A> 11 <YRD5315-A> 12
Connexions des appareils
Quand aucun câble d’enceinte arrière n’est connecté
au caisson de grave
Français
Microphone
Entrée microphone
Entrée de télécommande à fil
Vous pouvez connecter un
adaptateur pour télécommande à
fil (vendu séparément) à cette prise.
À la sortie
arrière
À la sortie du
caisson de grave
À la sortie avant
Raccordez avec des câbles
Cinch (RCA)
(vendus séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Télécommande du système
Bleu/blanc
Raccordez ce fil à la prise de commande du système
de l’amplificateur de puissance ou à la prise de
commande de relais de l’antenne motorisée (max.
300 mA 12 V CC).
Réalisez ces connexions
lors de l’utilisation d’un
amplificateur optionnel.
Enceinte avant
Enceinte avant
Caisson de grave
Enceinte arrière Enceinte arrière
Caisson de grave
Gauche
Enceinte avant
Blanc Gris
Gris/noirBlanc/noir
Vert Violet
Vert/noir Violet/noir
Enceinte arrière
Enceinte avant
Enceinte arrière
Avec un système à deux enceintes, ne
raccordez rien aux fils d’enceinte qui
ne sont pas connectés aux enceintes.
Droit
Rouge
Raccordez ce fil à la prise commandée par la
clé de contact (12 V CC).
Jaune
Raccordez ce fil à la borne d’alimentation
constante 12 V.
Noir (mise à la masse sur le châssis)
Raccordez ce fil à une section métallique du
châssis, propre et sans peinture.
Câble IP-BUS
Accessoire
Pioneer IP-BUS
Prise d’antenne
Fusible (10 A)
Entrée IP-BUS (bleue)
Cet appareil
Sortie avant
Sortie de caisson
de grave
Sortie arrière
Connexions des appareils
Français
Connexions des appareils
Français
Lors de l’utilisation d’un caisson de grave sans
utiliser l’amplificateur en option
Rouge
Raccordez ce fil à la prise commandée par la clé de contact (12 V CC).
Noir (mise à la masse sur le châssis)
Raccordez ce fil à une section métallique du châssis, propre et sans
peinture.
Jaune
Raccordez ce fil à la borne d’alimentation constante 12 V.
Remarque
Changez le réglage initial de cet appareil.
La sortie de caisson de grave de cet appareil est monophonique.
Bleu/blanc
Raccordez ce fil à la prise de commande du
système de l’amplificateur de puissance ou à la
prise de commande de relais de l’antenne
motorisée (max. 300 mA 12 V CC).
Caisson de grave
(4 )
Caisson de grave
(4 )
Blanc Gris
Blanc/noir
Vert Violet
Vert/noir Violet/noir
Gauche
Droit
Enceinte avant
Enceinte avant
Gris/noir
Lors de l’utilisation d’un caisson de grave de 70 W (2 ), assurez-vous
de le raccorder aux fils Violet et Violet/noir de cet appareil.
Ne raccordez rien aux fils Vert et Vert/noir.
Caisson de
grave
(4 ) 2
Non utilisé.
Vert Violet
Vert/noir
Violet/noir
Cet appareil
Sortie avant
Prise d’antenne
Sortie de caisson
de grave
Fusible (10 A)
Sortie arrière
Entrée IP-BUS (bleue)
Câble IP-BUS
Entrée de télécommande à fil
Vous pouvez connecter un
adaptateur pour télécommande à
fil (vendu séparément) à cette prise.
Accessoire
Pioneer IP-BUS
Entrée microphone
Connexions des appareils
Français
<YRD5315-A> 21 <YRD5315-A> 22 <YRD5315-A> 23 <YRD5315-A> 24
Installation
Français
Remarque
Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes
avant l’installation finale.
N’utilisez aucune pièce non autorisée.L’utilisation
de pièces non autorisées peut causerun mauvais
fonctionnement.
Consultez
votre revendeur si l’installation
nécessite que vous perciez des trous ou effectuiez
d’autres modifications du véhicule.
N’installez pas l’appareil dans un endroit où:
il peut gêner la conduite du véhicule.
il peut causer des blessures à un passager à la
suite d’un arrêt brutal.
Le laser à semi-conducteur sera endommagé en
cas de surchauffe. Installez cet appareil à l’écart
des endroits chauds tels que près de la sortie du
chauffage.
Des
performances optimales peuvent être
obtenues quand l’appareil est installé avec un
angle de moins de 60°.
60°
Lors de l’installation de l’appareil, laissez
suffisamment d’espace derrière le panneau
arrière pour permettre une dissipation correcte de
la chaleur et pliez tout câble gênant de façon qu’il
n’obstrue pas les orifices de ventilation.
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement par
“l’avant” (montage avant conventionnel DIN)
ou par “l’arrière” (montage par l’arrière DIN,
en utilisant les trous taraudés de chaque côté
du châssis).
Pour les détails, reportez-vous aux méthodes
d’installation suivantes.
Montage avant DIN
1. Insérez le manchon de montage
dans le tableau de bord.
• Si l’installation se fait dans un emplacement
étroit, utilisez le manchon de montage
fourni. S’il y a suffisamment de place derrière
l’appareil, utilisez le manchon de montage
fourni avec la voiture.
2. Fixez le manchon de montage en
utilisant un tournevis pour tordre
les languettes de métal (90°).
Tableau de bord
Manchon de montage
53
182
3. Installez l’appareil comme indiqué
sur la figure.
• Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
Vis (M48)
Vis
Attache en métal
Écrou
Pare-feu ou support
métallique
• Assurez-vous que l’appareil est bien fixé.
Une installation instable peut entraîner un
fonctionnement incorrect de l’unité (des
interruptions au niveau du son, par exemple).
Montage arrière DIN
1. Déterminez la position appropriée
dans laquelle les trous du support
de montage coïncident avec ceux
du côté de l’appareil.
Installation Français
2. Serrez deux vis de chaque côté.
Vis
Support de montage fourni avec la voiture
Tableau de bord ou console
• Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8
mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 9
mm), selon la forme des trous de vis dans le
support.
Retrait de l’appareil
1. Étirez le haut et le bas de l’anneau
de garniture vers l’extérieur pour
retirer la garniture. (Quand vous
remontez l’anneau de garniture,
pointez le côté avec la rainure vers
le bas.)
Garniture
• Il est plus facile de retirer la garniture quand
le panneau avant est détaché.
2. Insérez les clés d’extraction
fournies de chaque côté de
l’appareil jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
3.
Tirez l’appar
eil pour le sortir du
tableau de bord.
Fixation du panneau avant
Si vous ne prévoyez pas de détacher le
panneau avant, il peut être fixé avec la vis
fournie.
Vis
Laissez suffisamment d’espace
Tableau de bord
10 cm
10 cm
Installation Français
Installation du microphone
Remarques sur l’installation
Installez et orientez le microphone à un endroit
où il pourra bien capter la voix de la personne
qui commande le système par la voix.
ATTENTION
Une situation très dangereuse pourrait se
présenter si le fil du microphone devait s’enrouler
autour de la colonne de direction ou du levier de
vitesses. Veillez à cheminer le fil de manière qu’il
ne fasse pas obstacle à la conduite.
Installation du microphone sur
le pare-soleil
1. Fixez le microphone sur l’attache
fournie.
2. Fixez l’attache du microphone sur
le pare-soleil.
• Le pare-soleil étant relevé, fixez l’attache du
microphone. (Le taux de reconnaissance vocale
diminue quand le pare-soleil est abaissé.)
Installation du microphone sur
la colonne de direction
1. Fixez le microphone sur l’attache
fournie.
• Le microphone peut être installé sans utiliser
l’attache du microphone. Dans ce cas,
détachez la base du microphone de l’attache.
Pour détacher la base du microphone de
l’attache, faites glisser la base du microphone.
2. Fixez l’attache du microphone sur
la colonne de direction.
Ajustement de l’angle du
microphone
L’angle du microphone peut être ajusté.
Microphone
Attache
Chem
inez le fil
du microphone
dans la rainure.
Bande adhésive double face
Installez l’attache de microphone sur
l’arrière de la colonne de direction.
Serre-fils
Util
isez des serre-fils
vendus séparément
pour fixer le fil
conducteur aux
endroits nécessaires
dans le véhicule.
Installation Français
Attache
Attache de microphone
Serre-fils
Util
isez des serre-fils
vendus séparément pour
fixer le fil conducteur
aux endroits nécessaires
dans le véhicule.
Base du microphone
Microphone
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pioneer DEH-P6200BT Guide d'installation

Catégorie
Électronique pour véhicule automobile
Taper
Guide d'installation