Durabrand RSDCD2203 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GUIDE
D’UTILISATION
À lire avant l'utilisation de l'appareil.
LECTEUR DVD avec MAGNÉTOSCOPE
DCD2203
OPEN/CLOSE
OUTPUT
REC
REW
FF
VIDEO AUDIO
CH-DOWN
POWER
CH-UP
STOP/EJECT
PLAY
DVD
VCR
TIMER REC
STOP
PLAY
DISC IN
FWD
REV PLAY
ReWritableReWritable
RecordableRecordable
H9411CD(FR)2î..qx33 03.4.22 10:50 AM Page 1
SYLVANIA
2
FR
1L25
AVERTISSEMENT:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE DINCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NEXPOSEZ
PAS CET APPAREIL Á LA PLUIE OU Á LHUMIDITÉ.
SÉCURITÉ CONCERNANT LE LASER
Cette unité utilise un laser. A cause de possibles blessures aux yeux, seul un technicien qualifié est habilité à retirer le
couvercle ou à essayer de réparer cet appareil.
ATTENTION: LUTILISATION DE COMMANDES, LAJUSTEMENT OU LEXÉCUTION DE PROCÉDURES
AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS CE GUIDE PEUVENT ENTRAÎNER LE RISQUE
DEXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
ATTENTION: RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE LORSQUE LAPPAREILEST OUVERTAVEC
LE VERROUILLAGE INVALIDÉ. NE PAS REGARDER LE RAYON.
EMPLACEMENT: À LINTÉRIEUR, PRÈS DU MÉCANISME DE LA PLATINE.
Le symbole de l'éclair dans un triangle
équilatéral est conçu pour alerter l'usager de la
présence d'une "tension dangereuse" non
isolée à l'intérieur de l'appareil et qui peut être
d'une importance suffisante pour constituer un
risque d'électrocution.
Le symbole du point d'exclamation dans un
triangle équilatéral est conçu pour avertir
l'usager que la documentation accompagnant
l'appareil contient des instructions importantes
concernant le fonctionnement et l'entretien
(réparation) de l'appareil.
AVERTISSEMENT FCC- Cet appareil peut générer ou utiliser l’énergie de fréquences radio. Tout changement ou modi-
fication subi par cet appareil peut entraîner des parasites néfastes à moins que ces modifications aient été expressément
approuvées dans le guide dutilisation. Lutilisateur peut perdre le droit de faire fonctionner cet appareil si une modi-
fication ou un changement non autorisé est effectué.
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUTE ÉLECTROCUTION, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA FENTE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET LA POUSSER JUSQU'AU FOND.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
INTERFÉRENCES AVEC LA RADIO-TÉLÉVISION
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des produits numériques de la Classe B, conformément à la Partie 15
des règlements FCC. Ces limites sont prévues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences préjudiciables
dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences préjudiciables aux communications radio. Il
n'est cependant pas garanti que des interférences ne seront pas produites dans une installation particulière. Si cet appareil
cause des interférences préjudiciables à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en le mettant
hors puis à nouveau sous tension, il est recommandé à l'utilisateur de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs
des mesures suivantes:
1) Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
2) Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
3) Brancher l'appareil dans une prise faisant partie d'un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
4) Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié.
Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes canadiennes ICES-003.
ATTENTION:
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCU-
TION, N'ENLEVEZ PAS LA PARTIE ARRIÈRE
(ENDOS) DU BOÎTIER DE CET APPAREIL - IL NE
CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE
RÉPARÉE PAR L'USAGER. CONFIEZ LA RÉPARA-
TION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
H9411CD(FR)2î..qx33 03.4.22 10:50 AM Page 2
3
FR
1L25
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1.
LIRE LES INSTRUCTIONS -
Avant d'utiliser cet appareil, lire
toutes les instructions relatives au fonctionnement et à la sécurité.
2.
CONSERVER CE GUIDE D'UTILISATION - Les instruc-
tions relatives au fonctionnement et à la sécurité doivent être
conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement.
3.
RESPECTER LES AVERTISSEMENTS - Il est très impor-
tant de suivre tous les avertissements et les mises en garde appa-
raissant sur l'appareil ainsi que dans le guide d'utilisation.
4.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Il est nécessaire de suivre
toutes les directives du guide d'utilisation concernant le fonction-
nement et l'utilisation de cet appareil.
5.
NETTOYAGE - Débrancher l'appareil de la prise de courant
avant de procéder à un nettoyage. Ne pas utiliser de produits à
nettoyer liquides ou en aérosol. Pour essuyer, utiliser un chiffon
légèrement humide.
EXCEPTION
:
Ne pas débrancher un appareil devant être utilisé
d'une manière ininterrompue et qui, pour une raison spécifique,
comme le risque de perdre un code d'autorisation pour un con-
vertisseur de câblodistribution, n'est pas conçu pour être
débranché par l'utilisateur pour un entretien ou toute autre raison.
Cependant, il est nécessaire de respecter les autres directives
indiquées plus haut au paragraphe 5.
6.
ACCESSOIRES - N'utiliser que les accessoires recommandés
par le fabricant de l'appareil. L'utilisation d'autres accessoires
risque d'être dangereuse.
7.
EAU ET HUMIDITÉ - Ne pas utiliser cet appareil à proximité
de l'eau; par exemple, près d'une baignoire, d'un évier, d'une
machine à laver, dans un sous-sol humide, près d'une piscine ou
d'autres endroits semblables.
8.
MEUBLES - Ne pas installer cet appareil sur un
meuble, un socle, un support, un trépied ou une
table instables. L'appareil pourrait tomber, provo-
quant des blessures graves à un enfant ou un
adulte, et être sérieusement endommagé. Utiliser
uniquement un chariot, un support, un trépied ou
une table recommandés par le fabricant, ou bien
vendus avec l'appareil. Suivre les directives du fabricant pour le
montage de l'appareil et n'utiliser que les accessoires de montage
recommandés par ce dernier. Si on l'installe sur un meuble à
roulettes, déplacer les deux ensemble avec précaution. Un arrêt
brusque, l'utilisation d'une force excessive et des surfaces
irrégulières risquent de déstabiliser l'ensemble et de le renverser.
9.
VENTILATION -
Le boîtier de cet appareil est muni de fentes et
d'orifices de ventilation permettant d'assurer un fonctionnement
adéquat en l'empêchant de surchauffer. Ces fentes et ces orifices ne
doivent pas être bloqués ou recouverts. Ainsi, l'appareil ne doit pas
être placé sur un lit, un divan, un tapis ou une autre surface similaire
risquant d'obstruer ces orifices de ventilation. Il ne doit pas être
placé dans une installation encastrée comme un meuble ou une bib-
liothèque, qui risquerait d'empêcher la circulation de l'air dans les
orifices de ventilation, à moins que l'aération soit adéquate ou que
les directives du fabricant soient respectées.
10.
SOURCE D'ALIMENTATION - Cet appareil ne devra être
branché que sur une prise d'alimentation correspondant aux indi-
cations des étiquettes placées sur l'appareil. Si l'on ne connaît pas
les paramètres du réseau électrique auquel on est raccordé, con-
sulter le revendeur ou la compagnie d'électricité à ce sujet. Dans
le cas d'appareils fonctionnant sur piles ou d'autres sources de
courant, voir le guide d'utilisation.
11.
MISE À LA TERRE ET POLARISATION - Cet appareil est
muni d'un câble d'alimentation dont la fiche est polarisée (une
des lames est plus large que l'autre). Cette fiche ne s'insère dans
une prise de courant murale polarisée que dans un sens par
mesure de sécurité. Si l'insertion à fond de la fiche dans la prise
de courant est difficile, inverser sa position. S'il est toujours
impossible d'insérer la fiche, demander à un électricien qualifié
de la remplacer. Ne jamais essayer de forcer ce dispositif de
sécurité polarisé.
12.
PROTECTION DES CÂBLES D'ALIMENTATION - Les
câbles d'alimentation devront être disposés de manière à ce que
l'on ne risque pas de marcher dessus, er qu'ilsne soient écrasés ni
coincés en plaçant des objets dessus. Faire particulièrement
attention aux fiches des câbles d'alimentation, aux prises murales
et aux endroits où les câbles sortent des appareils.
13.
MISE À LA MASSE D'UNE ANTENNE EXTÉRIEURE - Si
une antenne extérieure ou un réseau de câblodistribution est rac-
cordé à cet appareil, veiller à ce que l'antenne ou le câble du
réseau de câblodistribution soit relié à la terre pour éviter une
surtension du raccordement et des surcharges statiques. L'article
810 du Code national de l'électricité (CNE) ANSI/NFPA N˚ 70,
contient des renseignements au sujet de la mise à la masse du
mât et de la structure qui le supporte, ainsi que du câble de
descente vers le limiteur de tension, du calibrage des conduc-
teurs de terre, de l'emplacement du limiteur de tension, du rac-
cordement aux électrodes de terre et des normes concernant ces
dernières (voir l'illustration A).
14.
ORAGES -
Par mesure de protection supplémentaire il est conseil-
lé, lors d'orages ou d'une inutilisation prolongée de l'appareil, de le
débrancher du câble d'alimentation de la prise de courant murale, de
l'antenne extérieure et du réseau de câblodistribution. Cette mesure
permettra d'éviter que l'appareil ne soit endommagé lors d'un orage
ou d'une surtension du réseau électrique.
15.
LIGNES ÉLECTRIQUES - Une antenne extérieure reliée à cet
appareil ne devra jamais se trouver à proximité de câbles élec-
triques, d'un éclairage ou de transformateurs sur lesquels elle ris-
querait de tomber. Lors de l'installation d'une telle antenne, faire
en sorte que l'antenne n'entre pas en contact avec de tels lignes
ou circuits, car leur contact peut être mortel.
16.
SURCHARGE - Ne pas surcharger les prises de courant (ou les
câbles de prolongement). Cela pourrait entraîner un risque d'in-
cendie ou d’électrocution.
17.
OBJETS ET LIQUIDES - Aucun objet ou liquide ne doit pénétrer
à l'intérieur de l'appareil par l'intermédiaire des orifices de
ventilation, car cela risquerait de toucher des pièces sous haute
tension ou de provoquer un court-circuit des composants entraînant
un début d'incendie ou un risque d’électrocution. Veiller aussi à ne
renverser aucun liquide sur l'appareil.
18.
RÉPARATIONS -
Ne jamais essayer de réparer soi-même l'appareil.
En ouvrant ou en démontant le boîtier, on risque de s'exposer à la ten-
sion élevée de certaines pièces ainsi qu'à d'autres dangers. Pour n'im-
porte quelle réparation, faire appel à un technicien qualifié.
19.
ENDOMMAGEMENTS NÉCESSITANT UNE
RÉPARATION - Débrancher l'appareil de la prise de courant et
le confier à un technicien qualifié dans les cas suivants:
a.
Lorsque le câble d'alimentation (ou sa fiche) est endommagé
.
b.
Lorsqu'un liquide ou un objet a pénétré dans l'appareil.
c.
Lorsque l'appareil a été exposé à la pluie ou à de l'eau.
d.
Si l'appareil ne fonctionne pas normalement bien que l'on ait suivi
toutes les instructions, ne régler que les commandes décries dans ce
guide. Un réglage erroné d'autres pièces ou commandes risque d'en-
dommager l'appareil et peut nécessiter ensuite un long travail de la part
d'un technicien qualifié pour le remettre en état de fonctionner.
e.
Lorsqu'on a laissé tomber l'appareil ou que son boîtier a été
endommagé
.
f.
Lorsque le fonctionnement de l'appareil diffère de la période ini-
tiale ou ne présente plus les mêmes performances.
20.
PIÈCES DE RECHANGE -
Lorsque des pièces de rechange sont
nécessaires, s'assurer que le technicien utilise les pièces recommandées
par le fabricant ou qu'elles présentent les mêmes caractéristiques que les
pièces d'origine. L'utilisation de pièces différentes risque de provoquer
un incendie, une électrocution ou d'autres risques.
21.
INSPECTION POUR LA SÉCURITÉ - A l'achèvement de la
réparation ou de l'entretien, demander au technicien de procéder
à une inspection afin de s'assurer que l'appareil fonctionne nor-
malement sans danger.
22.
CHALEUR -
Cet appareil doit être éloigné de toute source de
chaleur intense, telle que celle d'un appareil de chauffage, d'une
bouche d'air chaud, d'une cuisinière électrique ou de tout autre
appareil (y compris des amplificateurs) qui dégagent de la chaleur.
AVERTISSEMENT
MEUBLE À ROULETTES
(symbole de RETAC)
llustration A
Modèle de mise à la masse d'une antenne
suivant les directives du Code National
de l'Électricité
Descente
d'antenne
CNE-Code National de l'Électricité.
Limiteur de tension
(CNE, section 810-20)
Conducteurs de terre
(CNE, section 810-21)
Collier de mise
à la masse
Colliers de mise à la masse
Boîte d'entrée
de service
Système d'électrodes de mise à
la masse de l'entrée de service
(CNE, art. 250, partie H)
S2898A
H9411CD(FR)2î..qx33 03.4.22 10:50 AM Page 3
4
FR
1L25
REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE
Les matériaux demballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout
matériau conformément aux règlements de recylage locaux.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux règlements
locaux concernant les déchets chimiques.
Le numéro de série de ce produit se trouve à larrière du LECTEUR DE DVD/MAGNÉTOSCOPE. Aucun autre
ne possède le même numéro de série. Enregistrez le numéro et autres informations vitales dans ce livret et con-
servez-le comme une preuve permanente de votre achat pour faciliter lidentification en cas de vol. Les numéros
de série ne sont pas conservés en archive.
Date dachat
Nom du revendeur
Adresse du revendeur
No. de téléphone du revendeur
No. du modèle
No. de série
À PROPOS DU COPYRIGHT
La copie sans autorisation, la diffusion, la présentation publique et le prêt de disques sont interdits.
La technologie de protection du copyright intégrée à ce produit est protégée par une méthode de réclamation de cer-
taines patentes américaines et autres droits à la propriété intellectuelle dont Marcrovision Corporation et dautres
sont propriétaires. Lutilisation de cette technologie de protection du copyright doit faire lobjet dune autorisation
de la part de Macrovision Corporation et est conçue pour le foyer et autres utilisations limitées, à moins quelles ne
soit autorisées par Marcrovision Corporation. Le démontage et lingénierie inverse sont interdits.
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE GUIDE
Les symboles ci-dessous apparaissent dans certains en-têtes et remarques avec les significations suivantes:
: La description fait référence à la lecture de vidéocassettes.
: La description fait référence à la lecture de disques DVD.
: La description fait référence à la lecture de CD audio.
: La description fait référence à la lecture de disques MP3.
: La description fait référence aux articles à régler en mode QUICK.
QUICK
MP3
CD
DVD-V
VCR
ACCESSOIRES FOURNIS
(NA209UD) ou
(NA259UD)
(environ 100 cm de long)
(WPZ0102TM015)
(WPZ0901TM002)
Télécommande Deux piles AA Câbles audiovisuels Câble RF
Guide dutilisation
Guide dutilisation
(0VMN03667)
H9411CD(FR)2î..qx33 03.4.22 10:51 AM Page 4
EMPLACEMENT D'INSTALLATION
Pour assurer la sécurité et des performances opti-
males du LECTEUR DVD/MAGNETOSCOPE:
Installer le LECTEUR DVD/MAGNETOSCOPE en
position horizontale stable. Ne rien placer directe-
ment dessus. Ne pas le placer directement sur le
téléviseur.
Le protéger contre les rayons directs du soleil et le
maintenir à l'écart des sources de chaleur intense.
Éviter les emplacements poussiéreux ou humides.
Éviter les endroits insuffisament aérés pour assurer
une bonne dissipation de la chaleur. Ne pas blo-
quer les orifices de ventilation sur les côtés du
LECTEUR DVD/MAGNETOSCOPE. Éviter les
emplacements soumis à de fortes vibrations ou à
des champs magnétiques puissants.
ÉVITER LES RISQUES
D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE
Ne pas manipuler le cordon d'alimentation avec les
mains mouillées.
6
FR
1L25
CARACTÉRISTIQUES
Mode
¡Son Dolby Digital
Ce lecteur de DVD/VCR peut fournir un signal audio
Dolby Digital.
¡Lecture fixe/rapide/lente/pas à pas
¡Lecture aléatoire de DC audio et MP3
¡Lecture programmée de DC audio et MP3
¡Menus DVD dans la langue désirée
¡Fonctions de sauvegarde de l’écran/mise hors
circuit automatique
Le programme d'économie d'écran démarre quand il n'y a
pas d'entrée du lecteur au bout de cinq minutes en mode
d'arrêt. Quand le programme d'économie d'écran est activé
pendant 30 minutes, l'appareil se met automatiquement
hors tension
¡Sous-titres dans la langue désirée
¡Sélection de langle de la caméra
¡Choix de la langue audio et du mode son
¡Verrouillage parental
¡Détection automatique des disques
Ce lecteur DVD/MAGNÉTOSCOPE détecte automatiquement
si le disque chargé est un DVD, un DC audio ou un MP3.
¡Lecture de disque MP3
¡Recherche directe
¡Affichage à l’écran
Les informations concernant lopération en cours peuvent
être affichées à l’écran du téléviseur, permettant de con-
firmer les fonctions actuellement actives (telles que la lec-
ture programmée) à l’écran du téléviseur à laide de la
télécommande.
¡Recherche
Recherche de chapitre / Recherche de titre /
Recherche de piste / Recherche horaire
¡Répéter
Chapitre / Titre / Piste / Groupe /
Disque /
A-B
¡Zoom
¡Marqueur
La partie désignée par lutilisateur peut être rappelée.
DVD
¡Reprise de lecture
¡Son ambiophonique virtuel
¡Prises de sortie vidéo à composants
Les prises situés à larrière du LECTEUR DE
DVD/MAGNÉTOSCOPE sont utilisés pour envoyer de la
vidéo de haute qualité à des prises dentrée vidéo à com-
posants dun téléviseur.
¡Indication du débit binaire
¡DRC (Contrôle de la gamme dynamique)
La gamme du volume sonore peut être contrôlée.
¡Réglage du niveau du noir
Mode
Spécifications matérielles
¡Dispositif de nettoyage de têtes
¡
Affichage du menu à écran trilingue sélectionnable
en anglais, français ou espagnol
¡
Syntoniseur à boucle de verrouillage de phase "PPL"
de capacité 181 canaux avec appel direct de chaîne
(Un câblosélecteur peut être nécessaire pour visualiser les
chaînes câblées brouillées.)
Fonctions automatiques
¡Système de mise sous tension automatique
Met automatiquement le lecteur
DVD/MAGNÉTOSCOPE sous tension à l'insertion d'une
cassette.
¡Recherche audio numérique (DTR)
Lecture
¡Répétition automatique
¡Opération de recherche d'image en 2 temps
¡Recherche par index
¡Recherche horaire
Enregistrement
¡1 an, 8 événements (incluant l'enregistrement par
minuterie quotidien et hebdomadaire)
¡OTR (enregistrement instantané)
VCR
PRÉCAUTIONS
Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation pour le décon-
necter de la prise murale. Le saisir par la fiche.
Si, par accident, de l'eau est répandue sur le
LECTEUR DVD/MAGNETOSCOPE, débrancher
immédiatement le cordon d'alimentation et porter
l'appareil à un Centre de réparation agréé pour
l'inspection.
Ne pas insérer ses doigts ou des objets dans le
logement de cassette du LECTEUR DVD/MAGNE-
TOSCOPE.
ATTENTION À LA CONDENSATION
D'HUMIDITÉ
De l'humidité peut se condenser à l'intérieur de l'ap-
pareil quand il est déplacé d'un endroit froid à un
endroit chaud, après l'allumage du chauffage dans
une pièce froide ou en cas de forte humidité
ambiante. Ne pas utiliser le LECTEUR DVD/MAGNE-
TOSCOPE au moins pendant 2 heures pour laisser à
l'intérieur de l'appareil le temps de sécher.
H9411CD(FR)2î..qx33 03.4.22 10:51 AM Page 6
7
FR
1L25
À PROPOS DES DISQUES
Les disques suivants sont lisibles sur ce LECTEUR
DVD/MAGNÉTOSCOPE.
¡
DVD
¡
DVD-R/RW*
¡
DVD+R/RW*
¡
DC audio
¡
CD-R/RW*
¡
MP3*
* Selon les types et la méthode de gravure du support, la
lecture de certains disques est impossible.
¡La lecture de certains DVD-R/RW, DVD+R/RW, ou
CD-R/RW réalisés sur des ordinateurs personnels, ou
sur des graveurs DVD ne peut pas être faite correcte-
ment à cause de facteurs comme des rayures, la saleté
ou des propriétés spéciales du disque.
¡
Les disques réalisés sur ordinateur peuvent ne pas être lus
correctement à cause de la différence d'environnement ou des
réglages de l'application utilisée. Nous recommandons tou-
jours l'emploi de disques normalisés et correctement for-
matés. (Contacter l'agence de vente pour plus de détails.)
Ce lecteur est conforme au système de couleur NTSC. Il
ne permet pas la lecture de disques enregistrés dans
dautres systèmes de couleur tels que PAL ou SECAM.
¡Certains disques comprennent des codes de région
comme montré ci-dessous.
¡
Le numéro à lintérieur du symbole fait référence à une région
du monde et la lecture dun disque encodé dans le format
dune région spécifique ne peut être effectuée que sur des
LECTEURS DVD/MAGNÉTOSCOPES ayant le même code
de région.
Les disques suivants ne sont pas lisibles sur ce
LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPES.
¡
DVD avec des codes de région autres que 1 ou
TOUS
¡
DVD-ROM
¡
DVD-RAM (Ne jamais en lire, sinon un mauvais
fonctionnement pourrait se produire.)
¡
CD-ROM
¡
VSD
¡
CDV (N'effectue que la lecture de la partie audio.)
¡
CD-G (N'effectue de la lecture du son.)
¡
CD-I (Ne jamais en lire, sinon un mauvais fonc-
tionnement pourrait se produire.)
¡
SACD
¡
CD Photo (Ne jamais en lire, sinon un mauvais
fonctionnement pourrait se produire.)
¡
VCD (Ne jamais en lire, sinon un mauvais fonc-
tionnement pourrait se produire.)
Tout autre disque sans indication de compatibilité
DISQUES LISIBLES
[
DVD
]
Les données sur un DVD sont divisées en sections
appelées titres et en sous-sections appelées chapitres,
qui chacune reçoit un numéro de titre ou de chapitre. Les
conditions de lecture sont préréglées sur certains disques
DVD et ces conditions de lecture ont la priorité sur les
opérations de lutilisateur sur ce lecteur. Si une fonction
sélectionnée ne fonctionne pas comme voulu, se référer
au manuel accompagnant le disque.
TYPES DE DISQUE
Exemple
Titre 1 Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 1 Chapitre 2Chapitre 3 Chapitre 4
Exemple
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5 Piste 6
[
MP3
]
Les données sur un MP3 sont divisées en sections
appelées groupes, et ensuite en sous-sections appelées
pistes. Chacune d'entre elles reçoit un numéro de
groupe ou de piste.
Exemple
Groupe 1 Groupe 2
Piste 1 Piste 2 Piste 1 Piste 2Piste 3 Piste 4
[
AUDIO CD
]
Les données dun DC audio sont divisées en sections
appelées pistes et chacune dentre elles reçoit un
numéro de piste.
H9411CD(FR)2î..qx33 03.4.22 10:51 AM Page 7
8
FR
1L25
COMMANDES ET FONCTIONS
OPEN/CLOSE
OUTPUT
REC
REW
FF
VIDEO AUDIO
CH-DOWN
POWER
CH-UP
STOP/EJECT
PLAY
DVD
VCR
TIMER REC
STOP
PLAY
DISC IN
FWD
REV PLAY
1 2 3 4 768
25
2324 22 20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
5
921
PANNEAU FRONTAL
TÉLÉCOMMANDE
+
123
456
789
010
SPEED AUDIO
POWER
SKIP/CH.
SLOW
VCR/TV
DISPLAY
PAUSE
PLAY
STOP
RECORD
ENTER
RETURNTITLE
MENU
SETUP
CLEAR/
C.RESET
ZOOMMODE
A
-
B
ANGLE
SEARCH
MODE
REPEAT
SUBTITLE
T-SET
DVD VCR
27
26
28
29
30
31
32
33
34
35
37
38
40
39
36
55
51
52
53
50
54
49
48
46
45
47
42
43
44
41
1. Plateau de chargement des disques
2. Touche OPEN/CLOSE (OUVERTURE/FERME-
TURE) [page 22]
Appuyer pour insérer des disques ou les retirer du
plateau.
3. Témoin DVD OUTPUT (vert) [page 12]
Apparaît quand le mode de sortie DVD est sélectionné.
Seuls des DVD peuvent être visualisés quand le témoin
DVD OUTPUT vert est allumé. Pour l'allumer, appuyer
sur la touche DVD sur la télécommande ou sur la touche
SORTIE (OUTPUT) sur le panneau frontal.
4. Témoin VCR OUTPUT (vert) [page 12]
Sallume quand le mode de sortie VCR est sélectionné.
Seules des vidéocassettes peuvent être visualisées quand
le témoin VCR OUTPUT est allumé. Pour l'allumer,
appuyer sur la touche VCR sur la télécommande ou sur
la touche SORTIE (OUTPUT) sur le panneau frontal.
5. LOGEMENT DE VIDÉOCASSETTE
6. Touche POWER (ALIMENTATION) [page 16]
Appuyer pour mettre l'appareil sous ou hors tension.
7. Témoin POWER (ALIMENTATION) (rouge)
Apparaît à la mise sous tension.
8.
Touche STOP/EJECT (ARRÊT/ÉJECTION)
(MAGNÉTOSCOPE)
Touche EJECT (ÉJECTION)
Appuyer pour retirer la vidéocassette du magnétoscope.
Touche STOP (ARRÊT)
Appuyer pour arrêter le défilement de la bande.
9. Touche PLAY (LECTURE) (MAGGNÉTOSCOPE)
[page 18]
Appuyer pour démarrer la lecture.
10. Touches CH-(UP/DOWN) (CHAÎNE-(HAUT/BAS))
[page 16]
En mode VCR, appuyer pour changer de chaîne de télévi-
sion sur le magnétoscope; appuyer pour ajuster l'aligne-
ment pendant la lecture normale ou au ralenti; appuyer
pour éliminer le sautillement vertical dune l'image fixe.
11. Prises d'entrée audio (AUDIO In) [page 21]
Y raccorder des câbles audio en provenance de prises de
sortie audio d'un camescope, d'un autre magnétoscope
ou d'une source audio.
12. Prise d'entrée vidéo (VIDEO In) [page 21]
Y raccorder un câble vidéo en provenance du prise de sor-
tie vidéo d'un camescope, d'un autre magnétoscope ou d'une
source vidéo (lecteur disque laser, camescope etc.).
13.
Touche FF (AVANCE RAPIDE) (MAGNÉTOSCOPE)
[page 18]
Appuyer pour faire avancer rapidement la bande, ou
visualiser l'image rapidement vers l'avant pendant la
lecture (recherche vers l'avant).
14. Touche REW (REMBOBINAGE)
(MAGNÉTOSCOPE) [page 18]
Appuyer pour rembobiner la bande, ou visualiser l'im-
age rapidement vers l'arrière pendant la lecture
(recherche vers l'arrière).
15. Touche REC [page 19]
Appuyer une fois pour démarrer un enregistrement.
Appuyer plusieurs fois pour démarrer l'enregistrement
instantané.
16. Témoin REC [page 19]
S'allume pendant l'enregistrement.
H9411CD(FR)2î..qx33 03.4.22 10:51 AM Page 8
FR
1L25
9
17.
Témoin TIMER (ENR. MINUTERIE) [page 19]
S'allume quand le lecteur DVD/MAGNÉTOSCOPE est en
mode d'attente ou hors tension pour un enregistrement avec
minuterie ou pendant un enregistrement instantané avec
minuterie. Clignote à la pression de la touche RÉGL.
MUNUTERIE (T-SET) pour l'enregistrement avec minut-
erie, mais qu'il n'y a pas de cassette dans le lecteur
DVD/MAGNÉTOSCOPE. Clignote quand tous les enreg-
istrements avec minuterie ou l'enregistrement instantané
avec minuterie sont terminés.
18. Touche OUTPUT (SORTIE) [page 12]
Appuyer pour sélectionner le mode DVD ou VCR.
Il est possible de changer de mode en appuyant sur la
touche SORTIE (OUTPUT) sur le panneau frontal, ou
bien en appuyant sur la touche DVD ou
MAGNÉTOSCOPE (VCR) sur la télécommande. Mais
si la touche SORTIE (OUTPUT) du panneau frontal
est pressée en premier, le mode correspondant doit
être resélectionné en appuyant sur la touche DVD
ou MAGNÉTOSCOPE (VCR) sur la télécommande.
19. Capteur à distance
20. Indicateur DISC IN (Insertion disque) (vert)
S'allume quand un disque est dans le lecteur DVD.
21. Indicateur PLAY (Lecture) (vert)
S'allume pendant la lecture d'un disque.
22. Touche FWD (Avance rapide) (DVD) [page 23]
Appuyer pour avancer rapidement sur le disque.
Appuyer sur PAUSE, puis sur cette touche pour com-
mencer la lecture au ralenti. Appuyer plusieurs fois sur
cette touche pour passer au ralenti.
Appuyer pour sauter des chapitres ou pistes.
23. Touche PLAY (Lecture) (DVD) [page 22]
Appuyer pour commencer la lecture.
24. Touche REV (Inversion rapide) (DVD) [page 23]
Appuyer pour visualiser les images DVD en inversion
rapide ou pour inverser la lecture d'un CD audio.
Appuyer pour sauter des chapitres ou pistes.
25. Touche STOP (Arrêt) [page 22]
Arrête l'opération du disque.
26. Touche SPEED (VITESSE) [page 19]
Appuyer pour sélectionner la vitesse d'enregistrement
du magnétoscope (SP ou SLP).
27. Touche POWER (ALIMENTATION)
Appuyer pour mettre sous ou hors tension.
28. Touches numériques
Mode DVD [page 24]
Appuyer pour sélectionner les paramètres numérotés
dans un menu.
+10
Sert à entrer 10 et les nombres supérieurs.
Mode VCR [page 16]
Appuyer pour sélectionner des chaînes de télévision
sur le lecteur DVD/MAGNÉTOSCPE .
Pour sélectionner les chaînes, entrer les numéros de
chaîne sous forme de numéro à deux chiffres pour
faire au plus vite. Par exemple, appuyer sur 0, 6 pour
sélectionner la chaîne 6.
29. Touche DISPLAY (AFFICHAGE)
Mode DVD [page 28]
Appuyer pour accéder à l'écran d'affichage ou le retir-
er pendant la lecture dun DVD ou DC audio.
Mode VCR
Appuyer pour accéder à l'affichage d'état sur écran du
magnétoscope ou le retirer.
30. Touche DVD [page 12]
Appuyer pour sélectionner le mode DVD pour la télé-
commande.
Il est possible de commuter le mode OUTPUT en
appuyant sur la touche OUTPUT du panneau frontal,
ou en appuyant sur la touche DVD ou VCR sur la
télécommande. Mais si la touche OUTPUT sur le
panneau frontal est pressée en premier, il faudra
resélectionnerle mode correspondant en appuyant
sur la touche DVD ou VCR sur la télécommande.
31. Touche h
Mode DVD [page 23]
Appuyer pour visualiser une image DVD en inversion
rapide. Appuyer sur PAUSE, puis sur cette touche pour
démarrer la lecture au ralenti. Appuyer plusieurs fois sur
cette touche pour modifier la vitesse de ralenti inverse.
Mode VCR [page 18]
Appuyer pour rebobiner la bande, ou visualiser les
images rapidement en arrière en mode de lecture
(rembobinage de recherche).
32. Touche STOP (ARRÊT)
Mode DVD
Appuyer pour arrêter le disque.
Mode VCR
Appuyer pour arrêter le défilement de la bande.
33. Touche RECORD [page 19]
Appuyer une fois pour démarrer un enregistrement.
34. Touche MENU
Mode DVD [page 23]
Appuyer pour afficher le menu du disque.
Mode VCR [page 17]
Appuyer pour accéder au menu du magnétoscope.
35. Touche TITLE (TITRE) [page 23]
36. Touche SETUP (CONFIGURATION) [pages 28-31]
Appuyer pour passer en mode de configuration du
lecteur DVD.
37. Touche ZOOM [page 24]
Agrandit une partie de l'image DVD reproduite.
38. Touche MODE [pages 26, 27 et 30]
Active le mode de lecture programmée ou de lecture
aléatoire à la lecture de DC ou MP3. Règle le niveau du
noir ou Virtual Surround.
39. Touche SUBTITLE (SOUS-TITRES) [page 27]
Appuyer pour sélectionner la langue souhaitée pour les
sous-titres.
39. Touche T-SET (RÉGL. MUNUTERIE) [page 19]
Appuyer pour mettre le magnétoscope en mode de
veille pour l'enregistrement avec minuterie.
40. Touche ANGLE [page 27]
Appuyer pour modifier l'angle de la caméra pour voir la
séquence lue d'un angle différent.
41. Touche REPEAT (RÉPÉTITION) [page 25]
Répète la lecture du disque, du titre, du chapitre ou de
la piste en cours.
42. Touche A-B REPEAT (RÉPÉTITION A-B) [page 25]
Répète la lecture d'une section sélectionnée.
43.
Touche SEARCH MODE (MODE DE RECHERCHE)
Mode DVD [page 24]
Appuyer pour accéder à l'affichage de recherche ou le
retirer, ce qui permet d'aller directement à un
titre/chapitre/piste/durée spécifique.
Mode VCR [page 18]
Appuyer pour effectuer une recherche horaire ou une
recherche par index.
H9411CD(FR)2î..qx33 03.4.22 10:51 AM Page 9
10
FR
1L25
51. Touche PAUSE (PAUSE)
Mode DVD [page 22]
Appuyer pour faire une pause dans la lecture d'un
disque. Appuyer plusieurs fois pour faire avancer
l'image DVD pas à pas (ou cadre par cadre).
Mode VCR [page 19]
Pendant l'enregistrement, appuyer pour arrêter tem-
porairement l'enregistrement (pause). Appuyer une
seconde fois pour reprendre la lecture normale. La
pause est impossible en enregistrement instantané.
Appuyer pendant la lecture de bande pour geler l'im-
age. Appuyer pour faire avancer l'image d'un cadre à
la fois en mode de veille.
52. Touche SLOW (RALENTI) [page 18]
Pendant la lecture de cassette, appuyer pour visualiser la cas-
sette au ralenti. Appuyer à nouveau pour reprendre la lecture
normale. Cette touche n'affecte pas la lecture de DVD.
53. Touche VCR/TV
(MAGNÉTOSCOPE/TÉLÉVISEUR) [page 19]
Sélectionne le lecteur de DVD/VCR n'a pas de témoin
VCR/TV.
Position VCR
Pour visualiser la lecture, pour suivre des enreg-
istrements vidéo et pour regarder la télévision en util-
isant le tuner VCR.
Position TV
Sert à suivre la télévision ou suivre un programme en
en enregistrant un autre.
54. Touche SKIP/CH. (SAUT/CHAÎNE)
Mode DVD
Appuyer pour sauter des chapitres ou pistes.
Mode VCR
Appuyer pour changer de chaîne de télévision sur le
VCR.
55. Touche AUDIO [page 27]
Appuyer pour sélectionner la langue audio ou le mode
sonore souhaités.
Remarques
¡Pour utiliser la télécommande pour opérer le
LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE et ses carac-
téristiques, appuyer sur DVD sur la télécommande
avant d'appuyer sur les autres boutons de fonction
du DVD. Vérifier que le témoin SORTIE DVD
(DVD OUTPUT) vert est allumé.
¡Pour utiliser la télécommande pour opérer le VCR et
ses fonctions, appuyer sur VCR sur la télécom-
mande avant d'appuyer sur les autres touches de
fonction du VCR. Vérifier que le témoin SORTIE
VCR (VCR OUTPUT) vert est allumé.
44. Touche CLEAR/C.RESET
(LIBÉRER/RÉINIT. CHAÎNES)
Mode DVD [pages 24, 25]
Appuyer pour réinitialiser le réglage.
Mode VCR [page 16]
Appuyer pour mettre le compteur à zéro. Appuyer
pour quitter l'écran MENU.
45. Touche RETURN (RETOUR) [page 30]
Mode DVD
Retourne à l'opération précédente.
46. Touches des flèches
Sert à effectuer les réglages en regardant l'affichage sur
l'écran d'un téléviseur.
Mode DVD [pages 22-31]
Déplacer le curseur et déterminer sa position.
Mode VCR [page 16]
Touches p/o
Appuyer pour entrer des chiffres au réglage d'un pro-
gramme (par exemple: réglage de l'horloge ou pro-
gramme avec minuterie). Appuyer pour sélectionner
les modes de réglage du menu sur écran.
Touche B
Au réglage d'un programme (par exemple: réglage de
l'horloge ou programme avec minuterie), appuyer pour
déterminer la sélection et passer à l'étape suivante à entr-
er. Appuyer pour déterminer les modes de réglage au
menu sur écran. Appuyer pour ajouter ou supprimer des
numéros de chaîne pendant le préréglage de chaînes.
Touche s
Appuyer pour annuler un réglage de programme avec
minuterie. Appuyer pour corriger les chiffres au
réglage d'un programme (par exemple: réglage de
l'horloge ou programme avec minuterie). Appuyer
pour ajouter ou supprimer des numéros de chaîne
pendant le préréglage de chaînes.
47. Touche ENTER (ENTRER)
Mode DVD [page 22]
Appuyer pour accepter un réglage.
48. Touche g
Mode DVD [page 23]
Appuyer pour avancer rapidement sur un disque.
Appuyer sur la touche PAUSE/STEP, puis sur cette
touche pour commencer la lecture au ralenti. Appuyer
plusieurs fois sur cette touche pour modifier la vitesse
de progression du ralenti.
Mode VCR [page 18]
Appuyer pour faire avancer rapidement la bande, ou
visualiser l'image rapidement vers l'avant pendant la
lecture (recherche vers l'avant).
49. Touche PLAY (LECTURE)
Mode DVD
Appuyer pour démarrer la lecture.
Mode VCR
Appuyer pour démarrer la lecture.
50. Touche VCR (MAGNÉTOSCOPE) [page 12]
Appuyer pour sélectionner le mode VCR pour la télé-
commande.
Il est possible de commuter le mode OUTPUT en
appuyant sur la touche OUTPUT du panneau frontal,
ou en appuyant sur la touche DVD ou VCR sur la
télécommande. Mais si la touche OUTPUT sur le
panneau frontal est pressée en premier, il faudra
resélectionnerle mode correspondant en appuyant
sur la touche DVD ou VCR sur la télécommande.
H9411CD(FR)2î..qx33 03.4.22 10:51 AM Page 10
11
FR
1L25
56. PRISE D'ENTRÉE D'ANTENNE (ANT-IN)
Raccorder l'antenne, la boîte de raccordement et la boîte
du décodeur satellite.
57. PRISES DE SORTIE AUDIO ANALOGIQUE
(DVD/VCR AUDIO OUT)
Raccorder les câbles audio fournis entre ces prises et les
prises d'entrée audio du téléviseur ou d'un autre
équipement audio.
58. Prise ENTRÉE AUDIO (AUDIO IN)
Raccorder un câble audio en provenance du prise de
sortie audio d'un camescope, d'un autre VCR ou d'une
source audio ici.
59. CORDON SECTEUR
Raccorder à une prise murale standard pour alimenter le
LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE.
60. PRISES DE SORTIE VIDÉO À COMPOSANTS
Raccorder des câbles vidéo à composants en option
entre ces prises et les prises d'entrée vidéo à composants
d'un téléviseur.
61. PRISE COAXIAL
Raccorder un câble audio numérique coaxial en option
entre cette prise et la prise d'entrée audio numérique
coaxiale d'un décodeur ou récepteur audio.
Lecture de DVD seulement
62.
Prises SORTIE AUDIO ANALOGIQUE DVD (DVD
ANALOG AUDIO OUT)
Raccorder les câbles audio fournis ici et aux prises d'en-
trée audio d'un téléviseur ou d'un autre équipement
audio (DVD seulement).
63. PRISE DE SORTIE VIDÉO-S
Raccorder un câble vidéo-S en option entre ce prise et
le prise d'entrée vidéo-S d'un téléviseur. (DVD seule-
ment)
64. PRISE DENTRÉE VIDÉO (VIDEO IN)
Raccorder un câble en provenance d'une prise de sortie
vidéo d'un camescope, d'un autre magnétoscope ou
d'une source audiovisuelle (lecteur de disque laser,
lecteur de disque vidéo etc.)
65. PRISE DE SORTIE VIDÉO (DVD/VCR)
Raccorder le câble vidéo jaune (fourni) entre cette prise
et la prise d'entrée vidéo du téléviseur.
66. PRISE DE SORTIE D'ANTENNE (ANT-OUT)
Utiliser le câble coaxial RF fourni pour raccorder cette
prise à la prise ANTENNA IN du téléviseur.
Remarque
¡Le prise SORTIE VIDÉO-S, le prise COAXIAL et le
prise SORTIE VIDÉO À COMPOSANTS sont seule-
ment utiles en mode DVD.
Attention: Ne pas toucher les broches internes des
prises sur le panneau arrière. Une décharge élec-
trostatique pourrait endommager le lecteur de
manière irrémédiable.
ANT-IN
ANT-OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
Y
Cb
Cr
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
DVD/VCR VCR DVD
R
L
66
65
64
63
62
61
5756 58 59 60
VUE ARRIÈRE
MISE EN PLACE DES PILES
1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérer deux piles AA (fournies) en les orientant correctement.
3. Fermer le couvercle.
Remarques
¡Ne pas mélanger des piles alcalines et des piles au manganèse.
¡Ne pas mélanger des piles neuve et des anciennes.
H9411CD(FR)2î..qx33 03.4.22 10:51 AM Page 11
12
FR
1L25
COMMUTATION MAGNÉTOSCOPE/LECTEUR DVD
Ce produit étant une combinaison de magnétoscope et de lecteur DVD, le composant à
opérer doit d'abord être sélectionné avec la touche SORTIE (OUTPUT).
+
123
456
789
010
SPEED AUDIO
POWER
SKIP/CH.
SLOW
VCR/TV
DISPLAY
PAUSE
PLAY
STOP
RECORD
ENTER
RETURNTITLE
MENU
SETUP
CLEAR/
C.RESET
ZOOMMODE
A
-
B
ANGLE
SEARCH
MODE
REPEAT
SUBTITLE
T-SET
DVD VCR
OPEN/CLOSE
OUTPUT
REC
REW
FF
VIDEO AUDIO
CH-DOWN
POWER
CH-UP
STOP/EJECT
PLAY
DVD
VCR
TIMER REC
STOP
PLAY
DISC IN
FWD
REV PLAY
OUTPUT
DVD
VCR
Touche OUTPUT
Témoin DVD OUTPUT
Témoin VCR OUTPUT
Touche DVD
Touche VCR
Appuyer sur la touche MAGNÉTOSCOPE (VCR)
sur la télécommande.
(Vérifier que le témoin VCR OUTPUT est allumé.)
MODE MAGNÉTOSCOPE
Remarque
¡Presser uniquement sur la touche SORTIE (OUTPUT) du panneau frontal n'effectue pas la commutation de
mode sur la télécommande. Le mode correct doit aussi toujours être sélectionné sur la télécommande.
Appuyer sur la touche DVD sur la télécommande.
(Vérifier que le témoin DVD OUTPUT est allumé.)
MODE DVD
H9411CD(FR)2î..qx33 03.4.22 10:51 AM Page 12
13
FR
1L25
RACCORDEMENT À UN TÉLÉVISEUR
ANT-IN
ANT-OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDI O
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
Y
Cb
Cr
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
DVD/VCR VCR DVD
R
L
À la prise SORTIE VIDÉO (VIDEO OUT)
À la prise ENTRÉE VIDÉO (VIDEO INPUT)
Aux prises ENTRÉE AUDIO (AUDIO INPUT)
droit (rouge) et gauche (blanc)
Signal d'antenne/câble
À ENTRÉE ANT.
(ANT.IN) du téléviseur
Aux prises SORTIE AUDIO (AUDIO OUT)
Téléviseur compatible
A/V ou à écran large
[Figure 1]
Remarque
¡Raccorder le lecteur DVD/MAGNÉTOSCOPE directement à un téléviseur. Si les câbles A/V sont d'abord
raccordés à un magnétoscope, l'image pourra être déformée à cause du système de protection contre la
copie.
Remarque pour l'installateur du système de télévision par câble
Ce rappel est fourni pour attirer l'attention de l'installateur du système de télévision par câble sur l'Article
820-40 de NEC qui donne des directives pour la mise à la terre correcte et, en particulier, spécifie que la mise
à la terre du câble doit être raccordée au système de mise à la terre de l'immeuble, aussi près que possible du
point d'entrée du câble.
RACCORDEMENTS
ATTENTION:
¡Bien mettre hors tension le lecteur de DVD/VCR et l'équipement à raccorder.
¡Lire attentivement le mode d'emploi de l'équipement à raccorder.
¡Vérifier que les couleurs des prises et fiches correspondent à l'emploi de câbles VIDEO/AUDIO.
¡Bien garder les câbles de raccordement du LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE à l'écart du câble d'antenne
du téléviseur à l'installation du LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE, car cela pourrait créer une interférence
électrique lors de la visualisation de programmes de télévision.
RACCORDEMENT À UN TÉLÉVISEUR SANS BORNES A/V
1. Déconnecter le cordon d'alimentation du téléviseur
de la prise murale.
2. Déconnecter l'antenne ou le câble du téléviseur.
3. Raccorder l'antenne ou le câble au jack ANT-IN du
LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE.
4. Raccorder le LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE
au téléviseur avec le câble RF.
5. Brancher les cordons d'alimentation du LECTEUR
DVD/MAGNÉTOSCOPE et du téléviseur dans des
prises murales.
UHF/VHF
ANT-IN
ANT-OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
DVD/VCR VCR
R
L
[Antenne combinée
VHF-UHF]
[Arrière du lecteur de DVD/VCR]
IN
O
U
T
[Boîte de raccordement câble ou satellite]
OU
[Antenne intérieure]
[Arrière du téléviseur à
combinaison UHF/VHF]
Câble RF
(fourni)
De la compagnie du
câble ou satellite
OU
CHAÎNE DE SORTIE RF pour lecteur DVD/MAGNÉTOSCOPE
1. Raccorder le LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE au téléviseur avec le câble RF (voir les étapes ci-dessus).
2. Sélectionner la chaîne 3 sur le téléviseur.
3. Appuyer sur la touche PLAY.
¡Si des parasites apparaissent, passer à la chaîne 4 comme chaîne de sortie RF du lecteur
DVD/MAGNÉTOSCOPE en appuyant 3 secondes sur PLAY pendant la lecture sur le MAGNÉTOSCOPE.
¡
Il arrive que la chaîne de sortie RF ne change pas selon la situation (par exemple, lors du réglage de l'alignement avec
SKIP/CH. (o/p) sur la télécommande ou sur les touches CH-(UP/DOWN) sur le LECTEUR
DVD/MAGNÉTOSCOPE
).
Dans ce cas, arrêter la lecture, puis la recommencer. Après cela, appuyer 3 secondes sur PLAY sur le
MAGNÉTOSCOPE.
¡
En cas de panne d'électricité ou si le LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE est débranché plus de 30 secondes, la
chaîne de sortie RF reviendra à CH3.
H9411CD(FR)2î..qx33 03.4.22 10:51 AM Page 13
14
FR
1L25
ANT-IN
ANT-OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
Y
Cb
Cr
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
DVD/VCR VCR DVD
R
L
Téléviseur compatible
A/V ou à écran large
Aux prises ENTRÉE VIDÉO À COMPOSANTS
(COMPONENT VIDEO INPUT)
Aux prises SORTIE VIDÉO À COMPOSANTS
(COMPONENT VIDEO OUT)
Aux prises ENTRÉE AUDIO (AUDIO INPUT)
droit (rouge) et gauche (blanc)
Aux prises SORTIE AUDIO (AUDIO OUT)
droit (rouge) et gauche (blanc)
POUR LES TÉLÉVISEURS À PRISE D'ENTRÉE VIDÉO À COMPOSANTS
Utiliser un câble vidéo à composants (disponible dans le commerce) au lieu du câble vidéo DVD/MAGNETO-
SCOPE jaune et la prise VIDÉO-S (S-VIDEO) pour obtenir une meilleure qualité d'image.
Le raccordement vidéo à composants fournit seulement la vidéo (image) en mode DVD du lecteur DVD/MAG-
NETOSCOPE. Aussi, pour utiliser la fonction VCR ou visualiser des chaînes de télévision sur le lecteur
DVD/MAGNETOSCOPE, il faudra encore raccorder un câble RF entre la prise SORTIE D'ANTENNE (ANT-
OUT) du lecteur DVD/MAGNETOSCOPE et la prise d'entrée d'antenne du téléviseur, ou raccorder le câble
vidéo VCR jaune comme décrit plus haut (Figure 1). Voir la page 13 pour le raccordement du câble RF fourni.
RACCORDEMENT À UN AMPLIFICATEUR STÉRÉO AVEC PRISES
D'ENTRÉE NUMÉRIQUE TEL QUE PLATINE MD OU PLATINE DAT
Utiliser un câble audio numérique coaxial (disponible dans le commerce) pour les raccordements audio.
Raccordement à un amplificateur avec prises d'entrée numérique tel que platine MD ou platine DAT.
ANT-IN
ANT-OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
Y
Cb
Cr
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
DVD/VCR VCR DVD
R
L
À la prise ENTRÉE AUDIO
NUMÉRIQUE COAXIALE
(COAXIAL DIGITAL AUDIO INPUT)
À la prise SORTIE AUDIO
NUMÉRIQUE COAXIALE
(COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT)
(récepteur stéréo)
Amplificateur avec prises d'entrée
numérique, platine MD,
platine DAT etc.
Remarques
¡La source audio sur un disque en format Dolby Digital 5,1 canaux ne peut pas être enregistrée sous forme de
son numérique par une platine MD ou DAT.
¡Désactiver Dolby Digital pour la sortie audio en mode de configuration. La lecture d'un disque DVD avec des
réglages incorrects peut provoquer des parasites et aussi endommager les enceintes. (Voir la page 29 pour dés-
activer Dolby Digital (HF).)
[Figure 4]
POUR LES TÉLÉVISEURS À PRISE D'ENTRÉE VIDÉO-S
Utiliser un câble Vidéo-S (disponible dans le commerce) à la place du câble vidéo jaune pour obtenir des images
de meilleure qualité.
Le raccordement Vidéo-S fournit seulement la vidéo (image) en mode DVD du lecteur DVD/MAGNETO-
SCOPE. Aussi, pour utiliser la fonction VCR ou visualiser des chaînes de télévision sur le lecteur DVD/MAG-
NETOSCOPE, il faudra encore raccorder un câble RF entre la prise SORTIE D'ANTENNE (ANT-OUT) du
lecteur DVD/MAGNETOSCOPE et la prise d'entrée d'antenne du téléviseur, ou raccorder le câble vidéo jaune
comme décrit plus haut (Figure 1). Voir la page 13 pour le raccordement du câble RF fourni.
RACCORDEMENT À UN TÉLÉVISEUR À PRISE D'ENTRÉE
VIDÉO-S OU PRISES D'ENTRÉE VIDÉO À COMPOSANTS
ANT-IN
ANT-OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
Y
Cb
Cr
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
DVD/VCR VCR DVD
R
L
À la prise SORTIE VIDÉO-S
À la prise ENTRÉE VIDÉO-S
Aux prises ENTRÉE AUDIO (AUDIO INPUT)
droit (rouge) et gauche (blanc)
Aux prises SORTIE AUDIO (AUDIO OUT)
Téléviseur compatible
A/V ou à écran large
[Figure 3]
[Figure 2]
H9411CD(FR)2î..qx33 03.4.22 10:51 AM Page 14
15
FR
1L25
RACCORDEMENT À UN RÉCEPTEUR AVEC DÉCODEUR DOLBY DIGITAL
À l'emploi du lecteur DVD/MAGNÉTOSCOPE pour lire un disque DVD en mode ambiophonique Dolby
Digital 5,1 canaux, le lecteur DVD/MAGNÉTOSCOPE fournit une chaîne de données Dolby Digital de sa prise
SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE COAXIALE (COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT). En raccordant le lecteur
DVD/MAGNÉTOSCOPE à un récepteur Dolby Digital, il est possible d'obtenir une ambiance plus convaincante
et réaliste avec un son ambiophonique de haute qualité, comme dans les cinémas.
Utiliser un câble audio numérique coaxial (disponible dans le commerce) pour les raccordements audio.
ANT-IN
ANT-OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
Y
Cb
Cr
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
DVD/VCR VCR DVD
R
L
À la prise SORTIE AUDIO
NUMÉRIQUE COAXIALE
(COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT)
À la prise ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE COAXIALE
(COAXIAL DIGITAL AUDIO INPUT)
Enceinte avant
(gauche)
Enceinte centrale
Enceinte avant
(droite)
Enceinte
ambiophonique
(gauche)
Enceinte
ambiophonique
(droite)
Caisson d'extrême grave
Récepteur avec
décodeur Dolby Digital
[Figure 5]
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby" et le symbole double D sont des marques de commerce
de Dolby Laboratories.
¡Si la sortie est audio Dolby Digital, raccorder au décodeur Dolby Digital et régler Dolby Digital à EF (OUI)
pour la sortie audio en mode de configuration.
¡
Sauf en cas de raccordement à un récepteur Dolby Digital, régler DOLBY DIGITAL à HF (NON) pour la sortie
audio en mode de configuration. La lecture d'un DVD avec des réglages incorrects peut produire des parasites, et
aussi endommager les enceintes.
Remarques
¡Bien mettre tous les composants de la chaîne hors tension avant de raccorder de nouveaux composants.
¡Consulter le guide d'utilisation pour la chaîne stéréo et tous les autres composants à raccorder au LECTEUR
DVD/MAGNÉTOSCOPE.
ANT-IN
ANT-OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
Y
Cb
Cr
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
DVD/VCR VCR DVD
R
L
Chaîne stéréo
Aux prises ENTRÉE AUDIO ANALOGIQUE
(ANALOG AUDIO INPUT)
L
R
Aux prises SORTIE AUDIO droit
(rouge) et gauche (blanc)
Aux prises ENTRÉE AUDIO
(AUDIO INPUT) droit (rouge) et gauche (blanc)
ou
Aux prises SORTIE AUDIO
(AUDIO OUT)
RACCORDEMENT À UN SYSTÈME AUDIO ANALOGIQUE
[Figure 6]
H9411CD(FR)2î..qx33 03.4.22 10:51 AM Page 15
4 Sélectionner la langue sur l'écran ("ENG-
LISH", "FRANÇAIS" ou
"ESPAÑOL") en appuyant
sur la touche
K ou L.
Puis, appuyer sur B.
5 Commencer le préréglage des canaux en
appuyant une fois sur la touche B. Le syn-
toniseur balaie et mémorise tous les canaux
actifs dans la région.
¡
Le MAGNÉTOSCOPE fait la
différence entre les canaux de
télévision standard et les canaux.
6 Après le balayage, le syntoniseur s'arrête
au canal à numéro le plus bas mémorisé.
L'écran du téléviseur revient au mode TV.
¡
Si "REGLAGE AUTO" réapparaît sur l'écran du
téléviseur, vérifier le raccordement des câbles.
Appuyer à nouveau sur B et sur la touche VCR
ecommencer le préréglage.
16
FR
1L25
RÉGLAGE AUTOMATIQUE
DES CANAUX
RÉGLAGES
Le syntoniseur peut être programmé automatiquement
pour balayer seulement les chaînes disponibles dans la
région.
¡
La programmation de la mémoire des canaux n'est PAS
nécessaire quand le MAGNÉTOSCOPE est raccordé à
une boîte de raccordement câble ou satellite comme
sous "RACCORDEMENT À UN TÉLÉVISEUR
SANS BORNES A/V" à la page 13. Dans ce cas, sélec-
tionner le canal 3. Alors, le canal à enregistrer ou visu-
aliser peut être sélectionnée de le câblosélecteur ou le
récepteur d'antenne parabolique.
¡Si des parasites apparaissent, passer au canal 4
pour le canal de sortie RF du MAGNÉTOSCOPE
en appuyant sur PLAY 3 secondes pendant la lec-
ture. Puis, sélectionner le même canal (CH4) sur le
téléviseur.
¡Suivre une fois la procédure ci-dessous. La répéter
seulement en cas de panne de courant ou si le
MAGNÉTOSCOPE reste débranché plus de 30
secondes. (Dans les deux cas, les canaux program-
més seront effacés.)
¡La procédure ci-dessous doit être suivie avant d'es-
sayer de lire ou d'enregistrer une vidéocassette.
Pour lire ou enregistrer une vidéocassette AVANT
de programmer le syntoniseur il est possible de
l'annuler en appuyant sur CLEAR/C.RESET.
1 L'antenne ou câble doivent être raccordés
au MAGNÉTOSCOPE en premier. Ensuite,
raccorder la prise d'alimentation du lecteur
DVD/MAGNÉTOSCOPE à une prise murale
ordinaire.
2 Mettre le téléviseur sous tension et le régler
au canal 3.
¡
Si des parasites apparaissent, passer au canal 4
pour le canal de sortie RF du VCR en appuyant sur
PLAY 3 secondes pendant la lecture. Puis, sélec-
tionner la même canal (CH4) sur le téléviseur. (Voir
"CANAL DE SORTIE RF" à la page 13 pour les
détails.)
3 Mettre le MAGNÉTOSCOPE sous tension en
appuyant sur la touche POWER. Le témoin
POWER s'allumera.
VCR
POUR SÉLECTIONNER LE CANAL
DÉSIRÉ
Le canal désiré peut être choisi avec les touches
SKIP/CH. (o/p)
ou directement en appuyant sur les
touches numériques de la télécommande.
Remarque sur l'emploi des touches numériques:
¡
À la sélection des canaux à numéro supérieur à 99,
entrer les numéros de canal sous forme de nombre de
trois chiffres. (Par exemple: 117, appuyer sur 1, 1, 7.)
¡Les numéros de canal à un chiffre doivent être
précédés d'un zéro (par ex.: 02, 03, 04 etc.).
POUR PRÉRÉGLER À NOUVEAU LES
CANAUX
1 Appuyer sur la touche MENU jusqu'à ce que
le menu principal apparaisse. (Si l'horloge
est déjà réglée, appuyer une seule fois.
Sinon, il faut appuyer deux fois.)
2 Sélectionner "REGLAGE CANAUX" en
appuyant sur
K ou L. Puis, appuyer sur B.
3 Sélectionner "REGLAGE AUTO" en
appuyant sur
K ou L. Puis, appuyer sur B.
¡
Après le balayage, le tuner s'arrête au canal à
numéro le plus bas mémorisé.
REGLAGE AUTO
CH 01
H9411CD(FR)2î..qx33 03.4.22 10:51 AM Page 16
FR
1L25
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
1 Appuyer sur la touche MENU pour selection-
ner le menu principal.
¡
Si l'horloge n'est pas réglée, le menu REGLAGE
HORLOGE apparaît en premier. Dans ce cas, passer
à l'étape [3].
2 Sélectionner "REGLAGE HORLOGE" en
appuyant sur
K ou L. Puis, appuyer sur B.
3 Régler l'horloge.
¡
Pour revenir en arrière d'une étape, appuyer sur s.
4 Démarrer l'horloge en appuyant sur la
touche CLEAR/C.RESET ou B.
VCR
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNÉE
03 / 17 LUN 2003
HEURE MINUTE AM/PM
05 : 40 PM AM
PM
1) Régler le mois.
Appuyer plusieurs fois sur o ou p.
Puis, appuyer sur B.
2) Régler le jour.
Appuyer plusieurs fois sur o ou p.
Puis, appuyer sur B.
3) Régler l'année.
Appuyer plusieurs fois sur o ou p.
Puis, appuyer sur B.
Le jour de la semaine apparaîtra automatiquement.
4) Régler les heures.
Appuyer plusieurs fois sur o ou p.
Puis, appuyer sur B.
5) Régler les minutes.
Appuyer plusieurs fois sur o ou p.
Puis, appuyer sur B.
6) Régler AM ou PM.
Appuyer plusieurs fois sur o ou p.
CHANGEMENT DE LA LANGUE
SUR ÉCRAN
1 Appuyer deux fois sur la touche MENU pour
afficher le menu principal. (Si l'horloge est
déjà réglée, il suffit d'appuyer une fois.)
2 Sélectionner "SELECTION LANGUE" en
appuyant sur
K ou L. Puis, appuyer sur B.
3 Sélectionner "ENGLISH", "FRANCAIS" ou
"ESPAÑOL" en appuyant sur
K ou L. Puis,
appuyer sur la touche CLEAR/C.RESET.
¡Si Espanol ou Français a été accidentellement sélec-
tionné alors que English est requis: Appuyer sur la
touche MENU et sélectionner SELECT. IDIOMA
ou SELECTION LANGUE. Appuyer sur B, et
sélectionner ENGLISH en appuyant sur
K ou L.
Enfin, appuyer sur CLEAR/C.RESET.
VCR
POUR AJOUTER/SUPPRIMER DES
CANAUX
Pendant le balayage, certains canaux peuvent être
sautés parce que leur signal est faible. Elles peuvent
cependant être ajoutés manuellement dans la mémoire
du MAGNÉTOSCOPE.
1 Appuyer sur la touche MENU jusqu'à ce que
le menu principal s'affiche.
(Si l'horloge est déjà réglée,
appuyer une seule fois.
Sinon, il faut appuyer deux
fois.)
2 Sélectionner "REGLAGE CHAINES" en
appuyant sur
K ou L. Puis, appuyer sur B.
3 Sélectionner "REGLAGE MANUEL" en
appuyant sur
K ou L. Puis, appuyer sur B.
4 Entrer le numéro du canal désiré en
appuyant sur
K ou L.
5 L'ajouter ou le supprimer de la mémoire en
appuyant sur B ou s de sorte que respec-
tivement "AJOUT" ou "ANNUL." clignote
sur l'écran du téléviseur.
6 Quitter le mode de préréglage en appuyant
sur la touche CLEAR/C.RESET.
- MENU -
PROGRAMMATION
REP. AUTO
REGLAGE CHAINES
REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
[HF]
17
H9411CD(FR)2î..qx33 03.4.22 10:51 AM Page 17
FR
1L25
FONCTIONS DE LECTURE
LECTURE NORMALE
1
Insérer une vidéocassette préenregistrée. Le
lecteur DVD/MAGNÉTOSCOPE se
mettra sous tension.
¡Si la languette de la cassette est retirée, le
VCR commencera la lecture automa-
tiquement.
2 Mettre le téléviseur sous tension et le régler
au canal 3.
¡Si des parasites apparaissent, passer au canal 4 pour le
canal de sortie RF du MAGNÉTOSCOPE en appuyant
sur PLAY 3 secondes pendant la lecture. Puis, sélection-
ner le même canal (CH4) sur le téléviseur. (Voir
"CANAL DE SORTIE RF" à la page 13 pour les détails.)
3 Commencer la lecture en appuyant sur PLAY.
¡
L'ajustement de l'alignement sera effectué automatique-
ment (fonction d'alignement numérique) au démarrage de
la lecture. Pour ajuster l'alignement manuellement, appuy-
er sur SKIP/CH. (o/p) sur la télécommande ou sur les
touches CH-(UP/DOWN) sur le MAGNÉTOSCOPE.
¡
Quand la bande arrive à sa fin, le MAGNÉTOSCOPE
la rebobine automatiquement jusqu'à son début, éjecte
la vidéocassette et se met hors tension.
4
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche STOP.
¡
Si aucun symbole correspondant n'apparaît à la pression
de touches comme PLAY, RECORD, D ou E, cela
signifie qu'il n'y a pas de cassette dans le
MAGNÉTOSCOPE. Insérer une vidéocassette.
VCR
IMAGE FIXE/RALENTI
L'image peut être gelée sur l'écran du téléviseur en
appuyant sur la touche PAUSE pendant la lecture.
¡L'image peut aussi être avancée cadre par cadre en
appuyant sur PAUSE en mode Image fixe.
¡L'alignement d'une image fixe ne peut pas être ajusté
manuellement. Mais si l'image commence à vibrer
verticalement en mode Image fixe, la stabiliser en
appuyant sur les touches SKIP/CH. (o/p) sur la
télécommande ou sur les touches CH-(UP/DOWN)
sur le MAGNÉTOSCOPE.
¡Si l'image est déformée ou défile verticalement,
ajuster la commande de maintien vertical sur le
téléviseur, s'il en est pourvu.
¡Les images peuvent être visualisées au ralenti en
appuyant sur la touche SLOW en mode de lecture ou
image fixe.
¡Si une barre parasite apparaît sur l'écran du
téléviseur, elle peut être réduite en appuyant sur les
touches SKIP/CH. (o/p) sur la télécommande ou
sur les touches CH-(UP/DOWN) sur le
MAGNÉTOSCOPE.
¡Une fois que le VCR est resté en mode Image
fixe/ralenti pendant 5 minutes, il sarrêtera automa-
tiquement pour protéger la bande et la tête vidéo
contre les dommages.
¡Pour revenir en lecture, appuyer sur la touche PLAY.
LECTURE RÉPÉTÉE AUTOMATIQUE
Cette fonction permet de lire une cassette encore et encore.
1 Sélectionner le menu principal en appuyant
sur la touche MENU.
2 Sélectionner "REP. AUTO" en appuyant sur
K ou L.
3 Commencer la lecture répétée automatique
en appuyant sur
B de sorte que [M] appa-
raisse à côté de "REP. AUTO".
¡Si le menu sur écran subsiste, appuyer sur la touche
CLEAR/C.RESET pour quitter le menu.
¡
Pour annuler le mode Répétition automatique, appuyer sur B à
l'étape [3] de sorte que [A] apparaisse à côté de "REP. AUTO".
VCR
Remise à zéro du compteur
¡Le compteur peut être remis à zéro en appuyant sur
CLEAR/C.RESET sur la télécommande.
18
RECHERCHE D'IMAGE
Pour sauter ou répéter une scène pendant la lecture,
appuyer sur D ou E.
¡
Une seconde pression, et le VCR commencera la recherche à
super grande vitesse (en modes LP/SLP seulement).
RECHERCHE PAR INDEX
Une marque index est assignée au début de chaque
enregis-trement effectué. Il est possible de sauter à un
point spécifique marqué en procédant comme suit.
1 Appuyer sur la touche SEARCH MODE pour
faire apparaître le menu de recherche par
index.
2
Entrer le nombre d'enregistrements à sauter
souhaité en appuyant sur
o
ou
p
dans les 30 secondes.
3 Appuyer sur B ou s pour démarrer la
recherche par index.
¡Pour avancer, appuyer sur B.
¡Pour reculer, appuyer sur s.
¡
Pour arrêter la recherche par index, appuyer sur STOP.
¡Après la recherche par index, le MAGNÉTOSCOPE lira
automatiquement la vidéocassette.
RECHERCHE HORAIRE
Cette fonction permet de se rendre à un point spécifique sur la
bande en entrant la durée exacte à sauter pour atteindre ce point.
1 Appuyer deux fois sur la touche SEARCH
MODE pour faire apparaître le menu de
recherche horaire.
2 Entrer la durée souhaitée en appuyant sur
o ou p dans les 30
secondes.
3 Appuyer sur B ou s pour démarrer la
recherche horaire.
¡Pour avancer, appuyer sur B.
¡Pour reculer, appuyer sur s.
¡
Pour arrêter la recherche horaire, appuyer sur STOP.
¡Après la recherche horaire, le MAGNÉTOSCOPE lira
automatiquement la vidéocassette.
VCR
FONCTIONS DE RECHERCHE
RECHERCHE HEURE
2 : 50
RECHERCHE INDEX
03
H9411CD(FR)2î..qx33 03.4.22 10:51 AM Page 18
Il peut être ILLÉGAL d'enregistrer des matériaux sous droits d'au-
teur sans l'accord du titulaire de ces droits.
Prévention de leffacement accidentel. Afin
dempêcher lenregistrement accidentel sur une
vidéocassette déjà enregistrée, enlever sa
languette de sécurité. Pour pouvoir enregistrer
par la suite, recouvrir le trou de ruban adhésif.
Avant l'enregistrement, vérifier:
¡
La chaîne souhaitée est sélectionnée en appuyant les touches
numériques sur la télécommande ou les touches SKIP/CH.(o/p).
(Si le MAGNETOSCOPE a été raccordé au càablosélecteur ou au
récepteur d'antenne parabolique sous "RACCORDEMENT À UN
TÉLÉVISEUR SANS BORNES A/V" à la page 13, sélectionner
le canal 3 sur le téléviseur, et le canal ENTRÉE (INPUT) spéci-
fique assignée au càablosélecteur ou au récepteur d'antenne
parabolique sur le lecteur DVD/MAGNETOSCOPE. Puis sélec-
tionner le canal à enregistrer avec le càablosélecteurou au récep-
teur d'antenne parabolique. Dans ce cas, il est possible d'enregistr-
er et de visualiser SEULEMENT le MÊME canal.)
¡Si des parasites apparaissent, passer au canal 4 pour le
canal de sortie RF du MAGNETOSCOPE en appuyant
sur PLAY 3 secondes pendant la lecture. Puis, sélection-
ner la même canal (CH4) sur le téléviseur.
¡Il y a une vidéocassette avec languette de sécurité dans le
lecteur DVD/MAGNETOSCOPE.
¡
La vitesse d'enregistrement souhaitée est sélectionnée en mode
SP (lecture standard) ou SLP (lecture super longue) en appuyant
sur la touche SPEED sur la télécommande.
VCR
FR
1L25
FONCTION D'ENREGISTREMENT
Vitesse de la bande Durée d'enregistrement/lecture
Type de videocassette
T60 T120 T160
Mode SP 1 heure 2 heures 2-2/3 heures
Mode SLP 3 heures 6 heures 8 heures
ENREGISTREMENT NORMAL
1 Commencer l'enregistrement en appuyant
sur la touche RECORD. Le témoin REC s'al-
lume.
¡
Pour arrêter temporairement l'enregistrement ou le reprendre,
appuyer sur la touche PAUSE. Si le MAGNÉTOSCOPE reste en
mode Pause pendant 5 minutes, il s'arrête automatiquement pour
protéger la bande et la tête vidéo contre les dommages.
2
Appuyer sur la touche STOP une fois l'enreg-
istrement achevé.
Remarques
¡Pour visualiser un autre programme pendant l'enreg-
istrement, sélectionner la chaîne souhaitée sur le téléviseur.
Si des parasites apparaissent, appuyer sur VCR/TV.
¡
C'est impossible à l'emploi d'une boîte câble ou d'une boîte satellite.
VCR
OTR (enregistrement instantané)
Cette fonction permet de régler simplement la longueur d'enreg-
istrement en appuyant sur la touche REC du MAGNÉTOSCOPE.
1
Appuyer sur la touche REC pour activer OTR. Le
témoin MINUTERIE (TIMER) s'allume. Modifier la
longueur d'enregistrement en appuyant plusieurs
fois sur la touche REC.
VCR
¡
Si la bande arrive à sa fin en OTR, le
MAGNÉTOSCOPE s'arrêtera, éjectera la vidéocassette et
commutera automatiquement au mode DVD avec le
témoin MINUTERIE (TIMER) clignotant. (Si le DVD
est hors tension, le MAGNÉTOSCOPE passera en état
STANDBY.)
¡
Quand l'OTR est terminé, le MAGNÉTOSCOPE se met
automatiquement hors tension. Pour le réutiliser, appuyer
sur T-SET sur la télécommande, ou STOP/EJECT sur le
LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE.
ENREGISTREMENT
AVEC MINUTERIE
Le MAGNÉTOSCOPE peut être réglé pour com-
mencer l'enregistrement en l'absence de l'utilisateur.
Huit programmes sont réglables pour enregistrer des
jours spécifiques, tous les jours ou toutes les semaines
pendant une période d'un an.
Si l'horloge n'est pas encore réglée, "REGLAGE
HORLOGE" apparaît. Dans ce cas, suivre les
étages [3] et [4] de la section "RÉGLAGE DE
LHORLOGE" à la page 18. Ensuite, régler l'en-
registrement avec minuterie.
1 Insérer une vidéocassette à languette de
sécurité intacte dans le lecteur
DVD/MAGNÉTOSCOPE.
2 Appuyer sur la touche MENU pour sélec-
tionner le menu principal.
3
Sélectionner "PROGRAMMA-
TION" en appuyant sur
K ou L.
Ensuite, appuyer sur B.L'écran
de configuration s'affiche.
4 Régler la minuterie.
¡
Pour revenir en arrière d'une étape, appuyer sur s.
VCR
NO. DE PROG. 4
NORMAL
QUOTIDIEN
HEBDO
1) Régler le numéro de programme (1-8)
Un numéro de programme non affecté clignote.
Appuyer plusieurs fois sur o ou p
pour obtenir
le numéro de programme souhaité. Puis,
appuyer sur B.
NO. DE PROG. 4
DATE - - / - -
DEBUT - - : - - - -
FIN - - : - - - -
CHAINE - -
VITESSE - -
2) Régler la fréquence de l'enregistrement
Pour une fois: Appuyer sur
o ou p
pour
pointer sur "NORMAL".
Pour quotidien (lundi-vendredi): Appuyer sur
o ou p
pour pointer sur "QUOTIDIEN".
Pour hebdomadaire: Appuyer sur
o ou p
pour pointer sur "HEBDO".
Puis, appuyer sur B.
.
3) Régler la date
D'abord, appuyer sur o ou p pour le mois.
Puis, appuyer sur B. Ensuite, appuyer sur la
touche o ou p
pour le jour. Puis, appuyer
sur B.
NO. DE PROG. 4
DATE
DEBUT
FIN
CHAINE
VITESSE
- - / - - - -
- - : - - - -
- - : - - - -
- -
- -
PROGRAMME UNIQUE
Languette de sécurité
contre l'enregistrement
REC OTR(0:30) OTR(1:00).....
(Enregistrement normal)
OTR(8:00) OTR(7:30)
19
Un DVD ne peut pas être copié sur une
videocassette
H9411CD(FR)2î..qx33 03.4.22 10:51 AM Page 19
20
FR
1L25
CONSEILS POUR
L'ENREGISTREMENT AVEC
MINUTERIE
¡En cas de panne d'électricité ou si le lecteur
DVD/MAGNÉTOSCOPE reste débranché pendant plus
de 30 secondes, le réglage de l'horloge et tous les réglages
de minuterie seront perdus.
¡
Si la bande arrive à sa fin pendant l'ENREGISTREMENT
AVEC MINUTERIE (TIMER RECORDING), le lecteur
DVD/MAGNÉTOSCOPE s'arrête, éjecte la vidéocassette et
commute automatiquement au mode DVD alors que le
témoin MINUTERIE (TIMER) clignote. (Si le lecteur DVD
est hors tension, le MAGNÉTOSCOPE passera en état
STANDBY.).
¡
S'il n'y a pas de vidéocassette dans le lecteur
DVD/MAGNÉTOSCOPE ou si elle n'a pas de languette de
sécurité, le témoin MINUTERIE (TIMER) clignotera et
l'enregistrement avec minuterie sera inopérant. Insérer une
vidéocassette enregistrable.
VCR
¡
Une fois tous les enregistrements avec minuterie terminés, le
témoin MINUTERIE (TIMER) clignotera. Pour réutiliser le
lecteur DVD/MAGNÉTOSCOPE de manière ordinaire, appuyer
sur la touche T-SET pour arrêter le clignotement du témoin
MINUTERIE (TIMER), puis sur la touche VCR/TV pour sélec-
tionner la position VCR. Le témoin VCR/TV apparaîtra.
Sélectionner le mode VCR ou DVD, puis continuer avec les
autres fonctions comme indiqué dans ce guide dutilisation.
¡
Quand des enregistrements avec minuterie sont réglés, le
témoin MINUTERIE (TIMER) s'allume. Pour utiliser le
lecteur de DVD/
MAGNÉTOSCOPE
de manière ordinaire
jusqu'à l'heure de l'enregistrement, appuyer sur la touche T-
SET de sorte que le témoin MINUTERIE (TIMER) dis-
paraisse. Appuyer sur la touche VCR/TV pour sélectionner
la position VCR. Sélectionner le mode VCR ou DVD, puis
continuer avec les autres fonctions comme indiqué dans ce
guide dutilisation.
Pour utiliser le lecteur DVD pendant un
enregistrement avec minuterie du mag-
nétoscope ou quand le témoin MINUT-
ERIE (TIMER) est allumé ou clignote.
¡Le lecteur DVD est utilisable quand le témoin MINUT-
ERIE (TIMER) est allumé ou clignote, ou pendant un
enregistrement avec minuterie. Appuyer sur la touche
POWER pour mettre le lecteur de DVD sous tension.
Appuyer sur la touche DVD sur la télécommande pour
choisir le mode DVD, puis continuer avec les autres fonc-
tions DVD comme indiqué dans ce guide. La MINUT-
ERIE (TIMER) ne doit pas être coupée pour pouvoir
utiliser le lecteur DVD.
Appuyer plusieurs fois sur o ou p pour le
numéro du canal souhaité. Puis, appuyer
sur B. Si le lecteur DVD/MAGNÉTOSCOPE
est connecté le câblosélection ou le récepteur
d'antenne parabolique comme en
"RACCORDEMENT DU LECTEUR DVD/VCR À UN TÉLÉVISEUR"
à la page 14, régler le DVD/VCR au canal 3 ou 4, c.-à-d. le même
canal que le canal de sortie RF du lecteur DVD/MAGNÉTOSCOPE.
Puis, sélectionner le canal à enregistrer avecle câblosélection
ou le récepteur d'antenne parabolique. Laisser le
câblosélection ou le récepteur d'antenne parabolique pour
l'enregistrement avec minuterie.
NO. DE PROG. 4
DATE
DEBUT
FIN
CHAINE
VITESSE
05 /13 LUN
- - : - - - -
- - : - - - -
- -
- -
PROGRAMME UNIQUE
NO. DE PROG. 4
DATE
DEBUT
FIN
CHAINE
VITESSE
05 /13 LUN
07: 30 PM
- - : - - - -
- -
- -
PROGRAMME UNIQUE
NO. DE PROG. 4
DATE
DEBUT
FIN
CHAINE
VITESSE
05 /13 LUN
07: 30 PM
08: 30 PM
- -
- -
PROGRAMME UNIQUE
NO. DE PROG. 4
DATE
DEBUT
FIN
CHAINE
VITESSE
05 /13 LUN
07: 30 PM
08: 30 PM
16
SP
SP
SLP
PROGRAMME UNIQUE
4) Régler l'heure de commencement
D'abord, appuyer sur
o ou p
pour les heures.
Puis, appuyer sur
B
. Ensuite, appuyer sur
o
ou p
pour les minutes. Puis, appuyer sur
B
.
Alors, appuyer sur
o ou p
pour AM ou PM.
Puis, appuyer sur
B
.
5) Régler l'heure de fin
Suivre les mêmes instructions que pour
"Réglage de l'heure de commencement"
pour régler l'heure de fin.
7) Régler la vitesse de défilement de la bande.
Appuyer plusieurs fois sur
o ou p
pour obtenir la vitesse de défilement
souhaitée. Puis, appuyer sur B.
6) Régler le numéro de chaîne
5
Pour régler un autre programme, répéter l'étape
[4]. Pour quitter, appuyer sur la touche
CLEAR/C.RESET.
6 Appuyer sur T-SET pour régler la minuterie.
¡
Le témoin MINUTERIE (TIMER) sur le LECTEUR DE
DVD/VCR s'allume. L'ENREGISTREMENT AVEC
MINUTERIE NE SERAACTIVÉ QUE SI T-SET EST
PRESSÉ.
POUR ARRÊTER UN PROGRAMME AVEC
MINUTERIE AUTOMATIQUE DÉJÀ
COMMENCÉE
Appuyer sur STOP/EJECT sur le LECTEUR
DVD/MAGNÉTOSCOPE.
POUR CONTRÔLER, CORRIGER OU
ANNULER UN PROGRAMME AVEC MINU-
TERIE AUTOMATIQUE
1 Appuyer sur T-SET.
¡Si le mode de sortie du DVD est sélectionné, il faudra
commuter au mode VCR en appuyant sur VCR sur la
télécommande ou sur OUTPUT (SORTIE) sur le
MAGNÉTOSCOPE.
2 Sélectionner le menu principal en appuyant
sur la touche MENU.
3 Sélectionner "PROGRAMMATION" en
appuyant sur
K ou L. Puis appuyer sur B.
4 Sélectionner le numéro de programme à
contrôler en appuyant sur
K ou L.
¡
Les détails du programme sélectionné apparaissent
sur l'écran du téléviseur.
¡Passer au chiffre à modifier en appuyant sur B ou
s. Puis entrer le numéro correct en appuyant sur o
ou p.
¡Tout le programme peut être supprimé en appuyant
sur s pendant le clignotement du numéro du pro-
gramme.
5 Appuyer sur la touche CLEAR/C.RESET
pour quitter.
6 Appuyer sur la touche T-SET pour revenir
en mode d'attente de minuterie.
H9411CD(FR)2î..qx33 03.4.22 11:28 AM Page 20
21
FR
1L25
COPIE D'UNE VIDEOCASSETTE
FONCTIONS SPÉCIALES
Il est possible de faire des copies des vidéocassette faites par
des amis ou membres de la famille pour s'amuser.
Un DVD ne peut pas être copié sur une vidéocassette.
Attention:
Les enregistrements non autorisés de vidéocassette sous copyright
peuvent constituer une infraction aux lois sur le copyright.
Raccorder le lecteur de MAGNÉTOSCOPE enregistreur (cet
appareil), le magnétoscope lecteur (autre source) et le téléviseur
selon le schéma suivant.
¡Les prises d'entrée AUDIO/VIDEO sur le panneau frontal
du lecteur DVD/MAGNÉTOSCOPE sont utilisables à la
place des prises à l'arrière.
VCR
ANT-IN
ANT-OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
Y
Cb
Cr
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
DVD/VCR VCR DVD
R
L
INOUT
AUDIO
VIDEO
ANT in
Câble RF
(fourni)
[Magnétoscope enregistreur]
(cet appareil)
Câbles audio/vidéo
(non fournis)
[Téléviseur]
(servant au contrôle)
[Magnétoscope lecteur]
(autre source)
1 Insérer une vidéocassette préenregistrée
dans le magnétoscope lecteur.
2
Insérer une vidéocassette avec languette de
sécurité dans le magnétoscope enregistreur.
3
Appuyer sur la touche SPEED sur le magnéto-
scope enregistreur pour sélectionner la vitesse
d'enregistrement souhaitée (SP/SLP).
4 Sélectionner la position "L1" ou "L2" sur le
magnétoscope enregistreur.
¡A l'emploi des prises d'entrée A/V à l'arrière du lecteur de
DVD/VCR, sélectionner la position "L1" en appuyant sur
[0], [0] et [1] sur la télécommande ou sur les touches CH-
(UP/DOWN).
¡
A l'emploi des prises d'entrée A/V sur le panneau frontal du
lecteur DVD/MAGNÉTOSCOPE, sélectionner la position
"L2" en appuyant sur [0], [0] et [2] sur la télécommande ou
sur les touches
CH-(UP/DOWN)
.
5 Appuyer sur REC sur le magnétoscope
d'enregistrement.
6 Commencer la lecture de la cassette sur le
magnétoscope lecteur.
¡
Pour obtenir les meilleurs résultats pendant la copie, utilis-
er les commandes du panneau frontal du lecteur de VCR
quand c'est possible. La télécommande peut affecter le
fonctionnement du magnétoscope.
¡Toujours utiliser des câbles blindés de qualité vidéo
avec connecteurs de type RCA. Les câbles audio
standard ne sont pas recommandés.
¡Un lecteur de disque vidéo, un récepteur satellite ou
un autre composant audio/vidéo avec sorties A/V est
utilisable à la place du magnétoscope lecteur.
POUR CONTRÔLER L'ENREGISTREMENT
1 Mettre le téléviseur sous tension et le régler
à la chaîne 3.
¡
Si des parasites apparaissent, passer à la chaîne 4 pour la
chaîne de sortie RF du VCR en appuyant sur PLAY 3 sec-
ondes pendant la lecture. Puis, sélectionner la même
chaîne (CH4) sur le téléviseur. (Voir "Canal de sortie RF"
à la page 13 pour les détails.)
2 Appuyer sur VCR/TV sur le magnétoscope
enregistreur.
REMBOBINAGE AUTOMATIQUE
Quand une bande arrive à sa fin pendant l'enregistrement, la
lecture ou l'avance rapide, elle est automatiquement
rebobinée jusqu'à son début. Après le rembobinage, le
lecteur de VCR éjectera la vidéocassette et se mettra hors
tension.
¡Le lecteur de VCR ne rembobinage pas automa-
tiquement la bande pendant l'enregistrement avec
minuterie ou l'enregistrement instantané avec minu-
COMPTEUR DE BANDE EN
TEMPS RÉEL
¡Indique le temps d'enregistrement ou de lecture
écoulé en heures, minutes et secondes. (Le temps
affiché ne changera pas pendant les passages vides
sur la bande.)
¡
L'indication apparaîtra quand la bande sera rembobinée
plus loin que "0:00:00" sur le compteur de bande.
H9411CD(FR)2î..qx33 03.4.22 10:51 AM Page 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Durabrand RSDCD2203 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues