Magnavox CMWD2205 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
GUIDE D’UTILISATION
À lire avant l’utilisation de l’appareil.
Précautions
Fonctions de DVD
Configuration
Fonctions de
magnétoscope
Informations
• Télécommande
(NB183UD)
avec deux piles AA
• Câble RF
(WPZ0901TM002)
• Câbles audiovisuels
(WPZ0102TM015 ou
WPZ0102LTE01)
• Guide d’utilisation
(1VMN22015)
Accessoires fournis
Owner's Manual
ANT-OUT
ANT-IN
Câble RF (fourni)
(Arrière du DVD/
Magnétoscope)
(Arrière du
téléviseur)
(Arrière du
téléviseur)
Prises
CA
Brancher
4
5
Du téléviseur
Du DVD/
Magnétoscope
Veuillez vous reporter au chapitre "Raccordements" à la page 6 pour plus d’informations.
ou
Signal de
TV câble
2
Connecter
1
Déconnecter
3
Connecter
Antenne
ou
Signal de
TV câble
Antenne
Raccordement de base à un téléviseur
Table des matières
Précautions
Sécurité concernant le laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mesures de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Éviter les risques d’électrocution et d’incendie . . . . . . . . . . . . . . 4
Attention à la condensation d’humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
À propos du copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles utilisés dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
À propos des disques et des cassettes vidéo. . . . . . . . . . . . . 5
Cassettes vidéo lisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disques lisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disques ne pouvant pas être lus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuration
Raccordements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chaîne de sortie RF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conseil pour la connexion avec boîte de raccordement
câble ou satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Raccordement à un système audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Raccordement à un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bornes avant et arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Préparation pour utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Première mise sous tension de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pour ajouter/supprimer des chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aperçu Fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indicateurs sur le panneau frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Commutation Magnétoscope/lecteur DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise en place des piles de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctions de magnétoscope
Lecture normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Autres opérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recherche par index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recherche horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Répétition automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Enregistrement et OTR (enregistrement instantané) . . . . . . . . . 12
Enregistrement avec minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conseils pour OTR et l’enregistrement avec minuterie . . . . . . . 13
Copie d’une vidéocassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctions de DVD
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Informations affichées à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonction de recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Recherche par piste / Recherche par titre/chapitre /
Recherche par durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuration des marqueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture à Répétition / Aléatoire / Programmée . . . . . . . . . . . 18
Lecture à répétition / Répétitions A-B /
Lecture aléatoire / Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglages spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Langue des sous-titres / Langue de la piste audio /
Angle de la caméra / Réglage du niveau des noirs /
Mode de son stéréo / Mode de son ambiophonique virtuel . . . . 19
Configuration DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage de la LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage de l’AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage SON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage PARENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage AUTRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mise en réglage par défaut (excepté réglage PARENT). . . . . . . 23
Informations
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Liste des langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Guide d’utilisation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lecteur DVD/CD avec magnétoscope
CMWD2205
Si après la lecture du guide d’utilisation, vous
avez besoin d’assistance supplémentaire, ou
des pièces détachées, veuillez communiquer
SANS FRAIS avec le : 1-800-605-8610
ou consultez notre SITE INTERNET
http://www.funai-corp.com.
H98K3CD_FR.qx3 05.11.19 6:17 PM Page 1
2
FR
Précautions
Cet appareil utilise un laser. À cause de possibles blessures aux yeux, seul un technicien qualifié est habilité à retirer le
couvercle ou à essayer de réparer cet appareil.
ATTENTION: L’UTILISATION DE COMMANDES, L’AJUSTEMENT OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE
CELLES SPÉCIFIÉES DANS CE GUIDE PEUVENT ENTRAÎNER LE RISQUE D’EXPOSITION À DES
RADIATIONS DANGEREUSES.
ATTENTION: RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT AVEC LE VER-
ROUILLAGE INVALIDÉ. NE PAS REGARDER LE RAYON.
EMPLACEMENT: À L’INTÉRIEUR, PRÈS DU MÉCANISME DE LA PLATINE.
AVERTISSEMENT:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL Á LA PLUIE OU Á L’HUMIDITÉ.
Le symbole de l’éclair dans un
triangle équilatéral est conçu pour
alerter l’usager de la présence d’une
“tension dangereuse” non isolée à
l’intérieur de l’appareil et qui peut être
d’une importance suffisante pour
constituer un risque d’électrocution.
Le symbole du point d’exclamation
dans un triangle équilatéral est conçu
pour avertir l’usager que la
documentation accompagnant
l’appareil contient des instructions
importantes concernant le
fonctionnement et l’entretien
(réparation) de l’appareil.
ATTENTION:
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
N’ENLEVEZ PAS LA PARTIE ARRIÈRE (ENDOS) DU BOÎTIER
DE CET APPAREIL - IL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE
POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’USAGER. CONFIEZ LA
RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
INTERFÉRENCES AVEC LA RADIO-TÉLÉVISION
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des produits numériques de la Classe B, conformément à
la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont prévues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences préjudiciables dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre une
énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des
interférences préjudiciables aux communications radio. Il n’est cependant pas garanti que des interférences ne
seront pas produites dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences préjudiciables à la
réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en le mettant hors puis à nouveau sous
tension, il est recommandé à l’utilisateur de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des
mesures suivantes:
1) Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
2) Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
3) Brancher l’appareil dans une prise faisant partie d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est
branché.
4) Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
AVERTISSEMENT FCC- Cet appareil peut générer ou utiliser l’énergie de fréquences radio. Tout
changement ou modification subi par cet appareil peut entraîner des parasites néfastes à moins que ces
modifications aient été expressément approuvées dans le guide d’utilisation. L’utilisateur peut perdre le droit
de faire fonctionner cet appareil si une modification ou un changement non autorisé est effectué.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau
conformément aux règlements de recylage locaux.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux règlements locaux concernant les
déchets chimiques.
Précautions
Sécurité concernant le laser
Informations client :
Relever les données situées à l’arrière de cet appareil, puis saisir le N° de série ci-dessous.
Conserver ces informations en cas de référence ultérieure.
N° de modèle
_____________________
N° de série ______________________
Protection de l’environnement !!!
• Les piles usées ne doivent pas être jetées dans une poubelle.
• S’en défaire à un point de collecte pour piles usées ou dans un conteneur à ordures
spécial. Contacter les autorités locales pour plus de détails.
H98K3CD_FR.qx3 05.11.19 6:17 PM Page 2
3
FR
Précautions
1.
LIRE LES INSTRUCTIONS - Avant d’utiliser cet appareil, lire
toutes les instructions relatives au fonctionnement et à la sécurité.
2. CONSERVER CE GUIDE D’UTILISATION -
Les
instructions relatives au fonctionnement et à la sécurité doivent
être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement.
3.
RESPECTER LES AVERTISSEMENTS - Il est très important
de suivre tous les avertissements et les mises en garde
apparaissant sur l’appareil ainsi que dans le guide d’utilisation.
4.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Il est nécessaire de suivre
toutes les directives du guide d’utilisation concernant le
fonctionnement et l’utilisation de cet appareil.
5. NETTOYAGE - Débrancher l’appareil de la prise de
courant avant de procéder à un nettoyage. Ne pas utili-
ser de produits à nettoyer liquides ou en aérosol. Pour
essuyer, utiliser un chiffon légèrement humide.
EXCEPTION: Ne pas débrancher un appareil devant être
utilisé d’une manière ininterrompue et qui, pour une
raison
spécifique, comme le risque de perdre un code
d’autorisation
pour un convertisseur de câblodistribution,
n’est pas conçu pour être débranché par l’utilisateur pour
un entretien ou
toute autre raison. Cependant, il est
nécessaire de respecter
les autres directives indiquées
plus haut au paragraphe 5.
6. ACCESSOIRES - N’utiliser que les accessoires
recommandés par le fabricant de l’appareil. L’utilisation
d’autres accessoires risque d’être dangereuse.
7. EAU ET HUMIDITÉ -
Ne pas utiliser cet appareil à proxi-
mité de l’eau; par exemple, près d’une baignoire, d’un évier,
d’une machine à laver, dans un sous-sol humide, près d’une
piscine ou d’autres endroits semblables.
8.
MEUBLES - Ne pas installer cet appareil sur un
meuble, un socle, un support, un trépied ou une
table instable. L’appareil pourrait tomber,
provoquant des blessures graves à un enfant ou un
adulte, et être sérieusement endommagé. Utiliser
uniquement un chariot, un support, un trépied ou
une table recommandés par le fabricant, ou bien vendus avec
l’appareil. Suivre les directives du fabricant pour le montage de
l’appareil et n’utiliser que les accessoires de montage
recommandés par ce dernier. Si on l’installe sur un meuble à
roulettes, déplacer les deux ensemble avec précaution. Un arrêt
brusque, l’utilisation d’une force excessive et des surfaces
irrégulières risquent de déstabiliser l’ensemble et de le renverser.
9.
VENTILATION -
Le boîtier de cet appareil est muni de fentes
et d’orifices de ventilation permettant d’assurer un
fonctionnement adéquat en l’empêchant de surchauffer. Ces
fentes et ces orifices ne doivent pas être bloqués ou
recouverts. Ainsi, l’appareil ne doit pas être placé sur un lit,
un divan, un tapis ou une autre surface similaire risquant
d’obstruer ces orifices de ventilation. Il ne doit pas être placé
dans une installation encastrée comme un meuble ou une
bibliothèque, qui risquerait d’empêcher la circulation de l’air
dans les orifices de ventilation, à moins que l’aération soit
adéquate ou que les directives du fabricant soient respectées.
10.
SOURCE D’ALIMENTATION -
Cet appareil ne devra être
branché que sur une prise d’alimentation correspondant aux
indications des étiquettes placées sur l’appareil. Si l’on ne
connaît pas les paramètres du réseau électrique auquel on est
raccordé, consulter le revendeur ou la compagnie d’électricité à
ce sujet. Dans le cas d’appareils fonctionnant sur piles ou
d’autres sources de courant, voir le guide d’utilisation.
11.
MISE À LA TERRE ET POLARISATION - Cet appareil est
muni d’un câble d’alimentation dont la fiche est polarisée
(une des lames est plus large que l’autre). Cette fiche ne
s’insère dans une prise de courant murale polarisée que
dans un sens par mesure de sécurité. Si l’insertion à fond
de la fiche dans la prise de courant est difficile, inverser
sa position. S’il est toujours impossible d’insérer la fiche,
demander à un électricien qualifié de la remplacer. Ne
jamais essayer de forcer ce dispositif de sécurité polarisé.
12.
PROTECTION DES CÂBLES D’ALIMENTATION -
Les câbles
d’alimentation devront être disposés de manière à ce que l’on
ne risque pas de marcher dessus, et qu’ils ne soient écrasés ni
coincés en plaçant des objets dessus. Faire particulièrement
attention aux fiches des câbles d’alimentation, aux prises
murales et aux endroits où les câbles sortent des appareils.
13. MISE À LA MASSE D’UNE ANTENNE EXTÉRIEURE -
Si une antenne extérieure ou un réseau de câblodistribution
est raccordé à cet appareil, veiller à ce que l’antenne ou le
câble du réseau de câblodistribution soit relié à la terre pour
éviter une surtension du raccordement et des surcharges
statiques. L’article 810 du Code national de l’électricité
(CNE) ANSI/NFPA N˚ 70, contient des renseignements au
sujet de la mise à la masse du mât et de la structure qui le
supporte, ainsi que du câble de descente vers le limiteur de
tension, du calibrage des conducteurs de terre, de
l’emplacement du limiteur de tension, du raccordement aux
électrodes de terre et des normes concernant ces dernières
(voir l’illustration A).
14.
ORAGES -
Par mesure de protection supplémentaire il est
conseillé, lors d’orages ou d’une inutilisation prolongée de
l’appareil, de le débrancher du câble d’alimentation de la
prise de courant murale, de l’antenne extérieure et du
réseau de câblodistribution. Cette mesure permettra d’éviter
que l’appareil ne soit endommagé lors d’un orage ou d’une
surtension du réseau électrique.
15.
LIGNES ÉLECTRIQUES - Une antenne extérieure reliée à
cet appareil ne devra jamais se trouver à proximité de câbles
électriques, d’un éclairage ou de transformateurs sur lesquels
elle risquerait de tomber. Lors de l’installation d’une telle
antenne, faire en sorte que l’antenne n’entre pas en contact
avec de tels lignes ou circuits, car leur contact peut être mortel.
16. SURCHARGE - Ne pas surcharger les prises de courant
(ou les câbles de prolongement). Cela pourrait entraîner
un risque d’incendie ou d’électrocution.
17.
OBJETS ET LIQUIDES -
Aucun objet ou liquide ne doit
pénétrer à l’intérieur de l’appareil par l’intermédiaire des orifices
de ventilation, car cela risquerait de toucher des pièces sous
haute tension ou de provoquer un court-circuit des composants
entraînant un début d’incendie ou un risque d’électrocution.
Veiller aussi à ne renverser aucun liquide sur l’appareil.
18. RÉPARATIONS - Ne jamais essayer de réparer soi-
même l’appareil. En ouvrant ou en démontant le boîtier,
on risque de s’exposer à la tension élevée de certaines
pièces ainsi qu’à d’autres dangers. Pour n’importe quelle
réparation, faire appel à un technicien qualifié.
19.
ENDOMMAGEMENTS NÉCESSITANT UNE RÉPARATION
- Débrancher l’appareil de la prise de courant et le confier à
un technicien qualifié dans les cas suivants :
a.
Lorsque le câble d’alimentation (ou sa fiche) est endommagé.
b. Lorsqu’un liquide ou un objet a pénétré dans l’appareil.
c. Lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d.
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement bien que l’on ait
suivi toutes les instructions, ne régler que les commandes
décrites dans ce guide. Un réglage erroné d’autres pièces
ou commandes risque d’endommager l’appareil et peut
nécessiter ensuite un long travail de la part d’un technicien
qualifié pour le remettre en état de fonctionner.
e. Lorsqu’on a laissé tomber l’appareil ou que son boîtier a
été endommagé.
f.
Lorsque le fonctionnement de l’appareil diffère de la période
initiale ou ne présente plus les mêmes performances.
20.
PIÈCES DE RECHANGE -
Lorsque des pièces de rechange
sont nécessaires, s’assurer que le technicien utilise les
pièces recommandées par le fabricant ou qu’elles présentent
les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine.
L’utilisation de pièces différentes risque de provoquer un
incendie, une électrocution ou d’autres risques.
21. INSPECTION POUR LA SÉCURITÉ - À l’achèvement de
la réparation ou de l’entretien, demander au technicien
de procéder à une inspection afin de s’assurer que
l’appareil fonctionne normalement sans danger.
22.
CHALEUR - Cet appareil doit être éloigné de toute source
de chaleur intense, telle que celle d’un appareil de chauffage,
d’une bouche d’air chaud, d’une cuisinière électrique ou de
tout autre appareil (y compris des amplificateurs) qui dégagent
de la chaleur.
Mesures de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
MEUBLE À ROULETTES
(symbole de RETAC)
Illustration A
Modèle de mise à la masse d'une antenne
suivant les directives du Code National
de l'Électricité
Descente
d'antenne
Limiteur de tension
(CNE, section 810-20)
Conducteurs de terre
(CNE, section 810-21)
Collier de mise
à la masse
Colliers de mise à la masse
Boîte d'entrée
de service
Système d'électrodes de mise à
la masse de l'entrée de service
(CNE, art. 250, partie H)
CNE-Code National de l'Électricité.
S2898A
H98K3CD_FR.qx3 05.11.19 6:17 PM Page 3
4
FR
Précautions
La copie, la diffusion, la présentation publique et le
prêt des disques non autorisés sont interdits.
La technologie de protection du copyright intégrée à
ce produit est protégée par des brevets américains et
d’autres droits de propriété intellectuelle. L’emploi de
cette technologie de protection du copyright doit être
autorisé par Macrovision; elle est conçue pour
l’utilisation à domicile et d’autres utilisations limitées, à
moins qu’elles soient autorisées par Macrovision. Le
démontage et l’ingénierie inverse sont interdits.
Les symboles suivants apparaissent dans
certains en têtes dans ce manuel.
:
La description fait référence à la lecture de
vidéocassettes.
:
La description fait référence à la lecture de
disques DVD-vidéo.
:
La description fait référence à la lecture de
CD audio.
CDCD
CD
DVD-V
DVD-V
VCRVCR
VCR
Pour assurer la sécurité et des performances
optimales de cet appareil:
• Ne pas placer l’appareil verticalement. L’installer à
une position horizontale et stable. Ne rien placer
directement sur l’appareil. Ne pas placer l’appareil
directement sur le téléviseur.
Le protéger contre les rayons du soleil et le maintenir
à l’écart des sources de chaleur intense. Éviter les
emplacements poussiéreux ou humides. Éviter les
endroits insuffisamment aérés pour assurer une
bonne dissipation de la chaleur. Ne pas bloquer les
orifices de ventilation sur les côtés de l’appareil.
Éviter les emplacements soumis à de fortes
vibrations ou à des champs magnétiques puissants.
• Ne pas oublier de retirer le disque et de débrancher
le cordon d’alimentation de la prise avant de
transporter l’appareil.
Remarque à l’intention des installateurs de systèmes de télévision par câble
Ce rappel est fourni pour attirer l’attention des installateurs de systèmes de télévision par câble sur l’Article 820-40
de NEC, qui rappelle les directives applicables concernant la mise à la masse correcte et, en particulier, spécifie
que la mise à la masse du câble doit être raccordée au système de mise à la masse de l’immeuble, aussi près que
possible du point d’entrée du câble.
Emplacement d’installation
Éviter les risques d’électrocution et d’incendie
Attention à la condensation d’humidité
À propos du copyright
Symboles utilisés dans ce manuel
RÉPARATIONS
¡Réviser l’ensemble des thèmes en rapport avec la
panne au niveau du «Guide de dépannage» à la
page 23 avant de rapporter le produit.
¡Si cet appareil devient inopérant, ne pas essayer de
corriger le problème soi-même. L’appareil ne contient pas
de pièces réparables par l’utilisateur. Mettre hors tension,
débrancher le cordon secteur et appeler notre ligne d’aide
dont le numéro se trouve sur la première page de ce
mode d’emploi, pour vous procurer l’adresse du centre de
réparation autorisé le plus proche.
NETTOYAGE DU COFFRET
¡Utiliser un chiffon doux imbibé d’une solution
détergente douce. Ne pas utiliser de solution
contenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des abrasifs.
NETTOYAGE DES DISQUES
¡
Quand un disque est sale, le nettoyer avec un chiffon de
nettoyage. Essuyer le disque du centre vers sa périphérie.
Ne jamais nettoyer par mouvements circulaires.
¡Ne pas utiliser de solvants, par exemple du
benzène, du diluant, des produits de nettoyage
disponibles dans le commerce, du détergent, des
produits de nettoyage abrasifs ou des sprays
antistatiques utilisés sur les disques analogiques.
NETTOYAGE DE LA LENTILLE LASER
¡
Si le lecteur ne fonctionne toujours pas correctement en
se référant aux chapitres correspondants et au
«Guide de dépannage», le dispositif de lecture optique
laser est peut-être sale. Consulter son revendeur ou un
centre de réparation agréé pour l’inspection et le
nettoyage du dispositif de lecture optique laser.
MANIPULATION DES DISQUES
¡À la manipulation d’un disque, le tenir par son bord
et essayer de ne pas toucher sa surface.
¡Toujours ranger les disques dans leur coffret
protecteur lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
NETTOYAGE AUTOMATIQUE DES TÊTES
¡Nettoyer automatiquement les têtes vidéo à
l’insertion et au retrait d’une cassette, pour
permettre d’obtenir une image nette.
¡L’image peut devenir floue ou être interrompue,
alors que la réception du programme est bonne. La
saleté accumulée sur les têtes vidéo après des
périodes d’utilisation prolongées, ou l’emploi de
cassettes de location ou usées peut causer ce
problème. Si des images rayées ou à effet de neige
apparaissent pendant la lecture, les têtes vidéo de
l’appareil doivent être nettoyées.
1.
Passer chez son revendeur audiovisuel local pour acheter
un bon dispositif de nettoyage de têtes vidéo
VHS.
2. Si le dispositif de nettoyage des têtes vidéo ne
résout pas le problème, appeler notre ligne d’aide
dont le numéro se trouve sur la première page de
ce mode d’emploi, pour vous procurer l’adresse du
centre de réparation autorisé le plus proche.
Entretien
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les
mains mouillées.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le
déconnecter de la prise murale. Le saisir par la fiche.
• Si, par accident, de l’eau est répandue sur
l’appareil, débrancher immédiatement le cordon
d’alimentation et porter l’appareil à un Centre de
réparation agréé pour l’inspection.
• Ne pas insérer ses doigts ou des objets dans le
logement de cassette de l’appareil.
De l’humidité peut se condenser à l’intérieur de
l’appareil quand il est déplacé d’un endroit froid à un
endroit chaud, après l’allumage du chauffage dans une
pièce froide ou en cas de forte humidité ambiante. Ne
pas utiliser l’appareil au moins pendant 2 heures pour
laisser à l’intérieur de l’appareil le temps de sécher.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme «Dolby» et le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
Conseil
Conseil
• Bien lire le mode d’emploi fourni avec le dispositif de nettoyage de
têtes vidéo avant l’utilisation.
• Nettoyer les têtes vidéo seulement en cas de problème.
H98K3CD_FR.qx3 05.11.19 6:17 PM Page 4
5
FR
À propos des disques et des cassettes vidéo
Disques lisibles
Disques ne pouvant pas être lus
¡
NE JAMAIS lire les disques suivants. Des dysfonctionnements graves pourront en effet être provoqués dans ce cas !
DVD-RAM / CD-I / Photo CD / CD video / DVD avec un code régional différent de 1 ou ALL /
DTS-CD /
DVD-ROM pour ordinateurs personnels / CD-ROM pour ordinateurs personnels
¡
Il est également fort possible que le son NE SOIT PAS audible avec les disques suivants.
Super Audio CD
Remarque: Seul le son enregistré sur la piste de CD normale pourra être reproduit.
Le son enregistré sur la piste son à haute densité du Super Audio CD ne pourra pas être lu.
¡
Tout autre disque sans indication de compatibilité.
N’utiliser que des cassettes marquées du symbole avec ce magnétoscope.
Cassettes vidéo lisibles
Si l’appareil ne peut pas lire un disque portant l’un des logos ci-dessus, vérifier les points suivants.
*1: Cet appareil n’est compatible qu’avec le système de couleurs NTSC. Les disques enregistrés selon un autre système de
couleurs ne pourront pas être lus.
*2: Certains disques DVD vidéo ne fonctionnent pas de la façon décrite dans ce mode d’emploi en raison d’un choix du
producteur du disque.
*3: Les disques enregistrés en format VR (Video Recording) ne sont pas lisibles.
*4: Les disques égratignés ou souillés risquent de ne pas pouvoir être lus.
*5: Certains disques ne pourront pas être lus en raison d’un format d’enregistrement incompatible, des caractéristiques de
l’enregistrement ou du disque.
*6: Vous pourrez reproduire les disques portant les logos ci-dessus. Si vous utilisez des disques non standard, il est
possible que l’appareil ne puisse pas les lire. Il est également fort probable que l’image ou le son soit fortement déformé
en cas de lecture.
*7: Il est possible de lire un disque DVD-R/RW non finalisé en format vidéo sur un enregistreur DVD de notre marque. Mais
selon l’état d’enregistrement du disque, il peut ne pas être lu du tout ou pas normalement (l’image ou le son peuvent ne
pas être réguliers etc.). Dans ce cas, le disque doit être finalisé avec l’enregistreur DVD. Voir le manuel accompagnant
l’enregistreur DVD.
*8: Seuls les disques enregistrés en format vidéo et finalisés sont lisibles.
Les disques non finalisés ne sont pas lisibles. Selon l’état d’enregistrement d’un disque, il peut ne pas être lu du tout ou
pas normalement (l’image ou le son peuvent ne pas être réguliers etc.).
*9: S’il y a trop d’espace d’enregistrement restant sur un disque (la partie utilisée est inférieure à 55 mm), il peut ne pas être
lu correctement.
*10: Ne pas coller du papier ou des autocollants sur un disque. Ils peuvent endommager le disque, et l’appareil peut ne pas
lire correctement.
DVD Vidéo
* 1, 2, 4, 6, 10
* 1, 3, 4, 5,
6, 8, 9, 10
* 1, 3, 4, 5,
6, 7 ,8, 9, 10
* 4, 6, 10
* 4, 5, 6,
9, 10
ou
DVD-RW
DVD-R
DVD+RW
DVD+R
CD Audio
CD-RW
CD-R
-
-
-
Code régional
Marque (logo)
Disques
lisibles
Signaux
enregistrés
Taille du
disque
Types de disque
Vidéo
numérique
(MPEG2)
Audio
numérique
12 cm
ou
8 cm
12 cm
ou
8 cm
Exemple
Titre 1 Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 3 Chapitre 4
Exemple
Piste 1
Piste 2
Piste 5
Piste 6
Piste 3 Piste 4
is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Précautions
H98K3CD_FR.qx3 05.11.19 6:17 PM Page 5
6
FR
Configuration
Conseil pour la connexion avec boîte de raccordement câble ou satellite
Si la chaîne 3 est déjà occupée,
1) Sélectionner la chaîne 4 sur le téléviseur.
2) Introduire une cassette enregistrée dans
l’appareil.
3) Appuyer sur
[SOURCE] de l’appareil pour
allumer le témoin VCR OUTPUT.
Si du bruit apparaît sur l’écran du téléviseur,
appuyez sur [VCR/TV] sur la télécommande.
4) Appuyer une fois sur [PLAY
BB
].
5)
Après avoir attendu quelques secondes,
maintenir enfoncée [PLAY
BB
] pendant 3
secondes sur l’appareil.
La chaîne de sortie RF passera de la chaîne
3 vers la chaîne 4, puis l’image s’affichera
sur l’écran.
Si aucune image ne s’affiche à l’écran,
reprendre l’étape 4).
6) Appuyer sur [STOP
CC
].
Chaîne de sortie RF
Raccordements
Lire le paragraphe intitulé “Raccordement de base à un téléviseur” sur la première page avant d’utiliser cet
appareil.
Conseil
Conseil
• Il est possible que la
chaîne de sortie RF ne soit
pas commutée pendant le
réglage de l’alignement.
Dans ce cas, stopper la
lecture puis la reprendre
un peu plus tard. Appuyer
ensuite sur [PLAY
BB
] de
l’appareil pendant 3
secondes environ.
Configuration
LR
VCRDVD/VCR
AUDIO OUT
L
R
ou
DIGITAL
AUDIO OUT
AUDIO
OUT
DVD
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
L
R
DVD/VCR
Système stéréo
COAXIAL
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
AUDIO
OUT
DVD
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
DVD/VCR
AUDIO
DVD/VCR
Méthode 1
Jacks d’entrée
audio
analogiques
Jack d’entrée
audio numérique
AUDIO OUT
(analogique)
DIGITAL
AUDIO OUT
Méthode 2
Raccordement à un système audio
Câble audio
(fourni)
Câble coaxial
numérique audio
(disponible dans
le commerce)
Décodeur Dolby Digital,
platine MD ou platine DAT
TRAIN BINAIRE
PCM
RÉGLAGE>
RAPIDE>
DOLBY DIGITAL
PCM
RÉGLAGE>
RAPIDE>
DOLBY DIGITAL
Connexion à un décodeur Dolby Digital
pour la sortie audio Dolby Digital.
Connexion à un autre équipement (platine MD
ou platine DAT etc.) sans décodeur Dolby Digital.
* Pour effectuer ces réglages, se reporter aux pages 20-21.
Conseil
Conseil
La piste audio comprise sur les disques enregistrés au
format Dolby Digital 5.1 ambiophonique ne pourra pas
être enregistrée sur une platine MD ou DAT.
Il est également possible d’obtenir un son numérique de haute
qualité Dolby Digital à 5.1 canaux digne d’un cinéma en
connectant cet appareil à un décodeur Dolby Digital multicanaux.
La lecture d’un DVD avec des réglages incorrects peut produire
une distorsion due au bruit et aussi endommager les enceintes.
Connexion au système stéréo
Réglage
Connexions
* Pour effectuer ces réglages, se reporter aux pages 20-21.
Connexions
Réglage
(Mode DVD seulement)
Choisir ce type de raccordement si l’on désire enregistrer ou
visionner une chaîne cryptée. Les chaînes ne peuvent alors pas
être commutées depuis l’appareil. On NE peut voir ou enregistrer
QUE les chaînes que l’on aura sélectionnées sur la boîte de
raccordement câble ou satellite.
• En cas d’enregistrement, seule la chaîne enregistrée pourra
être visionnée.
Pour sélectionner les chaînes sur la boîte de raccordement
câble ou satellite
1) Allumer l’appareil en appuyant sur [STANDBY-ON], puis
appuyer sur [VCR/TV]. Le témoin “POWER” s’allume alors sur
le panneau avant de l’appareil, puis appuyez sur
[SKIP/CH.
GG
/
KK HH
/
LL
] pour sélectionner les chaînes 3 ou 4
(la même chaîne que celle de la chaîne de sortie de la boîte
de raccordement câble ou satellite).
• Si la chaîne 4 est utilisée, il sera nécessaire de commuter la
chaîne de sortie RF de l’appareil vers la chaîne 4. Consulter
le paragraphe “Chaîne de sortie RF”.
2) Choisir sur le téléviseur la chaîne 3 ou 4 (la même que celle
que l’on a sélectionnée à l’étape 1).
3) Choisir la chaîne que vous désirez enregistrer sur la boîte de
raccordement câble ou satellite.
ANT-OUT
ANT-IN
Câble RF
(fourni)
(Arrière du DVD/
Magnétoscope)
IN
OUT
(Arrière du
téléviseur)
(Boîte de raccordement
câble ou satellite)
Signal de
Satellite ou
TV de câble
Conseil
Conseil
La lecture d’un DVD avec des réglages incorrects peut produire
une distorsion due au bruit et aussi endommager les enceintes.
H98K3CD_FR.qx3 05.11.19 6:17 PM Page 6
7
FR
Configuration
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANT-OUT
ANT-IN
ANT-OUT
ANT-IN
AUDIO
OUT
DVD VCR
DVD/VCR
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
L
LY
R
R
C
B
/
P
B
C
R
/
P
R
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
AUDIO
OUT
DVD
DVD/VCR
VCR
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
L
L
R
R
AUDIO
VIDEO
REW
STANDBY-ON
F.F
D
E
y
Bornes avant et arrière
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANT-OUT
ANT-IN
AUDIO
OUT
DVD VCR
DVD/VCR
S-VIDEO
OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
LR
VCRDVD/VCR
AUDIO OUT
L
R
DIGITAL
AUDIO OUT
AUDIO
OUT
DVD
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
L
R
Y
CB/
PB
CR/
PR
ou
VIDEO IN
VCRDVD/VCR
VIDEO OUT
S-VIDEO IN
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
AUDIO
OUT
DVD
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
SORTIE
AUDIO
(analogique)
SORTIE VIDÉO
TV
Méthode 1
Bonne imageAudio de base
Méthode 2
Image de meilleure qualité
SORTIE S-VIDÉO
Câble
vidéo
(fourni)
Câble audio
(fourni)
Câble S-Vidéo
(disponible
dans le
commerce)
DVD/VCR
Raccordement à un téléviseur
Conseil
Conseil
Connecter directement cet appareil sur le téléviseur. Si les câbles A/V sont raccordés à un magnétoscope, l’image risque d’être
déformée en raison du système de protection contre le piratage dont disposent certains disques.
Les jacks COAXIAL, DVD AUDIO OUT et S-VIDEO OUT ne servent qu’en mode DVD.
Une fois les connexions terminées
Appuyer sur le sélecteur d’entrée (ordinairement TV/VIDEO, INPUT ou AUX) sur votre téléviseur pour commuter à un
canal d’entrée extérieure adapté (ordinairement proche du canal 0) pour visualiser l’image de cet appareil.
Si l’image n’apparaît pas, également se reporter au manuel accompagnant le téléviseur.
Modes d’entrée pour les marques de téléviseur ordinaires
Les entrées pour les téléviseurs de marque ordinaire sont énumérées ci-dessous.
Admiral: AUX
Curtis Mathis: LINE1, LINE2, 00, 90, 91, 92, 93
GE: INPUT, TV/VCR, 00, 90, 91, 92, 93
Hitachi: INPUT, AUX
JVC:
A/V CHANNEL, INPUT1, SVIDEO, INPUT2
Kenwood: AUX
LXI-Series: 00
Magnavox: AUX CHANNEL
Panasonic: TV/VIDEO
RCA: INPUT, TV/VCR, 00, 90, 91, 92, 93
Samsung: TV/VIDEO
Sanyo: VIDEO
Sharp: 00
Sony: VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3
Toshiba: TV/GAME
Zenith: 00
Jack ANT-IN
Brancher ici votre
antenne ou votre
boîte de
raccordement au
câble.
Jack ANT-OUT
Brancher ce jack
au jack d’entrée
d’antenne de
votre téléviseur
grâce au câble
RF fourni.
Jack DVD/VCR VIDEO
OUT
Brancher ce jack au jack
d’entrée vidéo de votre
téléviseur grâce au
câble vidéo fourni.
Jack DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL
Brancher ici un câble audio coaxial
en option vers un jack d’entrée
audio sur un décodeur ou un
récepteur audio. (DVD uniquement)
Jack S-VIDEO OUT
Brancher ici un
câble S-Vidéo vers
le jack d’entrée
S-Vidéo sur votre
téléviseur.
(DVD uniquement)
[Panneau arriére]
[Panneau avant]
Jacks DVD AUDIO OUT
(analogique)
Brancher ces jacks aux jacks
d’entrée audio sur votre téléviseur
ou sur un autre appareil audio à
l’aide des câbles audio fournis.
(DVD uniquement)
Jack AUDIO IN
Brancher ici le câble audio en
provenance de jack de sortie
audio d’un caméscope, d’un
autre magnétoscope ou de
toute autre source audio.
Jacks DVD/VCR AUDIO
OUT
Brancher ici les câbles
audio fournis vers les jacks
d’entrée audio de votre
téléviseur ou un autre
appareil audio.
Jack VIDEO IN
Brancher ce jack au jack de
sortie vidéo d’un caméscope,
d’un autre magnétoscope ou
d’un autre source audio-visuellee
(lecteur de disques laser, lecteur
de disques vidéo, etc.).
H98K3CD_FR.qx3 05.11.21 9:34 AM Page 7
8
FR
Configuration
3
3
Conseil
Conseil
Si l’espagnol ou l’anglais a été
accidentellement sélectionné alors que le
français est désiré être sélectionné : appuyer
sur [MENU] et sélectionner SELEC. IDIOMA
ou LANGUAGE SELECTION. Appuyer sur
[
BB
], puis sélectionner FRANCAIS. Enfin,
appuyer sur [CLEAR/ C. RESET].
Pour prérégler une chaîne à
nouveau
1) Appuyer sur [MENU] jusqu’à ce que le
menu principal apparaisse.
2) Sélectionner “REGLAGES CHAINES” en
appuyant sur
[
KK
/
LL
], puis appuyer sur [
BB
].
3) Sélectionner “REGLAGE AUTO” en
appuyant sur
[
KK
/
LL
], puis appuyer sur [
BB
].
Après le balayage, le syntoniseur s’arrête
sur la chaîne avec le numéro le plus bas
mémorisé.
Pour changer la langue
d’affichage à l’écran
1) Appuyer sur [MENU] jusqu’à ce que le
menu principal apparaisse.
2) Sélectionner “SELECTION LANGUE” en
appuyant sur
[
KK
/
LL
], puis appuyer sur [
BB
].
3) Sélectionner “ENGLISH”, “FRANCAIS” ou
“ESPAÑOL” en appuyant sur
[
KK
/
LL
], puis
appuyer sur
[CLEAR/C.RESET].
Réglage de l’horloge
5
5
4
4
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNÉE
1 0 / 0 3 2 0 0 5
HEURE MINUTE AM/PM
– – : – – – –
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNÉE
1 0 / 0 3 LUN 2 0 0 5
HEURE MINUTE AM/PM
0 5 : – – – –
Sélectionner l’année.
Sélectionner l’heure actuelle.
1
1
- M E N U -
PROGRAMMATION
REP. AUTO [A]
REGLAGE CHAINES
B REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
MENU
2
2
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNÉE
1 0 / – – – – – –
HEURE MINUTE AM/PM
– – : – – – –
3
3
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNÉE
1 0 / 0 3 – – – –
HEURE MINUTE AM/PM
– – : – – – –
Sélectionner le mois.
Sélectionner le jour.
• Si l’horloge n’est pas
réglée, le menu REGLAGE
HORLOGE apparaîtra en
premier après avoir appuyé
sur [MENU]. Dans ce cas,
passer à l’étape 2).
VCRVCR
VCR
VCRVCR
ou
ou
ou
ou
ou
REGLAGE MANUEL
CHAINE 30 (CATV)
AJOUT
1
1
- M E N U -
PROGRAMMATION
REP. AUTO [A]
B REGLAGE CHAINES
REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
MENU
2
2
Sélectionner la chaîne
à ajouter ou supprimer.
Si l’horloge n’est pas réglée,
l’écran “REGLAGE HORLOGE”
apparaît à la pression de
[MENU]
.Dans ce cas, appuyer
à nouveau sur
[MENU]
.
ou
ou
ou
5
5
Pour quitter ce
menu
4
4
Sélectionner “AJOUT” ou “ANNUL”.
REGLAGE MANUEL
CHAINE 30 (CATV)
ANNUL
ou
CLEAR/
C. RESET
Préparation pour utilisation
2
2
LANGUAGE SELECT
ENGLISH
B FRANCAIS [ON]
ESPAÑOL
1
1
Allumer le téléviseur et
sélectionner le canal 3.
Si le canal 3 est déjà occupé, se reporter
au paragraphe “Chaîne de sortie RF”.
STANDBY-O
N
3
3
CH 01
REGLAGE AUTO
Les raccordements passent-ils par la boîte
de raccordement câble ou satellite vers le
jack ANT-IN de l’appareil ?
Première mise sous tension
de l’appareil
Pour ajouter/supprimer des
chaînes
Écran du téléviseur
Télécommande
VCRVCR
VCR
ou
VCRVCR
Non
Conseil
Conseil
• Cette procédure ne devra être appliquée
qu’en cas de panne d’électricité ou si
l’unité a été débranchée pendant plus de
30 secondes.
Non
Non Patienter pendant
quelques minutes.
Après la recherche automatique...
• Le syntoniseur s’arrête sur la première
chaîne mémorisée.
Il n’est possible de sélectionner que les
chaînes mémorisées par cet appareil, et
ce à l’aide de [SKIP/CH.
GG
/
KK HH
/
LL
] (ou
[CHANNEL
KK
/
LL
]).
Si le message “REGLAGE AUTO” s’affiche à
l’écran du téléviseur, vérifier les
branchements des câbles. Appuyer ensuite
sur [
BB
] à nouveau.
Oui
Oui
Appuyer sur [MENU]
pour sortir du menu.
• Se reporter au paragraphe
“Conseil pour la connexion avec
boîte de raccordement câble ou
satellite” page 6.
Pour sélectionner une chaîne
Il est possible de sélectionner une chaîne á
l’aide des touches numériques ou
[SKIP/CH.
GG
/
KK HH
/
LL
].
Remarques concernant l’utilisation des
touches numériques :
Pour sélectionner des chaînes dont le numéro
est supérieur à 99, saisir le numéro comme un
nombre à trois chiffres. (Pour 117 par exemple,
appuyer sur [1], [1], [7])
Les numéros de chaînes à un seul chiffre
devront être précédés d’un zéro (Par exemple ;
02, 03, 04 et ainsi de suite).
Oui
REGLAGE CHAINES
REGLAGE AUTO
B REGLAGE MANUEL
H98K3CD_FR.qx3 05.11.19 6:17 PM Page 8
9
FR
Configuration
Conseil
Conseil
• Pour revenir en arrière d’une étape,
appuyer sur [
ss
] (pendant les étapes 2) à
7) ).
Le réglage de l’horloge sera perdu et devra
être réitéré en cas de coupure d’électricité
ou si l’unité est débranchée pendant plus de
30 secondes.
6
6
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNÉE
1 0 / 0 3 LUN 2 0 0 5
HEURE MINUTE AM/PM
0 5 : 4 0 – –
7
7
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNÉE
1 0 / 0 3 LUN 2 0 0 5
HEURE MINUTE AM/PM
0 5 : 4 0 P M AM
B PM
Sélectionner “A.M” ou “P.M”.
8
8 Pour quitter l’écran de
REGLAGE HORLOGE
Sélectionner les minutes.
ou
ou
Indicateurs sur le panneau frontal
Ce produit étant une combinaison de magnétoscope et de lecteur DVD, le composant à opérer
doit d’abord être sélectionné avec [SOURCE].
H
SOURCE
VCR DVD
X
Y
STANDBY-ON
DISPLAY VCR DVD PAUSE
SLOW
VCR/TV
SKIP/CH.
PLAY
STOP
RECORD
MENU
SETUP TOP MENU
MODE ZOOM
SUBTITLE
T-SET
ANGLE
ENTER
RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT A-B
OPEN/CLOSE
/EJECT
SPEED AUDIO
CLEAR/
C. RESET
123
456
789
0
+1 0
Témoin
VCR OUTPUT
Touche SOURCE
Témoin
DVD OUTPUT
Touche DVD
Touche VCR
A
OPEN/
CLOSE
HG
PLAY NEXT
PREV STOPSOURCE
VCR DVD
DISC IN
PLAY
Y
X
AUDIO
VIDEO
REW
STANDBY-ON
F.FW D
STOP/EJECT
RECORD
IR
REC TIMER
B
C A
D
E
y
CHANNEL
PLAY
C
B
X
Y
Appuyer sur [VCR] sur la télécommande.
(Vérifier que le témoin VCR OUTPUT est allumé.)
MODE MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur [DVD] sur la télécommande.
(Vérifier que le témoin DVD OUTPUT est allumé.)
MODE DVD
Conseil
Conseil
Appuyer uniquement sur [SOURCE] du panneau frontal
NE PERMET PAS de basculer entre ces deux modes. Le
mode correct doit AUSSI TOUJOURS ÊTRE sélectionné
sur la télécommande.
A
OPEN/
CLOSE
HG
PLAY NEXT
PREV STOPSOURCE
VCR DVD
DISC IN PLAY
L
K
AUDIO
VIDEO
REW
STANDBY-ON
F.F W D
STOP/EJECT
RECORD
IR
REC TIMER
B
C A
D
E
y
CHANNEL
PLAY
C
B
X
Y
S’allume lorsque le disque
est en cours de lecture.
Clignote lorsqu’un disque
inacceptable est installé.
S’allume lorsque le disque est inséré.
S’allume lorsqu’un enregistrement par
minuterie ou OTR a été configuré.
S’allume pendant l’enregistrement.
Clignote pendant une pause.
Aperçu Fonctionnel
Commutation Magnétoscope/lecteur DVD
S’allume quand l’appareil est sous tension.
H98K3CD_FR.qx3 05.11.19 6:17 PM Page 9
10
FR
Configuration
Pour allumer / éteindre
l’appareil.
Pour allumer / éteindre
l’appareil.
Pour allumer / éteindre
l’appareil.
Pour afficher le mode de
disque actuel.
Pour afficher le mode de
disque actuel.
Pour afficher l’heure actuelle,
le compteur de cassette et
le canal.
Pour ouvrir ou fermer le tiroir
de disque.
Pour ouvrir ou fermer le tiroir
de disque.
Pour éjecter la cassette vidéo
du magnétoscope (VCR).
Pour sélectionner directement
un chapitre ou un titre.
Pour sélectionner une piste
directement.
Pour sélectionner des angles
de caméra sur un disque.
Pour sélectionner des
sous-titres sur un disque.
Pour mettre le magnétoscope
(VCR) en mode de veille pour
un enregistrement programmé.
Pour sélectionner les langues
audio sur un disque.
Pour sélectionner STÉRÉO,
L-ch ou R-ch.
Pour répéter entre les points
choisis A et B.
Pour répéter entre les points
choisis A et B.
Pour lire un chapitre ou un
titre à répétition.
Pour lire une piste ou un
disque à répétition.
Pour activer / désactiver le
niveau du noir.
Pour activer / désactiver le
son ambiophonique virtuel.
Pour arranger l’ordre de
lecture ou lire aléatoirement.
Pour activer / désactiver le
son ambiophonique virtuel.
Pour agrandir une partie
d’image. (x2/x4)
Pour appeler le menu d’un
disque.
Pour appeler le menu VCR.
Pour appeler le menu
principal sur un disque.
Pour revenir à l’opération
précédente dans le menu.
Pour revenir à l’opération
précédente dans le menu.
Pour rechercher un chapitre,
un titre ou un temps.
Pour placer ou rechercher
des marqueurs.
Pour rechercher une piste.
Pour rechercher un temps.
Pour placer ou rechercher des
marqueurs.
Pour sélectionner la vitesse
d’enregistrement.
Pour sélectionner un canal.
La touche +10 n’a aucun
effet en mode VCR.
Pour effacer les marqueurs.
Pour effacer les chiffres
entrés de manière incorrecte.
Pour annuler le point de répétition
A-B.
Pour effacer les marqueurs.
Pour retirer le numéro de statut
d’une entrée de programme.
Pour effacer les chiffres
entrés de manière incorrecte.
Pour annuler le point de
répétition A-B.
Pour sortir du menu VCR.
Pour réinitialiser le compteur
de cassette.
Pour faire une avance / un
retour rapide dans un disque.
Pour commencer un ralenti avant
/ arrière en mode pause.
Pour rechercher vers l’avant /
l’arrière sur un disque.
Pour avancer / rembobiner
une cassette.
Pour mettre en pause la
lecture du disque.
Pour avancer dans la lecture
image par image.
Pour mettre en pause la
lecture du disque.
Pour mettre en pause la
lecture ou l’enregistrement
d’une cassette.
Pour avancer dans la lecture
image par image.
Pour arrêter la lecture. Pour arrêter la lecture
Pour arrêter la lecture ou
l’enregistrement.
Pour sauter des chapitres. Pour sauter des pistes.
Pour changer les canaux.
Pour régler manuellement
l’alignement pendant la lecture.
Pour commencer la lecture
du disque.
Pour commencer la lecture
du disque.
Pour démarrer la lecture
d’une cassette.
Pour appeler le menu de
configuration DVD.
Pour appeler l’index ou le
menu de recherche par temps.
Pour appeler le menu de
configuration DVD.
Pour sélectionner le mode
de sortie DVD.
Pour activer la télécommande
en mode DVD.
Pour sélectionner le mode
de sortie DVD.
Pour activer la télécommande
en mode DVD.
Pour sélectionner la position
magnétoscope ou téléviseur.
Pour sélectionner la position
CD ou téléviseur.
Pour sélectionner la
position DVD ou téléviseur.
Pour visionner la cassette
au ralenti.
Pour sélectionner le mode de
sortie VCR.
Pour activer la télécommande
en mode VCR.
Pour démarrer un enregistrement
ou un enregistrement à l’aide
d’une seule touche.
Pour déplacer le curseur et
déterminer sa position.
Pour déplacer le curseur et
déterminer sa position.
Pour sélectionner un
élément du menu VCR.
Pour avancer au menu
VCR suivant.
Pour revenir une étape en
arrière dans le réglage de
l’horloge et de la minuterie.
Mode VCR (MAGNÉTOSCOPE )
Mode DVD
STANDBY-ON
MENU
TOP MENU
MODE
SUBTITLE
T- S E T
ANGLE
REPEAT
A-B
123
456
789
0
+1 0
ZOOM
SPEED
VCR
PAUSE
SLOW
VCR/TV
SKIP/CH.
SKIP/CH.
PLAY
STOP
RECORD
SETUP
Touche
(Ordre alphabétique)
Disque/Cassette
OPEN/CLOSE
/EJECT
ENTER
CLEAR/
C. RESET
SEARCH
MODE
DVD
RETURN
AUDIO
DISPLAY
STANDBY-ON
DISPLAY VCR DVD PAUSE
SLOW
VCR/TV
SKIP/CH.
PLAY
STOP
RECORD
MENU
SETUP TOP MENU
MODE ZOOM
SUBTITLE
T- SET
ANGLE
ENTER
RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT A-B
OPEN/CLOSE
/EJECT
SPEED AUDIO
CLEAR/
C. RESET
123
456
789
0
+1 0
2
1
3
Mise en place des piles
de la télécommande
Placer les deux piles AA (fournies) en
faisant attention aux signes gravés à
l’intérieur du compartiment des piles
de la télécommande.
Garder à l’esprit ce qui suit à
l’emploi de la télécommande:
S’assurer qu’il n’y a pas d’obstacle
entre la télécommande et le
capteur sur l’appareil.
• Les portées d’utilisation
maximales depuis l’appareil sont
comme suit.
- En ligne droite: env. 7 m
-
D’un côté du centre ou de l’autre
:
env. 5 m à moins de 30˚
- Au-dessus: env. 5 m à moins
de 15˚
- Au-dessous: env. 3 m à moins
de 30˚
A
OPEN/
CLOSE
HG
PLAY NEXT
PREV STOPSOURCE
VCR DVD
DISC IN
PLAY
Y
X
AUDIO
VIDEO
REW
STANDBY-ON
F.FWD
STOP/EJECT
RECORD
IR
REC TIMER
B
C A
D
E
y
CHANNEL
PLAY
C
B
X
Y
Télécommande
H98K3CD_FR.qx3 05.11.19 6:17 PM Page 10
11
FR
BB
ss
RECHERCHE HEURE
2 : 5 0
RECHERCHE HEURE
– : – –
RECHERCHE INDEX
0 3
RECHERCHE INDEX
– –
Fonctions de
magnétoscope
Conseil
Conseil
• Si la cassette qui a été introduite ne contient pas de languette de protection, l’appareil
démarrera la lecture immédiatement.
• L’alignement est automatiquement réglé pendant la lecture. Appuyer sur
[SKIP/CH.
GG
/
KK HH
/
LL
] (ou [CHANNEL
KK
/
LL
] pour effectuer un réglage manuel).
Lecture normale
STANDBY-ON
DISPLAY VCR DVD PAUSE
SLOW
VCR/TV
SKIP/CH.
PLAY
STOP
RECORD
MENU ENTER
OPEN/CLOSE
/EJECT
SPEED AUDIO
123
456
789
0
+1 0
Au préalable:
Allumer le téléviseur et puis
passer sur la chaîne 3.
• Si la chaîne 3 est utilisée, consulter le
paragraphe “Chaîne de sortie RF”.
4
4
3
3
2
2
Autres opérations
Conseil
Conseil
Le mode Figé/Lent
est automatiquement
annulé après 5
minutes afin d’éviter
d’endommager la
cassette et la tête
vidéo.
Pour retourner au
mode de lecture
normale lorsque
l’appareil se trouve
en mode Figé/Lent,
appuyer sur
[PLAY
BB
].
Fonctions de magnétoscope
VCRVCR
VCR
VCRVCR
AUDIO
VIDEO
REW
STANDBY-ON
F.F W D
STOP/EJECT
RECORD
IR
REC TIMER
B
C A
D
E
y
PLAY
1
1
2
2
4
4
Après la recherche
LECTURE B
3
3
Il est possible de sauter en avant
ou en arrière avec la Marque Index.
Introduire une cassette dans l’appareil.
VCRVCR
VCRVCR
VCR
1
1
Recherche par index
Appuyer une fois.
SEARCH
MODE
2
2
Pro.1 Pro.2 Pro.3 Pro.4 Pro.5
02 01 01 02 03
Début de
la cassette
Fin de
la cassette
PROGRAMME EN COURS
MARQUEUR D’INDEX
01 ~ 20
ou
4
4
Après la recherche
Conseil
Conseil
• Une Marque Index sera automatiquement
placée au début de chaque
enregistrement.
L’intervalle entre des Marques Index doit être
supérieur à 1 minute en mode SP, 2 minutes
en mode LP et 3 minutes en mode SLP.
Conseils à pr
Conseils à pr
opos de la rec
opos de la rec
her
her
c
c
he inde
he inde
x et par horaire
x et par horaire
• Ces fonctions ne sont pas disponibles pendant les enregistrements.
• Appuyer sur [STOP
CC
] pour arrêter la recherche.
• Si la bande arrive à sa fin pendant la recherche, la recherche sera annulée et la bande
sera réenroulée jusqu’à son début.
LECTURE B
Recherche horaire
Il est possible de rechercher en avant
et en arrière pendant une longueur de
temps spécifique sur une bande.
Introduire une cassette dans l’appareil.
VCRVCR
VCRVCR
VCR
1
1
SEARCH
MODE
2
2 Sélectionner la durée
d’avance ou de retour rapide.
Appuyer deux fois.
0:01~ 9:59
(1 minute~9 heures
et 59 minutes)
ou
Pour avancer rapidement vers l’avant ou vers
l’arrière en cours de lecture (Recherche d’image)
Appuyer sur [
gg
/
hh
] ([F.FWD
gg
] ou [REW
hh
]).
Appuyer à nouveau sur cette touche et l’appareil démarrera une
recherche à grande vitesse. (en mode SLP uniquement)
Pour geler l’image sur l’écran du téléviseur
pendant la lecture (mode figé)
Appuyer sur [PAUSE
kk
] chaque pression sur la
touche, l’image avancera d’une trame.
• Si l’image commence à vibrer verticalement, la
stabiliser en appuyant sur
[SKIP/CH.
GG
/
KK HH
/
LL
]
(ou [CHANNEL
KK
/
LL
]
).
• Si l’image est déformée ou bouge verticalement,
ajuster le réglage de déformation verticale si votre
téléviseur en est équipé.
Réinitialisation du compteur
Appuyer sur [CLEAR/C.RESET].
Pour effectuer une lecture au ralenti
Appuyer sur [SLOW] pendant la lecture en mode figé.
• Si des barres parasites apparaissent sur l’écran du
téléviseur, vous pouvez les réduire en appuyant
sur [SKIP/CH.
GG
/
KK HH
/
LL
](ou [CHANNEL
KK
/
LL
]).
Rembobinage automatique
Lorsqu’une cassette arrive à sa fin pendant une
lecture normale, une avance rapide vers l’avant, ou
un enregistrement (mis à part les enregistrements
avec minuterie et les enregistrements instantanés),
elle sera automatiquement rembobinée jusqu’au
début. Après celui-ci, l’appareil éjectera
automatiquement la cassette.
3
3
BB
Pour retourner
vers l’arrière
Pour avancer
vers l’avant
ss
1
1
2
2
3
3
4
4
PLAY
STOP
OPEN/CLOSE
/EJECT
Pour
commencer
la lecture
Pour arrêter
la lecture
Pour éjecter
Pour retourner
vers l’arrière
Pour avancer
vers l’avant
4
4
3
3
H98K3CD_FR.qx3 05.11.19 7:00 PM Page 11
12
FR
Fonctions de
magnétoscope
Enregistrement
Prévention de l’effacement accidentel
Afin d’empêcher l’enregistrement
accidentel sur une vidéocassette déjà
enregistrée, enlever sa languette de
protection. Pour pouvoir enregistrer par la
suite, recouvrir le trou de ruban adhésif.
Languette de protection
Sélectionner la
chaîne à
enregistrer.
1
1
2
2
avec languette
SP
• Sélectionner la vitesse de
déroulement de la cassette.
3
3
ENREGISTREMENT
4
4
Type de cassette T60 T120 T160
Mode SP 1 heure 2 heures 2-2/3 heures
Mode SLP 3 heures 6 heures 8 heures
Vitesse de la bande Durée d’enregistrement/lecture
123
456
789
0
SPEED
RECORD
REC OTR(0:30) OTR(1:00).....
(enregistrement normal)
OTR
(
8:00
)
OTR
(
7:30
)
5
5
6
6
STOP
OPEN/CLOSE
/EJECT
Aupréalable:
Allumer le téléviseur et puis
passer sur la chaîne 3.
Si la chaîne 3 est utilisée, consulter le
paragraphe “Chaîne de sortie RF”.
STANDBY-ON
DISPLAY VCR DVD PAUSE
SLOW
VCR/TV
SKIP/CH.
PLAY
STOP
RECORD
MENU
SETUP TOP MENU
MODE ZOOM
SUBTITLE
ENTER
RETURN
SEARCH
MODE
OPEN/CLOSE
/EJECT
SPEED AUDIO
CLEAR/
C. RESET
123
456
789
0
+1 0
6
6
5
5
2
2
3
3
4
4
Appuyer plusieurs fois sur [RECORD] pour
sélectionner la longueur d’enregistrement souhaitée.
SKIP/CH.
VCRVCR
VCR
Un DVD NE PEUT PAS ÊTRE COPIÉ sur une vidéocassette.
Pour arrêter temporairement l’enregistrement (Mode de pause)
Appuyer sur [PAUSE
kk
].
• En mode d’arrêt momentané de l’enregistrement, cinq symboles
C
s’afficheront sur
l’écran du téléviseur. Chaque symbole
C
représente une minute.
• Appuyer à nouveau sur cette touche pour reprendre l’enregistrement.
• Le mode Pause sera automatiquement annulé au bout de 5 minutes pour éviter
d’endommager la bande et la tête vidéo.
VCRVCR
O
C
L
K
AUDIO
VIDEO
REW
STANDBY-ON
F.F W D
STOP/EJECT
RECORD
IR
REC TIMER
B
C A
D
E
y
CHANNEL
PLAY
1
1
5
5
6
6
2
2
4
4
Enregistrement et OTR (enregistrement instantané)
1
1
- M E N U -
PROGRAMMATION
B REP. AUTO [A]
REGLAGE CHAINES
REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
Cette fonction lira une cassette à
répétition depuis son début quand
la bande arrivera à sa fin.
VCRVCR
VCRVCR
VCR
Répétition automatique
ou
MENU
2
2
- M E N U -
PROGRAMMATION
B REP. AUTO [M]
REGLAGE CHAINES
REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
Conseil
Conseil
Pour annuler la fonction de répétition automatique, suivre les étapes 1)-2) ci-dessus. Appuyer ensuite sur [
B
] pour faire s’afficher [A] à côté de
REP. AUTO. Appuyer sur
[CLEAR/C.RESET] pour le quitter.
Si le menu reste affiché sur l’écran du téléviseur au niveau de l’étape 3), appuyer sur [CLEAR/C.RESET] pour le quitter.
ou
Introduire une cassette avec sa
languette de protection dans l’appareil.
2
2
NO. DE PROG. 1
DATE – / – –
DEBUT – – : – – – –
FIN – – : – – – –
CHAINE – –
VITESSE – –
1
1
Sélectionner un numéro de programme libre.
Enregistrement avec minuterie
VCRVCR
VCR
VCRVCR
ou
MENU
- M E N U -
B PROGRAMMATION
REP. AUTO [A]
REGLAGE CHAINES
REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
PROGRAMMATION
PROGRAME 12345678
DATE
DEBUT
FIN
CHAINE
VITESSE
Le numéro de
programme disponible
clignote.
3
3
NO. DE PROG. 1
B NORMAL
QUOTIDIEN
HEBDO
Sélectionner “NORMAL”,
“QUOTIDIEN”, (Lun-Ven)
ou “HEBDO”.
ou
4
4 Sélectionner le mois voulu.
Sélectionner le jour voulu.
PROGRAMME UNIQUE
NO. DE PROG. 1
DATE 1 0 / 0 3 LUN
DEBUT – – : – – – –
FIN – – : – – – –
CHAINE – –
VITESSE – –
• La programmation
peut être effectuée
un an à l’avance.
ou
ou
Conseil
Conseil
Si l’on désirer regarder une chaîne tandis qu’une autre est enregistrée…
1) Appuyer sur [VCR/TV] pour mettre l’appareil en la position TV.
2) Sélectionner une chaîne préférée sur la boîte de câble ou de satellite.
H98K3CD_FR.qx3 05.11.19 6:17 PM Page 12
13
FR
Fonctions de
magnétoscope
Conseil
Conseil
Pour revenir à l’étape précédente, appuyer
sur [
s
] (pendant les étapes 3) à 9) ).
8
8
PROGRAMME UNIQUE
NO. DE PROG. 1
DATE 1 0 / 2 4 LUN
DEBUT 0 7 : 3 0 PM
FIN 0 8 : 3 0 PM
CHAINE 1 6
VITESSE – –
5
5
Sélectionner l’heure du démarrage
de l’enregistrement (heure).
Sélectionner les minutes.
PROGRAMME UNIQUE
NO. DE PROG. 1
DATE 1 0 / 2 4 LUN
DEBUT 0 7 : 3 0 – –
FIN – – : – – – –
CHAINE – –
VITESSE – –
6
6
PROGRAMME UNIQUE
NO. DE PROG. 1
DATE 1 0 / 2 4 LUN
DEBUT 0 7 : 3 0 PM
FIN – – : – – – –
CHAINE – –
VITESSE – –
AM
B PM
Sélectionner “AM” ou “PM”.
7
7
Reprendre la même procédure décrite
aux étapes 5) et 6) pour configurer
l’heure de fin de l’enregistrement.
Sélectionner la chaîne voulue.
Si l’appareil a été connecté à travers
une boîte de raccordement câble ou
satellite comme pour la connexion à la
page 6, mettre le magnétoscope sur la
chaîne 3 ou 4 (la chaîne de sortie RF du
magnétoscope). Sélectionner ensuite la
chaîne voulue sur la boîte de
raccordement du câble ou satellite.
9
9
PROGRAMME UNIQUE
NO. DE PROG. 1
DATE 1 0 / 2 4 LUN
DEBUT 0 7 : 3 0 PM
FIN 0 8 : 3 0 PM
CHAINE 1 6
VITESSE SP
B SP
SLP
Sélectionner la vitesse d’enregistrement.
CLEAR/
C. RESET
1) Appuyer sur [SUBTITLE/T-SET],
puis sur [VCR] sur la
télécommande.
2) Passer au menu principal en
appuyant sur [MENU].
3) Sélectionner le menu
“PROGRAMMATION” en appuyant
sur [K/L]. Appuyer ensuite sur [B].
4) Sélectionner le numéro du
programme à corriger en appuyant
sur [K/L]. Les détails du
programme s’affichent alors sur
l’écran du téléviseur.
• Passer sur le numéro à modifier en
appuyant sur [s/B]. Choisir ensuite
le bon numéro à l’aide de [K/L].
Vous pouvez annuler le programme
en appuyant sur [s] lorsque le
numéro du programme est en train
de clignoter.
5) Appuyer sur [CLEAR/C.RESET]
pour quitter le menu.
6) Appuyer sur [SUBTITLE/T-SET]
pour retourner au mode d’attente.
Appuyer sur [STOP/EJECT
CC
/
AA
]
sur l’appareil.
Pour annuler un enregistrement
avec minuterie
Pour vérifier, corriger ou annuler
un programme d’enregistrement
avec minuterie
Pour configurer un autre programme après l’étape
9), appuyer sur [
B
].Passer ensuite à l’étape 2).
ou
ou
ou
ou
ou
Appuyer sur [VCR] sur la télécommande avant de régler l’enregistrement avec minuterie. Vérifier que la télécommande est en
mode VCR, puis appuyer sur [SUBTITLE/T-SET].
S’il n’y a pas de vidéocassette dans l’appareil ou si elle n’a pas de languette de sécurité, le témoin TIMER clignotera et
l’enregistrement avec minuterie sera inopérant. Insérer une vidéocassette enregistrable.
• Quand des enregistrements avec minuterie sont réglés, le témoin TIMER apparaît. Pour utiliser le magnétoscope à
l’ordinaire jusqu’à l’heure d’enregistrement, appuyer sur [SUBTITLE/T-SET] de sorte que le témoin TIMER disparaisse.
Appuyer sur [VCR/TV] pour choisir la position VCR. Sélectionner le mode VCR ou DVD, puis continuer avec les autres
fonctions comme expliqué dans ce manuel.
Après le réglage d’un OTR ou d’un enregistrement avec minuterie, l’appareil fonctionne comme suit:
• Si une cassette arrive à sa fin avant la fin d’un OTR ou d’un enregistrement avec minuterie, l’appareil éjecte la cassette.
Si le DVD est hors tension, l’appareil ne commute pas au mode DVD, mais passe en mode d’attente de minuterie. Appuyer
sur [SUBTITLE/
T-SET] sur la télécommande ou
[STOP/EJECT
C/A
]
sur l’appareil, puis sur
[
VCR
]
pour réactiver la fonction
VCR.
• Une fois que l’appareil passe en mode d’attente de minuterie, aucune fonction VCR n’est disponible jusqu’à la pression de
[SUBTITLE/
T-SET]
.([SOURCE] sur le panneau avant et [VCR] sur la télécommande ne fonctionneront pas.)
• Pour annuler le mode d’attente de minuterie, appuyer sur [SUBTITLE/
T-SET]
sur la télécommande ou [STOP/EJECT C/A
]
sur l’appareil, puis sur [VCR] pour réactiver la fonction VCR.
• Les modes de l’appareil et de la télécommande peuvent différer (mode VCR ou mode DVD) au réglage d’un enregistrement
avec minuterie ou après l’annulation d’un enregistrement avec minuterie. Appuyer sur [VCR] ou [DVD] sur la
télécommande pour sélectionner le mode souhaité avant d’opérer.
Quand un OTR ou un enregistrement avec minuterie est achevé …
• Si la mise hors tension automatique du DVD a été activée et qu’il y a des enregistrements avec minuterie en attente,
l’appareil se met automatiquement hors tension, et le témoin TIMER apparaît pour indiquer que l’appareil est en mode
d’attente de minuterie.
• Le témoin TIMER clignote s’il n’y a plus d’enregistrements avec minuterie en attente.
• Si la mise hors tension automatique du DVD n’a PAS été activée, l’appareil commute au mode DVD et aucune fonction
DVD ne sera disponible. Le témoin TIMER ne s’allumera pas tant que le DVD est utilisé. Toutes les fonctions DVD sont
disponibles pendant l’OTR, en mode d’attente de minuterie et en enregistrement avec minuterie.
Pour utiliser le lecteur DVD pendant un enregistrement avec minuterie du magnétoscope ou quand le témoin TIMER
est allumé ou clignote.
• Appuyer sur [STANDBY-ON] pour mettre le DVD sous tension. Appuyer sur [DVD] sur la télécommande pour choisir le
mode DVD, puis continuer avec une autre fonction DVD comme indiqué dans ce manuel. Il est inutile de désactiver TIMER
pour utiliser le lecteur DVD.
REMARQUE (pour l’enregistrement avec minuterie):
En cas de panne de courant ou si l’appareil est débranché plus de 30 secondes, tous les réglages d’horloge et de minuterie
seront perdus.
Conseils pour OTR et l’enregistrement avec minuterie
10
10
• Le témoin TIMER s’allume
sur le panneau avant.
L’ appareil passe en mode
DVD.
SUBTITLE
T-SET
H98K3CD_FR.qx3 05.11.19 6:17 PM Page 13
14
FR
Fonctions de
magnétoscope
Mise en garde: les copies non autorisées de cassettes vidéo protégées peuvent constituer une violation des
lois en vigueur sur la protection des droits d’auteur.
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANT-OUT
ANT-IN
AUDIO
OUT
DVD DVD/VCR VCR
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
L
Y
C
B
C
R
L
RR
ANT-OUT
ANT-IN
VCRDVD/VCR
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDI O IN
VIDEO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
LY
C
B
C
R
L
RR
R
AUDIO OUT
VIDEO OUT
Raccorder
1
Câbles audio/vidéo
(non fournis)
Câble RF
(fourni)
(Arrière du téléviseur)
Arrière du Lecteur de
DVD/Magnétoscope
enregistreur*
(Arrière d’une autre source)
ou
2
Raccorder
*Des jacks pour entrée avant sont
également disponibles.
1) Insérer une vidéocassette préenregistrée dans le magnétoscope lecteur.
2) Insérer une vidéocassette avec languette de sécurité dans le magnétoscope enregistreur.
3) Appuyer sur
[SPEED] sur l’appareil enregistreur pour sélectionner la vitesse d’enregistrement souhaitée (SP/SLP).
4) Sélectionner la position “L1” ou “L2” sur l’appareil enregistreur.
• À l’emploi des prises d’entrée A/V à l’arrière de l’appareil, sélectionner la position “L1” en appuyant sur
[0], [0] et [1]
sur la télécommande ou sur [CHANNEL
KK
/
LL
].
• À l’emploi des prises d’entrée A/V sur le panneau avant de l’appareil, sélectionner la position “L2” en appuyant sur [0],
[0] et [2] sur la télécommande ou sur [CHANNEL
KK
/
LL
].
5) Appuyer sur [RECORD] sur l’appareil d’enregistrement.
6) Commencer la lecture de la cassette sur le magnétoscope lecteur.
7) Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur
[STOP/EJECT
CC
/
AA
] sur l’appareil enregistreur, puis arrêter la lecture de la
cassette sur l’autre source.
Conseil
Conseil
• Pour obtenir les meilleurs résultats pendant la copie, utiliser les commandes du panneau avant du lecteur autant que possible.La
télécommande peut affecter le fonctionnement du magnétoscope.
Toujours utiliser des câbles blindés de qualité vidéo avec des connecteurs de type RCA. Les câbles audio standard ne sont pas
recommandés.
• Un lecteur de disque vidéo, un récepteur satellite ou un autre composant audio/vidéo avec sorties A/V est utilisable à la place du
magnétoscope lecteur.
• La chaîne “L1” ou “L2” se trouve juste avant la première chaîne mémorisée. (CH02 par exemple)
• Les jacks d’entrée “L2” se trouvent sur l’avant du lecteur.
Copie d’une vidéocassette
H98K3CD_FR.qx3 05.11.19 6:17 PM Page 14
15
FR
Fonctions de DVD
Pause et lecture pas à pas
Appuyer sur [PAUSE
kk
] pendant la lecture.
Pour quitter la lecture pas à pas, appuyer sur
[PLAY
BB
].
Le disque avance d’un cadre à chaque pression de [PAUSE
kk
].
Pour quitter la lecture pas à pas, appuyer sur [PLAY
BB
].
DVD-V
DVD-V
DVD
CDCD
CD
DVD-V
DVD-V
Avance rapide/Recherche inverse
Pendant la lecture, appuyer plusieurs fois sur [
hh
] ou
[
gg
] pour sélectionner la vitesse avant ou inverse requise.
Appuyer sur [PLAY
BB
] pour revenir en lecture normale.
DVD
CDCD
CD
DVD-V
DVD-V
Lecture
STANDBY-ON
DISPLAY VCR DVD PAUSE
SLOW
VCR/TV
SKIP/CH.
PLAY
STOP
RECORD
MENU ENTER
OPEN/CLOSE
/EJECT
SPEED AUDIO
123
456
789
0
+1 0
1
1
2
2
3
3
1
1
PLAY
4
4
3
3
1
1
Fonctions de DVD
4
4
STOP
STANDBY-ON
OPEN/CLOSE
/EJECT
DVD menu
Certains disques contiennent des menus qui permettent de
personnaliser la lecture des DVD. Appuyer sur [
KK
/
LL
/
ss
/
BB
]
pour sélectionner un élément, puis sur [ENTER] (ou [PLAY
B
])
pour sélectionner.
Appel d’un écran de menu pendant la lecture
Appuyer sur [MENU] pour appeler le menu du DVD.
Appuyer sur [TOP MENU] pour appeler le menu de titres.
Reprise
Appuyer sur [STOP
CC
] pendant
la lecture. Le message de reprise
apparaîtra sur l’écran du
téléviseur.
Appuyer sur
[PLAY B], la lecture
reprendra au point où elle avait
été arrêtée.
DVD
CDCD
CD
DVD-V
DVD-V
Appuyez sur 'PLAY' pour commencer
à partir d'ici.
Pour commencer depuis le début,
appuez d'abord sur 'STOP' puis sur
'PLAY'.
REPRISE EN COURS
E
1
DVD
CDCD
CD
DVD-V
DVD-V
Conseil
Conseil
Une “icône d’interdiction” peut s’afficher dans le coin supérieur gauche du
téléviseur si une opération est interdite sur le disque ou sur cet appareil.
Certains disques DVDs risquent d’être lus depuis le titre
2 ou 3 en raison de programmes spécifiques.
Il est possible que l’image se gèle pendant un court instant sur
certains disques à deux couches. Ceci est dû au changement entre
la 1ère et la 2ème couche. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Conseil
Conseil
Sur DVDs, placer le paramètre “ARRÊT SUR IMAGE” sur “TRAME”
au niveau du menu d’affichage, si l’image est floue en mode figé.
(Se reporter aux pages 20-21.)
Conseil
Conseil
La vitesse d’avance /inversion lente est différente pour chaque
disque. Les vitesses disponibles sont : 1(1/16), 2(1/8), 3(1/2).
Placer le paramètre “ARRÊT SUR IMAGE” sur “TRAME” au niveau du menu
d’affichage, si l’image est floue en mode figé. (Se reporter aux pages 20-21.)
Zoom
1) Appuyer sur [ZOOM] pendant la lecture.
2) Appuyer plusieurs fois sur
[ZOOM] pour sélectionner le
facteur zoom requis: x2, x4 ou HF.
3) Appuyer sur
[K / L / s / B] our faire glisser l’image
zoomée sur l’écran.
4)
Pour quitter le mode zoom, appuyer sur [ZOOM] pour sélectionner HF.
DVD
DVD-V
DVD-V
Au préalable: Mettre le téléviseur, l’amplificateur et tout autre composant connecté au lecteur DVD sous tension. Vérifier que le
téléviseur et le récepteur audio (disponible dans le commerce) sont réglés à la chaîne correcte.
x2 x4
Insérer un disque
avec son étiquette
vers le haut.
TRUC:
La langue d’affichage à l’écran pour la fonction de DVD peut être
modifiée au réglage “MENU DE LECTEUR”. (Se reporter à la page 20.)
Avance / inversion lente
Pendant la lecture, appuyer sur [
hh
] ou [
gg
] en mode de pause
pour sélectionner les vitesses requises.
Appuyer sur [PLAY
BB
] pour revenir en lecture normale.
DVD
DVD-V
DVD-V
1
Conseil
Conseil
•Pour les DVDs, la vitesse d’avance rapide/recherche inverse est dif-
férente pour chaque disque. Les vitesses disponibles sont : 1(x2),
2(x8), 3(x20), 4(x50), 5(x100).
Pour les CD audio, les vitesses disponibles sont : 1(x2), 2(x8), 3(x30).
Conseil
Conseil
•Pour annuler la reprise, appuyer sur [STOP C] encore une fois.
•L’information de reprise reste allumée même quand l’appareil est
mis hors tension.
Conseil
Conseil
Le contenu des menus et les opérations de menu correspondantes
peuvent varier selon les disques. Pour plus de détails, se référer au
manuel accompagnant le disque.
Conseil
Conseil
La fonction zoom ne fonctionne pas quand le menu du disque est affiché.
Le zoom x4 n’est pas disponible pour certains disques.
•L’image peut être déformée si
[PAUSE
kk
] ou [h] est pressé
plusieurs fois en mode zoom.
•Faire glisser l’image zoomée peut prendre plusieurs secondes.
A
OPEN/
CLOSE
HG
PLAY NEXT
PREV STOPSOURCE
VCR DVD
DISC IN PLAY
Y
X
AUDIO
VIDEO
REW
STANDBY-ON
F.F WD
STOP/EJECT
RECORD
IR
REC TIMER
B
C A
D
E
y
CHANNEL
PLAY
C
B
X
Y
1
1
3
3
4
4
2
2
1
1
Pour utiliser [PREV
jj
], [NEXT
ii
] de l’unité principale
Appuyer une fois sur cette touche pour faire passer des
chapitres ou des plages à un point désiré.
Appuyer sur et maintenir cette touche pour changer la
vitesse de lecture avant ou arrière.
CDCD
CD
DVD-V
DVD-V
Pour commencer
la lecture
Pour arrêter
la lecture
H98K3CD_FR.qx3 05.11.19 6:17 PM Page 15
16
FR
Fonctions de DVD
DVD
CDCD
CD
Informations affichées à l’écran
Il est possible d’obtenir des informations à propos du disque en cours de lecture en appuyant sur [DISPLAY] de la
télécommande.
DVD
DVD-V
DVD-V
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
4/12 0:03:21 - 0:02:15
T
4/12 0:13:45 - 0:45:40
T
TR(Piste)
Numéro de piste actuel / Toutes les pistes
État de la répétition, ne s’affiche
que si cette fonction a été activée
T: Répétition de piste
A: Répétition de toutes les pistes
AB:Répétition A-B
ALL:
Numéro de piste actuel / Toutes les pistes
Durée écoulée de la piste en cours de lecture
Durée restante de la piste en cours de lecture
Durée écoulée du disque entier
Durée restante du disque entier
Indique l’état de lecture actuel
1
1
2
2
3
3
Conseil
Conseil
•À la lecture d’un disque en mode PROGRAMME ou ALÉATOIRE,
PROGRAMME (ou ALÉATOIRE) sera affiché à la place de .
2
2
CH (Chapitre):
Numéro du chapitre en cours de
lecture / Tous les chapitres
TT (titre):
Numéro du titre en cours de lecture /
Tous les titres
État de la répétition, ne s’affiche que si
cette fonction a été activée
C: Répétition de chapitre / T: Répétition
de titre / A B: Répétition A-B
11/16 0:00:00 - 0:03:30
1/3 0:00:00 - 1:23:45
TL1
DÉBIT BINAIRE: Quantité de
données audio et vidéo actuellement
en cours de lecture
Durée écoulée du chapitre en cours de lecture
Durée du chapitre en cours de lecture
Durée écoulée du titre en cours de lecture
Durée restante du titre en cours de lecture
Numéro de couche, s’affiche uniquement
pour les disques à plusieurs couches
L0 : La couche 0 est en cours de lecture
L1 : La couche 1 est en cours de lecture
1
1
2
2
4
4
3
3
Indique l’état de lecture actuel
L’icône d’angle ne s’affiche que quand
il existe dans le DVD
H98K3CD_FR.qx3 05.11.19 6:17 PM Page 16
17
FR
Fonctions de DVD
Fonction de recherche
Recherche par durée
DVD
CDCD
CD
DVD-V
DVD-V
1
1
2
2
Dans les 30 secondes
1:29:00
TOTAL
123
456
789
0
Configuration des marqueurs
Cette fonction vous permet de choisir
un point particulier sur le disque,
pouvant être rappelé par la suite.
P
P
our créer un mar
our créer un mar
queur
queur
DVD
CDCD
CD
DVD-V
DVD-V
1
1
Appuyer plusieurs fois
jusqu’à ce que l’écran
ci-dessus s’affiche.
2
2
3
3
P
P
our retourner sur un
our retourner sur un
mar
mar
queur
queur
1
1
Appuyer plusieurs fois
jusqu’à ce que l’écran
ci-dessus s’affiche.
2
2
3
3
Choisir le marqueur voulu
• La lecture recommencera depuis
l’endroit choisi.
P
P
our quitter l’écran des
our quitter l’écran des
mar
mar
queur
queur
s
s
1
1
Appuyer plusieurs fois
jusqu’à ce que l’affichage
de Recherche par durée
apparaisse.
Recherche par piste
À l’aide de [SEARCH
À l’aide de [SEARCH
MODE]
MODE]
DVD
CDCD
CD
1
1
2
2
Dans les 30 secondes
/29
/29
Recherche par titre / chapitre
À l’aide de [SEARCH
À l’aide de [SEARCH
MODE]
MODE]
DVD
DVD-V
DVD-V
1
1
2
2
Dans les 30 secondes
/12
/12
Appuyer une fois pour la
Recherche par chapitre.
Appuyer deux fois pour la
Recherche par titre.
123
456
789
0
+1 0
123
456
789
0
+1 0
1
1
PLAY
TR 1 TR 2 TR 3 TR 4
Piste en cours
(TR)
SKIP SKIP
À l’aide de [SKIP
À l’aide de [SKIP
HH
HH
,
,
GG
GG
]
]
SKIP/CH.
1
1
CH 1 CH 2 CH 3 CH 4
Chapitre en cours
(CH)
ou
SKIP
TT 1 TT 2 TT 3 TT 4
Titre en cours
(TT)
SKIP
SKIP
SKIP
À l’aide de [SKIP
À l’aide de [SKIP
HH
HH
,
,
GG
GG
]
]
1:29:00
TOTAL
Conseil
Conseil
Lorsqu’il n’est pas nécessaire de saisir un
nombre, “0” apparaît automatiquement.
Par exemple, “0:0_:_ _” apparaît dans
l’écran de Recherche par durée si le
temps total du disque est inférieur à 10
minutes.
Appuyer sur
[CLEAR/C.RESET] pour
effacer l’entrée incorrecte à l’étape 2).
Conseil
Conseil
L’affichage Marqueur disparaîtra au bout
d’environ 30 secondes s’il n’y a pas de sortie.
•Pour effacer un marqueur en particulier,
sélectionner ce dernier au niveau de
l’étape 2) du paragraphe “Pour créer un
marqueur” ou “Pour retourner sur un
marqueur”, puis appuyer sur
[CLEAR/C.RESET].
•L’ouverture du plateau des disques ou le
fait d’éteindre l’appareil efface
automatiquement tous les marqueurs.
Le fait de sélectionner l’option “CA” à l’étape
2) du paragraphe “Pour créer un marqueur”
ou “Pour retourner sur un marqueur” efface
également tous les marqueurs.
SEARCH
MODE
SEARCH
MODE
SEARCH
MODE
SEARCH
MODE
SEARCH
MODE
PLAY
SKIP/CH.
Conseil
Conseil
En fonction du type de disque en cours de
lecture, cette fonction peut également être
effectuée en saisissant directement le
numéro du chapitre voulu à l’aide des
touches numériques. Consulter le mode
d’emploi accompagnant le disque.
•Pour les CD, la Recherche par piste n’est
pas disponible pour la lecture programmée
ou aléatoire.
PLAY
PLAY
PLAY
ou
ou
ENTERENTERENTER
ENTERENTERENTER
RETURN
PLAY
(Si aucun chapitre dans le disque)
Pour un disque de moins de 10 pistes,
entrer directement le numéro de piste.
Sur les disques de plus de 10 mais moins de
99 pistes, pour lire une piste d’un chiffre,
d’abord appuyer sur [0], puis sur le numéro
de piste (par ex. pour la piste 3, appuyer sur
[0], [3]). Pour lire une piste de deux chiffres,
entrer le numéro de piste.
Conseil
Conseil
[+10] peut aussi faire apparaître l’affichage
Recherche par piste, sauf pour un disque de
moins de 10 pistes. Pour un tel disque, la
Recherche par piste peut se faire
simplement en entrant le numéro de piste.
H98K3CD_FR.qx3 05.11.19 6:18 PM Page 17
18
FR
Fonctions de DVD
2
2
1
1
1
1
Lecture à Répétition / Aléatoire / Programmée
CHAPITRE
TITRE
HF
(Répétition du
chapitre en cours)
(Répétition du titre en
cours)
(Répétition désactivée)
À chaque pression de [REPEAT], la
fonction de répétition change comme
indiqué dans l’exemple ci-dessous.
DVD-V
DVD-V
La fonction de répétition n’est
disponible qu’en mode de lecture.
DVD
CDCD
CD
DVD-V
DVD-V
à l’emplacement du démarrage (A)
DVD
CDCD
CD
DVD-V
DVD-V
Il est possible de programmer une liste
de lecture des pistes.
DVD
CDCD
CD
1
1
REPEAT
PISTE
TOUT
HF
(Répétition de la piste
en cours)
(Répétition de
l’ensemble du disque)
(Répétition
désactivée)
CDCD
CD
Lecture à répétition Lecture programméeRépétition A-B
1
1
Lecture aléatoire
CHAPITRE
A-
2
2
A-B
MODE
STOP
2
2
3
3
PLAY
CD-DA DURÉE 0:45:55
PROGRAMME ALÉATOIRE
--PAS D'INDICATION--
ALÉATOIRE
Cette fonction ordonne de façon
aléatoire les pistes dans une séquence
de lecture.
DVD
CDCD
CD
Appuyer deux fois.
Appuyer une fois.
DURÉE 0:00:00
1/4
DURÉE
Le point B doit se trouver sur le
même titre ou piste que le point A.
• Il est possible d’enregistrer
jusqu’à 99 pistes.
Si huit pistes ou plus sont
dans un programme, utiliser
[SKIP/CH.
HH
/
KK GG
/
LL
]
pour voir toutes les pistes.
Conseil
Conseil
La fonction de répétition sera désactivée
en cas de passage vers un autre titre,
chapitre ou piste.
La fonction de répétition n’est pas
disponible sur tous les disques, ou
pendant la répétition A-B.
Conseil
Conseil
Appuyer sur [CLEAR/C.RESET] à l’étape
2) pour effacer le dernière piste
enregistrée.
•Pour effacer tous les pistes enregistrées à
la fois, sélectionner “ANNUL TOUT” et
appuyer sur
[ENTER] à l’étape 2).
[STOP
CC
] fonctionne de la façon suivante
pendant un programme;
Appuyer sur [STOP
CC
] puis sur
[PLAY
BB
] pour reprendre la lecture.
Appuyer deux fois sur [STOP
CC
] puis
sur
[PLAY
BB
] pour reprendre la lecture
depuis la première piste dans le même
ordre. Le programme peut néanmoins
être repris si vous suivez la procédure
ci-dessus. (Le programme restera
enregistré jusqu’à l’ouverture du plateau
de disque ou la mise hors tension de
l’appareil.)
•Pour répéter une piste pendant une lecture
aléatoire, appuyer à plusieurs reprises sur
[REPEAT], jusqu’à ce que PISTE”
s’affiche.
•Pour répéter l’ensemble de la sélection
aléatoire, appuyer à plusieurs reprises sur
[REPEAT], jusqu’à ce que TOUT”
s’affiche.
Conseil
Conseil
•Pour répéter une piste pendant une lecture
aléatoire, appuyer à plusieurs reprises sur
[REPEAT], jusqu’à ce que PISTE”
s’affiche.
•Pour répéter l’ensemble de la sélection
aléatoire, appuyer à plusieurs reprises sur
[REPEAT], jusqu’à ce que TOUT”
s’affiche.
PLAY
à l’emplacement de la fin (B)
A-B
PLAY
A-B
ou
ENTERENTERENTER
PLAY
MODE
STOP
Conseil
Conseil
•Pour quitter la séquence, appuyer sur
[A-B] de sorte que HF apparaisse.
Pour supprimer le point A, appuyer sur
[CLEAR/C.RESET]
.
Cette fonction ne fonctionne pas avec les
autres modes de répétition.
PLAY
H98K3CD_FR.qx3 05.11.19 6:18 PM Page 18
19
FR
Fonctions de DVD
1
1
1
1
Réglages spéciaux
Langue de la piste audio
Cet appareil vous permet de sélectionner la langue de la
piste audio qui sera émise pendant la lecture d’un DVD
(si toutefois plusieurs pistes audio sont disponibles).
DVD
DVD-V
DVD-V
1
1
1.ENG Dolby D 3/2.1ch 48k/3
AUDIO
ENG
SPA
FRE
(piste audio en anglais)
(piste audio en espagnol)
(piste audio en français)
À chaque pression de [AUDIO], la langue
de la piste audio change comme indiqué
dans l’exemple ci-dessous.
STÉRÉO
L-ch
R-ch
(activation des voies
droite et gauche)
(activation de la voie
gauche)
(activation de la voie
droite)
Cet appareil vous permet de
sélectionner le mode stéréo pour lire
un CD.
DVD
CDCD
CD
1
1
STÉRÉO
A chaque pression de [
AUDIO]
, le
mode de son change comme indiqué
dans l’exemple ci-dessous.
Mode de son stéréo
Angle de la caméra
Cet appareil vous permet de
sélectionner la langue des sous-titres
utilisés pendant la lecture d’un DVD (si
toutefois cette fonction est disponible).
DVD
DVD-V
DVD-V
1
1
1.ENG/6
SUBTITLE
T- S E T
ENG
FRE
HF
(sous-titres en anglais)
(sous-titres en français)
(aucun sous-titre)
À chaque pression de
[SUBTITLE/T-SET],
la langue des sous-titres change comme
indiqué dans l’exemple ci-dessous.
Langue des sous-titres
Certains disques DVD
disposent de scènes ayant été
filmées sous plusieurs angles
différents. Il est possible de modifier l’angle
de la caméra lorsque l’icône s’affiche
à l’écran. Si le paramètre “ICÔNE DE
L’ANGLE” a été mis sur “HF” au niveau du
menu AUTRES, l’icône ne s’affichera
jamais. (Se reporter aux pages 20-22.)
DVD
DVD-V
DVD-V
1
1
1 / 8
ANGLE
EF
HF
Réglage du niveau des noirs
Il est possible de régler le niveau des noirs
afin d’éclaircir les zones les plus sombres
de l’image affichée sur le téléviseur.
DVD
DVD-V
DVD-V
Mode de son ambiophonique
virtuel
Il est possible d’obtenir un son
ambiophonique virtuel sur un système
à 2 voies stéréo.
DVD
CDCD
CD
DVD-V
DVD-V
2
2
HF
EF: Éclaircit les zones sombres de l’image.
HF: Laisse l’image intacte.
3
3
2
2
1
1: Effet naturel
2: Effet d’emphase
HF: Aucun effet (son d’origine)
3
3
Appuyer deux fois (une fois pour CD )
...
...
Pour activer/désactiver les
sous-titres
1
1
1.ENG/6
2
2
HF
Conseil
Conseil
Si la langue que vous désirez sélectionner
ne s’affiche pas, même si vous avez
appuyé à plusieurs reprises sur
[AUDIO]
ou [SUBTITLE/T-SET], ceci veut
probablement dire que cette langue n’est
pas présente sur le disque. (Cette
procédure dépend de chaque disque,
veuillez pour cela consulter le mode
d’emploi.)
Si le message “NON DISPONIBLE”
s’affiche sur l’écran du téléviseur, ceci veut
dire qu’aucun fichier de sous-titres n’est
présent sur le disque.
Si la langue choisie a un code de trois
lettres, ce code sera affiché à chaque
changement de la langue des sous-titres.
Si la langue choisie a un autre type de
code, ‘---’ sera affiché. (Consulter la page
24.)
Conseil
Conseil
Pour la lecture de CD uniquement
La fonction de son ambiophonique virtuel
ne sera pas activée si le mode sonore
n’est pas placé sur STÉRÉO. Consulter
“Mode de son stéréo”.
PLAY
SUBTITLE
T-SET
PLAY
PLAY
AUDIO
PLAY
PLAY
MODE
PLAY
PLAY
MODE
ENTER
ENTER
ENTER
RETURN
ENTER
ENTER
ENTER
RETURN
H98K3CD_FR.qx3 05.11.19 6:18 PM Page 19
20
FR
Fonctions de DVD
Configuration DVD
DVD
ENTERENTERENTER
Conseil
Conseil
1
• Les options concernant les langues
ne sont pas toujours disponibles sur
tous les disques.
Si l’option AUTRE a été sélectionnée au
niveau de l’écran SON, SOUS-TITRE ou
MENU DU DISQUE, saisir un code de
langue à 4 chiffres. (Se reporter à la liste
des codes de langues page 24.)
• Seules les langues présentes sur le
disque pourront être sélectionnées.
2
La configuration de langue pour les sous-
titres et la piste audio n’est pas possible
sur certains disques. Dans ce cas, utiliser
[AUDIO] et [SUBTITLE/T-SET]. Les détails
se trouvent à la page 19.
Réglage de la LANGUE
Suivre les étapes 1) à 3) du “Menu PERSONNAL. dessus.
4
4
Sélectionner l’élément
désiré.
6
6 Pour quitter ce menu
5
5
SON
1
2
(Par défaut: ORIGINAL)
Permet de configurer la
langue de la piste audio.
SOUS-TITRE:
1
2
(Par défaut: HF)
Permet de configurer la
langue des sous-titres.
MENU DU DISQUE:
1
(Par défaut: ANGLAIS)
Permet de configurer la
langue du menu DVD.
MENU DU LECTEUR
:
(Par défaut: ENGLISH)
Permet de configurer la
langue d’affichage à l’écran.
RAPIDE
ENTER
ENTER
ENTER
SETUP
2
2
Sélectionner l’élément désiré
1
1
RÉGLAGE
RAPIDE
PERSONNAL.
INITIALISER
SETUP
STOP
RÉGLAGE RAPIDE
MENU DU LECTEUR
ASPECT TV
DOLBY DIGITAL
FRANÇAIS
4:3 LETTER BOX
TRAIN BINAIRE
Men
Men
u CONF
u CONF
.
.
RAP
RAP
.
.
• Se reporter aux paragraphes “MENU DU
LECTEUR”, “ASPECT TV” ou “DOLBY
DIGITAL”, pages 20 à 21.
<MENU DE CONFIGURATION>
Vérifier que l’option RAPIDE est
sélectionnée.
Il est possible de sélectionner le “MENU DU LECTEUR”, “ASPECT TV” ou “DOLBY DIGITAL” à partir du menu de CONF. RAP.
ENTER
ENTER
ENTER
Sélectionner la langue désirée.
SON
ORIGINAL
ANGLAIS
FRANCAIS
SOUS-TITRE
HF
ANGLAIS
FRANCAIS
MENU DU DISQUE
ANGLAIS
FRANCAIS
ESPAGNOL
MENU DU LECTEUR
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
A
Menu LANGUE
P20 Etape 5)
P21 Etape 5)
P21 Etape 5)
A
B
C
RÉGLAGE LANGUE
SON
SOUS-TITRE
MENU DU DISQUE
MENU DU LECTEUR
ORIGINAL
HF
ANGLAIS
FRANCAIS
ENTER
ENTER
ENTER
3
3
2
2
RÉGLAGE PERSONNAL.
LANGUE
AFFICHAGE
SON
PARENT
AUTRES
Sélectionner “PERSONNAL.
RÉGLAGE
RAPIDE
PERSONNAL.
INITIALISER
Sélectionner l’élément désiré
1
1
ENTER
ENTER
ENTER
Men
Men
u PERSONNAL
u PERSONNAL
ENTER
ENTER
ENTER
SETUP
STOP
RÉGLAGE AUTRES
ICÔNE DE L'ANGLE
ARRÊT AUTO.
EF
EF
RÉGLAGE SON
DRC
SOUS ÉCHANTILLON
DOLBY DIGITAL
EF
EF
TRAIN BINAIRE
RÉGLAGE AFFICHAGE
ASPECT TV
ARRÊT SUR IMAGE
4:3 LETTER BOX
AUTO
RÉGLAGE LANGUE
SON
SOUS-TITRE
MENU DU DISQUE
MENU DU LECTEUR
ORIGINAL
HF
ANGLAIS
FRANCAIS
Il est possible de modifier la configuration de l’appareil.
aux pages 20-21 indique les menus Configuration DVD également accessibles à partir du menu CONF. RAP.
RAPIDE
<MENU DE CONFIGURATION>
Menu LANGUE Menu SON
Menu AFFICHAGE
Menu AUTRES
page 20
A
page 21
B
page 21
C
page 22
E
RÉGLAGE PARENT
MOT DE PASSE
Entrez un mot de passe (4 chiffres).
Menu PARENT
page 22
D
RÉGLAGE
RAPIDE
PERSONNAL.
INITIALISER
ou
ou
ou
ou
ou
H98K3CD_FR.qx3 05.11.19 6:18 PM Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Magnavox CMWD2205 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues