Magnavox MSC455 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
- 1 -
Choisir ce type de raccordement si l’on désire
enregistrer ou visionner une chaîne cryptée.
Les chaînes ne peuvent alors pas être
commutées depuis l’appareil. On NE peut voir
ou enregistrer QUE les chaînes que l’on aura
sélectionnées sur la boîte de raccordement
câble ou satellite.
• En cas d’enregistrement, seule la chaîne
enregistrée pourra être visionnée.
P
our sélectionner les chaînes sur la boîte
de raccor
dement câble ou satellite
1) Allumer l’appareil en appuyant sur
[STANDBY-ON], puis appuyer sur
[VCR/TV]. Les indicateurs “POWER” et
“VCR/TV” sur le panneau frontal
s’allumeront, puis appuyez sur
[CHANNEL ] pour sélectionner les
chaînes 3 ou 4 (la même chaîne que celle
de la chaîne de sortie de la boîte de
raccordement câble ou satellite).
• Si la chaîne 4 est utilisée, il sera
nécessaire de commuter la chaîne de
sortie RF de l’appareil vers la chaîne 4.
Consulter le paragraphe “Chaîne de
sortie RF”.
2) Choisir sur le téléviseur la chaîne 3 ou 4 (la
même que celle que l’on a sélectionnée à
l’étape 1)).
3)
Choisir la chaîne que vous désirez
enregistrer sur la boîte de raccordement
câble ou satellite.
Si la chaîne 3 est déjà occupée pour la capture d'émission,
1) Sélectionner la chaîne 4 sur le téléviseur.
2) Introduire une cassette enregistrée dans l’appareil.
3) Appuyer sur
[PLAY
BB
].
4) Après avoir attendu quelques secondes, maintenir enfoncée
[PLAY
BB
]
sur l’appareil pendant 3 secondes.
La chaîne de sortie RF passera de la chaîne 3 vers la chaîne 4, puis
l’image s’affichera sur l’écran.
Si aucune image ne s’affiche à l’écran, reprendre l’étape 4).
5) Appuyer sur [STOP
CC
].
Vous pouvez utiliser le jacks AUDIO
OUT et le jack VIDEO OUT à l’arrière
du magnétoscope si votre téléviseur
a des jacks d’entrée Audio/Vidéo.
Dans ce cas, vous avez besoin de
régler le téléviseur sur le mode d’en-
trée en ligne externe. Veuillez vous
référer au manuel de votre téléviseur.
GUIDE D’UTILISATION
MAGNÉTOSCOPE
MSC455
ANT
AUDIO
VIDEO
IN
OUT
OUT IN
OUT
L
R
IN
ANT
AUDIO
VIDEO
IN
OUT
OUT IN
OUT
L
R
IN
Jacks AUDIO IN
Raccordez-y les câbles audio en provenance
des jacks de sortie audio d’un caméscope, d’un
autre magnétoscope ou d’une source audio.
Jack VIDEO IN
Raccorder le câble vidéo en provenance
du jack de sortie vidéo à un caméscope,
un autre magnétoscope ou une source
audiovisuelle (lecteur de disque laser,
lecteur de disque vidéo etc.).
Jacks AUDIO OUT
Raccordez les câbles audio aux jacks d’entrée
audio d’un caméscope, d’un autre magnétoscope,
d’un amplificateur ou d’une chaîne audio.
Jack ANT IN
Raccorder votre antenne ou une
boîte de jonction câble.
Jack ANT OUT
Raccorder le câble RF (fourni) au jack
d’entrée d’antenne de votre téléviseur.
Bornes avant et arrière
Raccordement du téléviseur stéréo
• Télécommande
(NA374UD) avec
deux piles AA
• Câble RF
(WPZ0901TM002)
• Manuel du
propriétaire
(1VMN21187)
Accessoires fournis
Installation des piles pour la
télécommande
Installer deux piles AA
(fournies) coïncidant
avec la polarité
indiquée au bas de
la télécommande.
Jack VIDEO OUT
Raccorder le câble vidéo au jack d’entrée vidéo d’un
caméscope, d’un autre magnétoscope ou d’un téléviseur.
Chaîne de sortie RF
1.
Avant d’utiliser votre magnétoscope
Raccordement de base à un téléviseur
Conseil pour la connexion avec boîte de raccordement câble ou satellite
ANT
IN
OUT
Câble RF (fourni)
(Arrière du Magnétoscope)
(Arrière du
téléviseur)
(Arrière du
téléviseur)
Raccorder les cordons d’alimentation du magnétoscope et du téléviseur aux prises de secteur.
4
Déconnecter
Antenne
ou
2
Connecter
3
Connecter
Antenne
ou
Signal de
TV câble
Signal de
TV câble
Câble RF
(non fourni)
Câble RF
(non fourni)
ANT
IN
OUT
Câble RF
(fourni)
Câbles RF
(non fourni)
(Arrière de
Magnétoscope)
IN
O
U
T
E
(Arrière
du téléviseur)
Signal d’Antenne
ou TV de câble
(Boîte de raccordement
câble ou satellite)
Conseil
Conseil
Il est possible que la
chaîne de sortie RF ne soit
pas commutée pendant le
réglage de l’alignement.
Dans ce cas, stopper la
lecture puis la reprendre
un peu plus tard. Appuyer
ensuite sur [PLAY
BB
] de
l’appareil pendant 3
secondes environ.
ANT
IN
OUT
LR
AUDIO OUTVIDEO
OUT
LR
AUDI O INVIDEO
IN
AUDI O
ANT
IN
OUT
VIDEO
OUT
L
R
IN
INOUT
Câbles audio/vidéo
(non fournis)
(Arrière du téléviseur)
(Arrière du Magnétoscope)
1VMN21187 / HJ440CD ★★★★★
Imprimé en Chine
L - AUDIO - RVIDEO
STANDBY-ON
IR
POWER VCR/TV CST.IN TIMER RECORD
CHANNEL
Si après lecture de ce guide d'utilisation vous
avez besoin d'une aide supplémentaire ou de
commander des accessoires de remplacement,
veuillez composer le numéro
SANS FRAIS : 1-800-605-8610
http://www.funai-corp.com
HJ440CD_FR.QX33 05.7.5 10:00 AM Page 1
- 2 - FR
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.
LIRE LES INSTRUCTIONS - Avant d'utiliser cet
appareil, lire toutes les instructions relatives au
fonctionnement et à la sécurité.
2.
CONSERVER CE MANUEL D'INSTRUCTIONS
-
Les instructions relatives au fonctionnement et
à la sécurité doivent être conservées pour
pouvoir les consulter ultérieurement.
3.
RESPECTER LES AVERTISSEMENTS - Il est
très important de suivre tous les avertissements
et les mises en garde apparaissant sur l'appareil
ainsi que dans le guide d'utilisation.
4.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Il est
nécessaire de suivre toutes les directives du
guide d'utilisation concernant le fonctionnement
et l'utilisation de cet appareil.
5.
NETTOYAGE -
Débrancher l'appareil de la prise de
courant avant de procéder à un nettoyage. Ne pas
utiliser de produits à nettoyer liquides ou en aérosols.
Pour essuyer, utiliser un tissu légèrement humide.
EXECEPTION
:
Ne pas débrancher un appareil
devant être utilisé d'une manière ininterrompue
et qui, pour une raison spécifique, tel que le
risque de perdre un code d'autorisation pour un
convertisseur de câblôdistribution, n'est pas
conçu pour être débranché par l'utilisateur pour
un entretien ou toute autre raison. Cependant, il
est nécessaire de respecter les autres directives
indiquées plus haut au paragraphe 5.
6.
ACCESSOIRES - N'utiliser que les accessoires
recommandés par le fabricant de l'appareil.
L'utilisation d'autres accessoires risque d'être
dangereuse.
7.
EAU ET HUMIDITÉ - Ne pas utiliser cet appareil
à proximité de l'eau; par exemple, près d'une
baignoire, d'un évier, d'une machine à laver,
dans un sous-sol humide, près d'une piscine ou
d'autres endroits semblables.
8.
MEUBLES -
Ne pas installer cet appareil sur un
meuble, un socle, un support, un trépied ou une
table instable. Il risquerait de tomber, d'être
endommagé et de blesser quelqu'un. N'utiliser
que le meuble recommandé par le fabricant ou
vendu avec l'appareil. Suivre les directives du
fabricant pour le montage de l'appareil et n'utiliser
que les accessoires de montage
recommandés par ce dernier. Si on
l'installe sur un meuble à roulettes,
déplacer les deux ensembles avec
précaution. Un arrêt brusque,
l'utilisation d'une force excessive et
des surfaces irrégulières risquent
de déstabiliser l'ensemble et de le
renverser.
9.
VENTILATION - Le boîtier de cet appareil est
muni de fentes et d'orifices de ventilation
permettant d'assurer un fonctionnement adéquat
en l'empêchant de surchauffer. Ces fentes et ces
orifices ne doivent pas être bloqués ou
recouverts. Ainsi, l'appareil ne doit pas être
placé sur un lit, un divan, un tapis ou autre
surface similaire risquant d'obstruer ces orifices
d'aération. De même, il ne doit pas être installé à
proximité ou sur un appareil de chauffage, ni
encastré dans un meuble ou une bibliothèque
qui risquerait d'empêcher une circulation de l'air
dans les orifices de ventilation, à moins que
l'aération ne soit adéquate ou que les directives
du fabricant ne soient respectées.
10.
SOURCE D'ALIMENTATION - Cet appareil ne
devra être branché que sur une prise
d'alimentation correspondant aux indications des
étiquettes placées sur l'appareil. Si l'on ne
connaît pas les paramètres du réseau électrique
auquel on est raccordé, consulter le revendeur
ou la compagnie d'électricité à ce sujet. Dans le
cas d'appareils fonctionnant sur piles ou d'autres
sources de courant, voir le guide d'utilisation.
11.
MISE À LA TERRE ET POLARISATION -
Cet
appareil est muni d'un câble d'alimentation dont la
fiche est polarisée (une des lames est plus large
que l'autre). Cette fiche ne s'insère dans une prise
de courant murale polarisée que dans un sens par
mesure de sécurité. Si l'insertion à fond de la fiche
dans la prise de courant est difficile, inverser sa
position. S'il est toujours impossible d'insérer la
fiche, demander à un électricien qualifié de la
remplacer. Ne jamais essayer de forcer ce dispositif
de sécurité polarisé.
12.
PROTECTION DES CÂBLES
D'ALIMENTATION -
Les câbles d'alimentation
devront être disposés de manière à ce que l'on ne
risque pas de marcher dessus, et qu'ils soient
écrasés ou coincés en plaçant des objets dessus.
Faire particulièrement attention aux fiches des câbles
d'alimentation, aux prises murales et aux endroits où
les câbles sortent des appareils.
13.
MISE À LA MASSE D'UNE ANTENNE
EXTÉRIEURE -
Si une antenne extérieure ou un
réseau de câblodistribution est raccordé à cet
appareil, veiller à ce que l'antenne ou le câble du
réseau de câblodistribution soit relié à la terre pour
éviter une surtension du raccordement et des
surcharges statiques. L'article 810 du Code
national de l'électricité (NEC) ANSI/NFPA N˚ 70,
contient des renseignements au sujet de la mise à
la masse du mât et de la structure qui le supporte,
ainsi que du câble de descente vers le limiteur de
tension, du calibrage du fil de terre, de
l'emplacement du limiteur de tension, du
raccordement à l'électrode de terre et des normes
concernant cette dernière (voir l'illustration A).
14.
ORAGES ÉLECTRIQUES - Par mesure de
protection supplémentaire il est conseillé, lors
d'orages ou d'une inutilisation prolongée de
l'appareil, de le débrancher du câble
d'alimentation de la prise de courant murale, de
l'antenne extérieure et du réseau de câblo-
distribution. Cette mesure permettra d'éviter que
l'appareil ne soit endommagé lors d'un orage ou
d'une surtension du réseau électrique.
15.
LIGNES ÉLECTRIQUES -
Une antenne
extérieure reliée à cet appareil ne devra jamais se
trouver à proximité de câbles électriques, d'un
éclairage ou de transformateurs sur lesquels elle
risquerait de tomber. Lors de l'installation d'une telle
antenne, faire en sorte que l'antenne n'entre pas en
contact avec de tels fils ou câbles, éclairage ou
transformateurs, car leur contact peut être mortel.
16.
SURCHARGE - Ne pas surcharger les prises de
courant (ou les câbles de prolongement). Cela
pourrait entraîner un risque d'incendie ou de
commotion électrique.
17.
OBJETS ET LIQUIDES - Aucun objet ou liquide
ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil par
l'intermédiaire des orifices de ventilation, car
cela risquerait de toucher des pièces sous haute
tension ou de provoquer un court-circuit des
composants entraînant un début d'incendie ou
un risque de choc électrique. Veiller aussi à ne
renverser aucun liquide sur l'appareil.
18.
RÉPARATIONS - Ne jamais essayer de réparer
soi-même l'appareil. En ouvrant ou en
démontant le boîtier on risque de s'exposer à la
tension élevée de certaines pièces ainsi qu'à
d'autres dangers. Pour n'importe quelle
réparation, faire appel à un technicien qualifié.
19.
ENDOMMAGEMENTS NÉCESSITANT UNE
RÉPARATION -
Débrancher l'appareil de la
prise de courant et le confier à un technicien
qualifié dans les cas suivants :
a.
Lorsque le câble d'alimentation (ou sa fiche) est
endommagé
.
b.
Lorsqu'un liquide ou un objet a pénétré dans
l'appareil.
c.
Lorsque l'appareil a été exposé à la pluie ou à
de l'eau.
d.
Si l'appareil ne fonctionne pas normalement bien
que l'on ait suivi toutes les instructions, ne régler
que les ajustements décrits dans ce guide. Un
réglage erroné d'autres pièces ou commandes
risque d'endommager l'appareil et de nécessiter
ensuite un long travail de la part d'un technicien
qualifié pour le remettre en état de fonctionner.
e.
Lorsqu'on a laissé tomber l'appareil ou que son
boîtier a été endommagé
.
f.
Lorsque le fonctionnement de l'appareil diffère
de la période initiale ou ne présente plus les
mêmes performances.
20.
PIÈCES DE RECHANGE - Lorsque des pièces
de rechange sont nécessaires, s'assurer que le
technicien utilise les pièces recommandées par
le fabricant ou qu'elles présentent les mêmes
caractéristiques que les pièces d'origine.
L'utilisation de pièces différentes risque de
provoquer un incendie, un choc électrique ou
d'autres risques.
21.
INSPECTION POUR LA SÉCURITÉ - À
l'achèvement de la réparation ou de l'entretien,
demander au technicien de procéder à une
inspection afin de s'assurer que l'appareil soit en
état de fonctionner normalement sans danger.
22.
CHALEUR - Cet appareil doit être éloigné de
toute source de chaleur intense, telle que celle
d'un appareil de chauffage, d'un calorifère, d'une
bouche d'air chaud, d'une cuisinière électrique
ou de tout autre appareil (y compris des
amplificateurs) qui dégagent de la chaleur.
AVERTISSEMENT
MEUBLE À ROULETTES
(symbole de RETAC)
Illustration A
Modèle de mise à la masse d'une antenne
suivant les directives du Code
National de l'Électricité
Descente
d'antenne
Limiteur de tension
(CNE, section 810-20)
Conducteurs de terre
(CNE, section 810-21)
Collier de mise
à la masse
Colliers de mise à la masse
Boîte d'entrée
de service
Système d'électrodes de mise à
la masse de l'entrée de service
(CNE, art. 250, partie H)
CNE-Code National de l'Électricité.
S2898A
ATTENTION :
POUR ÉVITER LE RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE OU LE
DOS. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR PEUT ÊTRE RÉPARÉE
PAR L’UTILISATEUR. RÉFÉREZ-VOUS À DU PERSONNEL
QUALIFIÉ POUR L’ENTRETIEN.ALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Cette étiquette est apposée à l’endos de l’appareil.
ATTENTION
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
MISE EN GARDE:
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Le signe d’éclair avec une pointe de flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral
est conçu pour avertir l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non
isolée à l’intérieur de l’enceinte de cet appareil, qui peut avoir une magnitude
suffisante pour constituer un risque de choc électrique à toute personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est conçu pour avertir
l’utilisateur de la présence d’instructions de fonctionnement et d’entretien
(service) importantes dans la documentation qui accompagne cet appareil.
HJ440CD_FR.QX33 05.7.5 10:00 AM Page 2
- 3 - FR
3. Préparation pour utilisation
2
2
SELECTION LANGUE
ENGLISH
B FRANCAIS [M]
ESPAÑOL
Conseil
Conseil
Cette procédure ne devra être appliquée qu’en
cas de panne d’électricité ou si l’unité a été
débranchée pendant plus de 30 secondes.
1
1
Allumer le téléviseur et
sélectionner le canal 3.
Si le canal 3 est déjà occupé, se reporter au
paragraphe “Chaîne de sortie RF”.
STANDBY-ON
STOP
PLAY
CH 01
REGLAGE AUTO
F.FWD
Pour sélectionner une chaîne
Il est possible de sélectionner une chaîne
à l’aide des touches numériques.
Remarques concernant l’utilisation
des touches numériques :
Pour sélectionner des chaînes dont le
numéro est supérieur à 99, saisir le
numéro comme un nombre à trois
chiffres (pour 117 par exemple,
appuyer sur [1], [1], [7]).
• Les numéros de chaînes à un
seul chiffre devront être précédés
d’un zéro (par exemple, 02, 03, 04
et ainsi de suite).
Pour prérégler une chaîne à nouveau
1) Appuyer sur [MENU] jusqu’à ce que le
menu principal apparaisse.
2)
Sélectionner “REGLAGE CHAINES” en
appuyant sur [PLAY
BB
] ou [STOP
CC
],
puis appuyer sur [F.FWD
gg
].
3)
Sélectionner “REGLAGE AUTO” en
appuyant sur
[PLAY
BB
] ou [STOP
CC
],
puis appuyer sur [F.FWD
gg
]. Après
le balayage, le syntoniseur s’arrête sur
la chaîne avec le numéro le plus bas
mémorisé.
Pour changer la langue
d’affichage à l’écran
1) Appuyer sur [MENU] jusqu’à ce que le
menu principal apparaisse.
2) Sélectionner “SELECTION LANGUE”
en appuyant sur
[PLAY
BB
] ou
[STOP
CC
], puis appuyer sur
[F.FWD
gg
].
3) Sélectionner “ENGLISH”, “FRANCAIS”
ou “ESPAÑOL” en appuyant sur
[PLAY
BB
] ou [STOP
CC
], puis appuyer
sur [C.RESET/EXIT].
1
1
- M E N U -
PROGRAMMATION
REP. AUTO [A]
B REGLAGE CHAINES
REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
SORTIE AUDIO
TV STEREO [M]
SAP
MENU
2
2
REGLAGE CHAINES
REGLAGE AUTO
B REGLAGE MANUEL
3
3
REGLAGE MANUEL
CHAINE 30 (CATV)
AJOUT
4
4
REGLAGE MANUEL
CHAINE 30 (CATV)
ANNUL
F.FWD
F.FWD
F.FWD
1
1
- M E N U -
PROGRAMMATION
REP. AUTO [A]
REGLAGE CHAINES
B REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
SORTIE AUDIO
TV STEREO [M]
SAP
MENU
2
2
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNÉE
1 0 / – – – – – –
HEURE MINUTE AM/PM
– – : – – – –
F.FWD
F.FWD
3
3
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNÉE
1 0 / 0 3 – – – –
HEURE MINUTE AM/PM
– – : – – – –
F.FWD
4
4
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNÉE
1 0 / 0 3 2 0 0 5
HEURE MINUTE AM/PM
– – : – – – –
F.FWD
5
5
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNÉE
1 0 / 0 3 LUN 2 0 0 5
HEURE MINUTE AM/PM
0 5 : – – – –
STO
P
PLAY
F.FWD
6
6
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNÉE
1 0 / 0 3 LUN 2 0 0 5
HEURE MINUTE AM/PM
0 5 : 4 0 – –
STO
P
PLAY
F.FWD
7
7
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNÉE
1 0 / 0 3 LUN 2 0 0 5
HEURE MINUTE AM/PM
0 5 : 4 0 P M AM
B PM
STO
P
PLAY
Conseil
Conseil
• Pour revenir en arrière d’une étape, appuyer
sur [REW
hh
] (pendant les étapes 2 à 7).
• Le réglage de l’horloge sera perdu et devra
être réitéré en cas de coupure d’électricité
ou si l’unité est débranchée pendant plus de
30 secondes.
R
E
W
F.FWD
Non
Non
Patienter pendant quelques minutes.
Après la recherche automatique...
Le syntoniseur s’arrête sur la première
chaîne mémorisée.
Il n’est possible de sélectionner que les
chaînes mémorisées par cet appareil, et ce à
l’aide de
[CHANNEL ].
Si le message “REGLAGE AUTO” s’affiche à l’écran
du téléviseur, vérifier les branchements des câbles.
Appuyer ensuite sur [F.FWD
gg
] à nouveau.
Conseil
Conseil
• Si l’espagnol ou l’anglais a été
accidentellement sélectionné alors que le
français est désiré être sélectionné : appuyer
sur [MENU] et sélectionner SELEC. IDIOMA
ou LANGUAGE SELECT. Appuyer sur
[F.FWD
gg
] , puis sélectionner FRANCAIS.
Enfin, appuyer sur [C.RESET/EXIT].
Sélectionner “AJOUT” ou “ANNUL”.
Sélectionner la chaîne à
ajouter ou supprimer.
C.RESET
EXIT
Sélectionner le mois.
Sélectionner le jour.
Sélectionner l’année.
Sélectionner “AM” ou “PM”.
8
8 Pour quitter l’écran de
REGLAGE HORLOGE
Sélectionner l’heure actuelle.
Sélectionner les minutes.
Oui
Oui
Appuyer sur [MENU]
pour sortir du menu.
Se reporter au paragraphe “Conseil pour la connexion
avec boîte de raccordement câble ou satellite” page 1.
Non
Réglage de l’horloge
Pour ajouter/supprimer des chaînes
Première mise sous tension de l’appareil
Écran du téléviseur
Télécommande
F.FWD
Si l’horloge n’est pas réglée, le
menu REGLAGE HORLOGE
apparaîtra en premier après
avoir appuyé sur [MENU]. Dans
ce cas, passer à l’étape 2).
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
Les raccordements passent-ils par la boîte de raccordement
câble ou satellite vers le jack ANT-IN de l’appareil ?
Oui
3
3
5
5
Pour quitter ce
menu.
HJ440CD_FR.QX33 05.7.5 10:01 AM Page 3
- 4 - FR
4. Précautions
Caractéristiques techniques
ATTENTION :
POUR ÉVITER LES CHOC
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA
LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE
ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Attention à la condensation d’humidité
De l’humidité peut se condenser à
l’intérieur de l’appareil quand il est déplacé
d’un endroit froid à un endroit chaud,
après l’allumage du chauffage dans une
pièce froide ou en cas de forte humidité
ambiante. Ne pas utiliser l’appareil au
moins pendant 2 heures pour laisser à
l’intérieur de l’appareil le temps de sécher.
Avertissement FCC
Cet appareil peut générer ou utiliser l’énergie
de fréquences radio. Tout changement ou
modification subi par cet appareil peut
entraîner des parasites néfastes à moins que
ces modifications aient été expressément
approuvées dans le guide d’utilisation.
L’utilisateur peut perdre le droit de faire
fonctionner cet appareil si une modification
ou un changement non autorisé est effectué.
Information importante sur le copyright
Un enregistrement non-autorisé ou
l’utilisation d’un programme de télévision
diffusé, d’une bande vidéo, d’un film ou
d’autres matériels protégés par des
droits d’auteurs risquent d’enfreindre les
lois applicables sur le copyright. Nous
n’assumons aucune responsabilité pour
une duplication ou une utilisation non-
autorisée, ou de toutes autres actions
qui transgressent les droits des
propriétaires du copyright.
Emplacement d’installation
Pour assurer la sécurité et des
performances optimales de cet appareil :
L’installer à une position horizontale et
stable. Ne rien placer directement sur
l’appareil. Ne pas placer l’appareil
directement sur le téléviseur.
Le protéger contre les rayons du soleil et le
maintenir à l’écart des sources de chaleur
intense. Éviter les emplacements
poussiéreux ou humides. Éviter les endroits
insuffisamment aérés pour assurer une
bonne dissipation de la chaleur. Ne pas
bloquer les orifices de ventilation sur les
côtés de l’appareil. Éviter les emplacements
soumis à de fortes vibrations ou à des
champs magnétiques puissants.
Éviter les risques d’électrocution et
d’incendie
Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains mouillées.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation
pour le déconnecter de la prise murale.
Le saisir par la fiche.
Remarque concernant le recyclage
Les matériaux d’emballage de ce produit
sont recyclables et peuvent être
réutilisés. Veuillez disposer de tout
matériau conformément aux règlements
de recylage locaux.
Les piles ne doivent jamais être jetées
ou incinérées, mais mises au rebut
conformément aux règlements locaux
concernant les déchets chimiques.
Remarque à l’intention des installateurs
de systèmes de télévision par câble
Ce rappel est fourni pour attirer
l’attention des installateurs de systèmes
de télévision par câble sur l’Article 820-
40 de NEC, qui rappelle les directives
applicables concernant la mise à la
masse correcte et, en particulier,
spécifie que la mise à la masse du câble
doit être raccordée au système de mise
à la masse de l’immeuble, aussi près
que possible du point d’entrée du câble.
Précautions
• La conception et les données techniques peuvent être sujettes à des modifications
sans préavis.
• En cas de différence entre les langues, la langue implicite sera l’anglais.
MESURE CORRECTIVE
rifier que la fiche d’alimentation est bien branchée sur la prise murale.
Vérifier que l’appareil est mis sous tension.
Vérifier que l’enregistrement avec minuterie a été réglé correctement.
Vérifier que l’appareil est mis hors tension.
Vérifier que l’horloge du magnétoscope est réglée correctement.
Vérifier que la cassette a une languette de protection. Si nécessaire,
recouvrir le trou de ruban adhésif.
• Ajuster la commande d’alignement pour obtenir une meilleure image
en appuyant sur
[CHANNEL ].
Le nettoyage des têtes est nécessaire. Voir “Nettoyage automatique
des têtes” à la page 8.
Vérifier que le magnétoscope n’est pas en mode Menu.
• Passer à CH4 pour la chaîne de sortie RF. Puis sélectionner la
même chaîne sur le téléviseur.
• Ajuster précisément le téléviseur.
• Revérifier les raccordements ANT-IN et ANT-OUT. Voir la page 1.
• Appuyez sur
[VCR/TV] sur la télécommande de telle sorte que
l’indicateur VCR/TV sur le magnétoscope disparaisse.
rifier que la fiche d’alimentation est bien branchée sur la prise murale.
Vérifier les piles dans la télécommande.
• Une cassette sous copyright ne peut pas être copiée. C’est la
protection contre la copie qui opère.
Si cet appareil ne fonctionne pas correctement quand il est opéré comme indiqué dans
ce Guide d’utilisation, vérifier le lecteur en consultant la liste de contrôler ci-dessous.
PROBLÈME
Pas d’alimentation.
L’enregistrement avec
minuterie est impossible.
Passage au mode
Enregistrement impossible.
Image lue partiellement parasitée.
Visualisation impossible, mais son
correct.
Pas d’image ou image de
mauvaise qualité.
Les émissions de télévision ne
sont pas visibles normalement.
Le magnétoscope ne fonctionne
pas à partir de la télécommande
à infrarouge.
La vidéo ou la couleur apparaît ou
disparaît graduellement pendant la
copie d’une cassette vidéo.
Têtes vidéo : Quatre têtes
Température de 41 à 104°F
fonctionnement : (5 à 40°C)
Sortie du convertisseur : VHF Chaîne 3 ou 4
Puissance requise : 120 V, 60 Hz
Consommation : 14 W
Dimensions : L 14-3/16 po. (360mm)
H 3-5/8 po. (92mm)
P 8-9/16 po. (216mm)
Poids : Environ 4,0 livres
(1,8 kg)
Guide de dépannage
Protection de l’environnement !!!
• Les piles usées ne doivent pas être jetées dans une poubelle.
S’en défaire à un point de collecte pour piles usées ou dans un conteneur
à ordures spécial. Contacter les autorités locales pour plus de détails.
HJ440CD_FR.QX33 05.7.5 10:01 AM Page 4
- 5 - FR
8. Opérations sur l’écran
1
1
Pour appeler le menu principal
6.
Enregistrement et OTR (enregistrement instantané)
5. Lecture normale
4
4 Pour quitter le menu
- M E N U -
B PROGRAMMATION
REP. AUTO [A]
REGLAGE CHAINES
REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
2
2 Pour sélectionner un article
- M E N U -
PROGRAMMATION
REP. AUTO [A]
B REGLAGE CHAINES
REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
3
3 Pour décider
REGLAGE CHAINES
REGLAGE AUTO
B REGLAGE MANUEL
LECTUREB
STANDBY-ON
VCR/TV
EJECT
CHANNEL
PAUSE
/STILL
C.RESET
EXIT
SEARCH
-MODE
SLOW
DISPLAYSPEED
STOP
P
L
A
Y
RECORD
MENU
R
E
W
F.FWD
123
456
78
0
9
Au
préalable :
Allumer le téléviseur et puis
passer sur la chaîne 3.
Si la chaîne 3 est utilisée, consulter le
1
1
2
2
ARRET
EJECTION
A
3
3
4
4
4
4
Conseil
Conseil
Si la cassette qui a été introduite ne contient pas de languette de protection,
l’appareil démarrera la lecture immédiatement à l’étape 1).
• L’alignement est automatiquement réglé pendant la lecture. Appuyer
sur [CHANNEL ] pour effectuer un réglage manuel.
Écran du téléviseur
Télécommande
PLAY
S
T
O
P
EJECT
Prévention de l’effacement accidentel
Afin d’empêcher l’enregistrement accidentel
sur une vidéocassette déjà enregistrée,
enlever sa languette de protection. Pour
pouvoir enregistrer par la suite, recouvrir le
trou de ruban adhésif.
Sélectionner
la chaîne à
enregistrer.
1
1
2
2
avec
languette
SP
Sélectionner la vitesse de
déroulement de la cassette.
3
3
ENREGISTREMENT
4
4
CH12
Écran du téléviseur
Télécommande
CHANNEL
123
456
78
0
9
SPEED
RECORD
5
5
6
6
S
T
O
P
EJECT
Pour avancer rapidement vers l’avant ou vers
l’arrière en cours de lecture (Recherche d’image)
Appuyer sur [F.FWD
gg
] ou [REW
hh
].
Appuyer à nouveau sur cette touche et
l’appareil démarrera une recherche à grande
vitesse (en mode LP/SLP uniquement).
Pour geler l’image sur l’écran du
téléviseur pendant la lecture (Mode figé)
Appuyer sur [PAUSE/STILL] chaque
pression sur la touche, l’image avancera
d’une trame.
• Si l’image commence à vibrer
verticalement, la stabiliser en appuyant
sur [CHANNEL ].
• Si l’image est déformée ou bouge
verticalement, ajuster le réglage de
déformation verticale si votre téléviseur
en est équipé.
Réinitialisation du compteur
Appuyer sur [C.RESET/EXIT].
Pour effectuer une lecture au ralenti
Appuyer sur [SLOW] pendant la lecture en mode figé.
Si des barres parasites apparaissent sur
l’écran du téléviseur, vous pouvez les réduire
en appuyant sur [CHANNEL ].
Pour arrêter temporairement
l’enregistrement (Mode de pause)
Appuyer sur [PAUSE/STILL].
En mode d’arrêt momentané de
l’enregistrement, cinq symboles
C
s’afficheront sur l’écran du téléviseur.
Chaque symbole
C
représente une minute.
• Appuyer à nouveau sur cette touche
pour reprendre l’enregistrement.
Rembobinage automatique
Lorsqu’une cassette arrive à sa fin pendant une
lecture normale, une avance rapide vers l’avant, ou
un enregistrement (mis à part les enregistrements
avec minuterie et les enregistrements instantanés),
elle sera automatiquement rembobinée jusqu’au
début. Puis, l’appareil éjectera la cassette et
s’éteindra automatiquement.
Au
préalable :
Allumer le téléviseur et puis
passer sur la chaîne 3.
7. Autres opérations
Conseil
Conseil
• Le mode Figé/Lent/Pause est automatiquement annulé après 5 minutes afin d’éviter d’endommager la cassette
et la tête vidéo.
Pour retourner au mode de lecture normale lorsque l’appareil se trouve en mode Figé/Lent, appuyer sur [PLAY
BB
].
S
T
O
P
MENU
F.FW
D
C.RESET
EXIT
3
3
2
2
STANDBY-ON
VCR/TV
EJECT
CHANNEL
PAUSE
/STILL
C.RESET
EXIT
SEARCH
-MODE
SLOW
DISPLAYSPEED
STOP
P
LA
Y
RECORD
MENU
R
E
W
F.FWD
123
456
78
0
9
6
6
5
5
2
2
3
3
4
4
STANDBY-ON
VCR/ TV
EJECT
CHANNEL
PAUSE
/STILL
C.RESET
EXIT
SEARCH
-MODE
SLOW
DISPLAYSPEED
STOP
P
L
A
Y
RECORD
MENU
R
E
W
F.FWD
123
456
78
0
9
1
1
2
2
3
3
4
4
Conseil
Conseil
Si vous avez raccordé le magnétoscope à une boîte de jonction des
câbles ou une boîte de jonction satellite, référez-vous à "Conseil pour la
connexion avec boîte de raccordement câble ou satellite" à la page 1.
ARRET
EJECTION
A
MENU
ou
4
4
ou
PLAY
Type de cassette T60 T120 T160
Mode SP 1heure 2heures 2-2/3heures
Mode SLP 3heures 6heures 8heures
Vitesse de la bande Durée d’enregistrement/lecture
ENREGISTREMENT ECS(0:30) ECS(1:00)...
(enregistrement normal)
ECS
(
8:00
)
ECS
(
7:30
)
Languette de protection
POWER VCR/TV CST.IN
POWER VCR/TV CST.IN
RECORD
REW
F.F WD
STOP/EJECT
IR
POWER VCR/TV CST.IN TIMER RECORD
RECORDMENU
CHANNEL
PLAY
1
1
2
2
3
3
4
4
Appuyer plusieurs fois sur [RECORD] pour
sélectionner la longueur d’enregistrement souhaitée.
REW
F.F WD
STOP/EJECT
IR
POWER VCR/TV CST.IN TIMER RECORD
RECORDMENU
CHANNEL
PLAY
1
1
5
5
6
6
4
4
2
2
REW
F.F WD
STOP/EJECT
IR
POWER VCR/TV CST.IN TIMER RECORD
RECORDMENU
PLAY
1
1
2
2
3
3
4
4
HJ440CD_FR.QX33 05.7.5 10:01 AM Page 5
- 6 - FR
9. Procédures pour un enregistrement
•Introduire une cassette avec sa languette de protection dans l’appareil.
F.FWD
8
8
PROGRAMME UNIQUE
NO. DE PROG. 1
DATE 1 0 / 2 4 LUN
DEBUT 0 7 : 3 0 PM
FIN 0 8 : 3 0 PM
CHAINE 1 6
VITESSE – –
STO
P
PLAY
9
9
PROGRAMME UNIQUE
NO. DE PROG. 1
DATE 1 0 / 2 4 LUN
DEBUT 0 7 : 3 0 PM
FIN 0 8 : 3 0 PM
CHAINE 1 6
VITESSE SP
B SP
SLP
F.FWD
2
2
NO. DE PROG. 1
DATE – / – –
DEBUT – – : – – – –
FIN – – : – – – –
CHAINE – –
VITESSE – –
STO
P
PLAY
F.FWD
3
3
NO. DE PROG. 1
B NORMAL
QUOTIDIEN
HEBDO
STO
P
PLAY
F.FWD
4
4 Sélectionner le mois voulu.
Sélectionner le jour voulu.
PROGRAMME UNIQUE
NO. DE PROG. 1
DATE 1 0 / 0 3 LUN
DEBUT – – : – – – –
FIN – – : – – – –
CHAINE – –
VITESSE – –
F.FWD
F.FWD
1
1
MENU
Sélectionner un numéro de
programme libre.
Sélectionner “NORMAL”,
“QUOTIDIEN”, (Lun-Ven)
ou “HEBDO”.
F
.F
W
D
S
T
O
P
5
5
Sélectionner l’heure du démarrage
de l’enregistrement (heure).
Sélectionner
les minutes.
PROGRAMME UNIQUE
NO. DE PROG. 1
DATE 1 0 / 2 4 LUN
DEBUT 0 7 : 3 0 – –
FIN – – : – – – –
CHAINE – –
VITESSE – –
F.FWD
F
.F
W
D
S
T
O
P
6
6
PROGRAMME UNIQUE
NO. DE PROG. 1
DATE 1 0 / 2 4 LUN
DEBUT 0 7 : 3 0 PM
FIN – – : – – – –
CHAINE – –
VITESSE – –
AM
B PM
F.FWD
Sélectionner “AM” ou “PM”.
7
7
Reprendre la même procédure décrite
aux étapes 5) et 6) pour configurer
l’heure de fin de l’enregistrement.
Sélectionner la chaîne voulue.
Sélectionner la vitesse d’enregistrement.
10
10
Mettre le magnétoscope
hors circuit pour
l’enregistrement.
L’indicateur TIMER s’allume sur le magnétoscope.
C.RESET
EXIT
STANDBY-ON
Mise en garde : les copies non autorisées de cassettes vidéo protégées peuvent constituer
une violation des lois en vigueur sur la protection des droits d’auteur.
1)
Insérer une vidéocassette préenregistrée dans le magnétoscope lecteur.
2)
Insérer une vidéocassette avec languette de sécurité dans le magnétoscope enregistreur.
3)
Appuyer sur [SPEED] sur l’appareil enregistreur pour sélectionner la vitesse
d’enregistrement souhaitée (SP/SLP).
4)
Sélectionner la position “L1” ou “L2” sur le magnétoscope enregistreur.
À l’emploi des prises d’entrée A/V à l’arrière de l’appareil, sélectionner la position “L1” en
appuyant sur
[0], [0] et [1] sur la télécommande ou sur [CHANNEL ].
À l’emploi des prises d’entrée A/V sur le panneau avant de l’appareil, sélectionner la position
“L2” en appuyant sur
[0], [0] et [2] sur la télécommande ou sur [CHANNEL ].
5)
Appuyer sur [RECORD] sur l’appareil d’enregistrement.
6)
Commencer la lecture de la cassette sur le magnétoscope lecteur.
7)
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur [STOP/EJECT
PP
/
NN
] sur le magnétoscope
enregistreur, puis arrêter la lecture de la cassette sur le magnétoscope.
1) Mettre en marche l’énergie en
appuyant sur [STANDBY-ON].
2) Passer au menu principal en
appuyant sur [MENU].
3)
Sélectionner le menu
“PROGRAMMATION” en appuyant sur
[PLAY
BB
] ou [STOP
CC
]. Appuyer
ensuite sur [F.FWD
gg
].
4)
Sélectionner le numéro du programme à
corriger en appuyant sur [PLAY
BB
] ou
[STOP
CC
]. Les détails du programme
s’affichent alors sur l’écran du téléviseur.
Passer sur le numéro à modifier
en appuyant sur [F.FWD
gg
] ou
[REW
hh
]. Choisir ensuite le bon
numéro à l’aide de [PLAY
BB
] ou
[STOP
CC
].
Il est possible d’annuler le
programme en appuyant sur
[REW
hh
] lorsque le numéro du
programme est en train de clignoter.
5) Appuyer sur [C.RESET/EXIT]
pour quitter le menu.
6)
Appuyer sur [STANDBY-ON] pour
retourner au mode d’attente.
Conseil
Conseil
Pour revenir à l’étape précédente, appuyer
sur [REW
hh
] (pendant les étapes 3) à 9) ).
• En cas de panne de courant ou si l’appareil est débranché plus de 30 secondes,
tous les réglages d’horloge et de minuterie seront perdus.
• Si la bande se termine avant l’heure d’achèvement, le magnétoscope commutera
immédiatement sur le mode d’arrêt, éjectera la bande et se mettra hors circuit.
L’indicateur TIMER clignotera.
• S’il n’y a pas de vidéocassette dans l’appareil ou si elle n’a pas de languette de
sécurité, le témoin TIMER clignotera et l’enregistrement avec minuterie sera
inopérant. Insérer une vidéocassette enregistrable.
Quand tous les enregistrements avec minuterie sont achevés, l’indicateur
TIMER clignote. Pour lire ou éjecter la bande enregistrée, appuyer d’abord
sur [STANDBY-ON] puis sur [PLAY
BB
] ou [EJECT
AA
].
Appuyer sur [STOP/EJECT
PP
/
NN
] sur l’appareil.
Pour annuler un enregistrement avec minuterie
Conseil
Conseil
Pour obtenir les meilleurs résultats pendant la copie, utiliser les commandes du panneau avant des
magnétoscopes autant que possible. La télécommande peut affecter le fonctionnement du magnétoscope lecteur.
Toujours utiliser des câbles blindés de qualité vidéo avec des connecteurs de type RCA. Les
câbles audio standard ne sont pas recommandés.
• Un lecteur de disque vidéo, un récepteur satellite ou un autre composant audio/vidéo avec sorties
A/V est utilisable à la place du magnétoscope lecteur.
• La chaîne “L1” ou “L2” se trouve juste avant la première chaîne mémorisée. (CH02 par exemple)
• Les jacks d’entrée “L2” se trouvent sur l’avant du lecteur.
Enregistrement avec minuterie Conseils pour l’enregistrement avec minuterie
Copie d’une vidéocassette
Si l’appareil a été connecté à travers une boîte de
raccordement câble ou satellite comme pour la
connexion à la page 1, mettre le magnétoscope sur la
chaîne 3 ou 4 (la chaîne de sortie RF du
magnétoscope). Sélectionner ensuite la chaîne voulue
sur la boîte de raccordement du câble ou satellite.
ou
ou
ou
PLAY
• La programmation
peut être effectuée un
an à l’avance.
ou
PLAY
ou
ou
ou
S
T
O
P
ou
PLAY
S
T
O
P
ou
PLAY
- M E N U -
B PROGRAMMATION
REP. AUTO [A]
REGLAGE CHAINES
REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
SORTIE AUDIO
TV STEREO [M]
SAP
VIDEO
ANT
IN
OUT
AUDIO
OUT IN
OUT
L
R
IN
ANT
IN
OUT
AUDIO
VIDEO
OUT IN
OUT
L
R
IN
2
Raccorder
Raccorder
1
Pour vérifier, corriger ou annuler
un programme d’enregistrement
avec minuterie
(Arrière du magnétoscope
lecteur)
(Arrière du téléviseur)
(Arrière du magnétoscope
enregistreur*)
Câble RF
(fourni)
*Des jacks d’entrée sur le
devant sont aussi disponibles.
Câbles audio/vidéo
(non fournis)
HJ440CD_FR.QX33 05.7.5 10:01 AM Page 6
- 7 - FR
10. Fonctions spéciales
Il est possible de rechercher en avant
et en arrière pendant une longueur de
temps spécifique sur une bande.
Introduire une cassette dans l’appareil.
Il est possible de sauter en avant ou
en arrière avec la Marque Index.
Introduire une cassette dans l’appareil.
1
1
RECHERCHE HEURE
– : – –
SEARCH
-MODE
2
2 Sélectionner la durée
d’avance ou de retour
rapide.
RECHERCHE HEURE
2 : 5 0
Conseils à pr
Conseils à pr
opos de la rec
opos de la rec
her
her
c
c
he inde
he inde
x et par horaire
x et par horaire
• Ces fonctions ne sont pas disponibles pendant les enregistrements.
• Appuyer sur [STOP
CC
] pour arrêter la recherche.
• Si la bande arrive à sa fin pendant la recherche, la recherche sera annulée et la bande sera
réenroulée jusqu’à son début.
1
1
RECHERCHE INDEX
– –
2
2
RECHERCHE INDEX
0 3
3
3
1
1
- M E N U -
PROGRAMMATION
B REP. AUTO [A]
REGLAGE CHAINES
REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
SORTIE AUDIO
TV STEREO [M]
SAP
MENU
2
2
- M E N U -
PROGRAMMATION
B REP. AUTO [M]
REGLAGE CHAINES
REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
SORTIE AUDIO
TV STEREO [M]
SAP
F.FWD
Conseil
Conseil
• Pour annuler la fonction de répétition
automatique, suivre les étapes 1)-2)
ci-dessus. Appuyer ensuite sur [F.FWD
gg
]
pour faire s’afficher [A] à côté de REP.
AUTO.Appuyer sur [C.RESET/EXIT] pour le
quitter.
• Si le menu reste affiché sur l’écran du
téléviseur au niveau de l’étape 3), appuyer
sur
[C.RESET/EXIT] pour le quitter.
Cette fonction lira une cassette à
répétition depuis son début
quand la bande arrivera à sa fin.
Introduire une cassette dans l’appareil.
Recherche horaire
Recherche par index Répétition automatique
Appuyer
deux fois.
SEARCH
-MODE
Appuyer
une fois.
0:01~ 9:59
(1 minute~9 heures
et 59 minutes)
01 ~ 20
F.FWD
R
E
W
Pour retourner
vers l’arrière
Pour avancer vers
l’avant
4
4
Après la recherche,
LECTURE B
3
3
F.FWD
R
E
W
Pour retourner
vers l’arrière
Pour avancer vers
l’avant
4
4
Après la recherche,
3
3
REP. AUTO B
LECTURE B
Conseil
Conseil
L’appareil enregistre un repère d’index au début de
l’enregistrement lors de réalisation d’un
enregistrement. Il y aura un intervalle de temps entre
les repères d’index pour la recherche d’un index.
ou
ou
ou
Pro.1 Pro.2 Pro.3 Pro.4 Pro.5
02 01 01 02 03
Début de
la cassette
Fin de
la casset
PROGRAMME EN COURS
MARQUEUR D’INDEX
1
1
-MENU-
PROGRAMMATION
REP. AUTO [A]
REGLAGE CHAINES
REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
SORTIE AUDIO
B TV STEREO [M]
SAP
1
1
-MENU-
PROGRAMMATION
REP. AUTO [A]
REGLAGE CHAINES
REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
B SORTIE AUDIO
TV STEREO [M]
SAP
11. Système MTS
(Son télévision multicanal)
2
2 Pour quitter le menu.
2
2
SORTIE AUDIO
B HIFI [M]
MONO
À la réception ou l’enregistrement
d’un programme diffusé en MTS
Quand vous lisez une bande
enregistrée en Hi-Fi stéréo
• Quand vous recevez un pro-
gramme sur le magnéto-
scope, vous pouvez vérifier
son type en appuyant sur la
touche DISPLAY.
• Quand la sélection “TV
STEREO” ou “SAP” est valide,
sélectionnez-les comme suit.
Cette sélection est requise
pour l’enregistrement du pro-
gramme.
SAP signifie programme audio
secondaire (ordinairement
langue secondaire).
Type de
diffusion
Régulière
(son monoral)
Diffusion
bilingue
Diffusion
stéréo et
bilingue
Diffusion
stéréo
Affichage sur
I'écran de télé
-Aucune-
STÉRÉO
STÉRÉO
SAP
SAP
SÉLECTION
STÉRÉO/SAP
-Non valid-
-Non valid-
STÉRÉO TV
(programme son principal)
SAP
(programme son secondaire)
STÉRÉO TV
(programme son principal stéréo)
SAP
(programme son secondaire)
Si vous avez raccordé un téléviseur
stéréo à ce magnétoscope, sélec-
tionnez “STEREO”.
Si vous avez raccordé un téléviseur
monaural à ce magnétoscope,
sélectionnez “MONO”.
STÉRÉO
Sélection
Type de cassette
enregistrée
Cassettes non Hi-Fi
Cassette Hi-Fi
enregistrée
en Hi-Fi stéréo
Cassettes Hi-Fi avec
programme audio
secondaire enregistré
Cassettes Hi-Fi avec
programme audio
principal enregistré
MONO
Monoral
G+D
Programme
son principal
Programme
son secondaire
Monoral
Chaîne DChaîne G
D
Programme
son principal
Programme
son secondaire
Monoral
G
Programme
son principal
Programme
son secondaire
3
3 Pour quitter le menu.
C.RESET
EXIT
F.FWD
MENU
ou
MENU
F.FWD
C.RESET
EXIT
ou
ou
Sélectionnez “TV STEREO”
ou “SAP”
Sélectionnez “HIFI” ou “MONO”
HJ440CD_FR.QX33 05.7.5 10:01 AM Page 7
- 8 - FR
12. Informations
Réparations
Si cet appareil devient inopérant, ne pas
essayer de corriger le problème soi-même.
L’appareil ne contient pas de pièces
réparables par l’utilisateur. Mettre hors
tension, débrancher le cordon secteur et
appeler notre ligne d’aide dont le numéro se
trouve sur la première page de ce mode
d’emploi, pour vous procurer l’adresse du
centre de réparation autorisé le plus proche.
Nettoyage du boîtier
• Essuyer le panneau frontal et les autres
surfaces extérieures du magnétoscope avec
un tissu doux trempé dans de l’eau tiède et
bien essoré.
• Ne jamais utiliser un solvant ou de l’alcool.
Ne pas vaporiser un insecticide liquide à
proximité du magnétoscope. De tels produits
chimiques risquent d’endommager et de
décolorer les surfaces exposées.
Nettoyage automatique des têtes
• Nettoyer automatiquement les têtes vidéo à
l’insertion et au retrait d’une cassette, pour
permettre d’obtenir une image nette.
• L’image peut devenir floue ou être
interrompue, alors que la réception du
programme est bonne. La saleté accumulée
sur les têtes vidéo après des périodes
d’utilisation prolongées, ou l’emploi de
cassettes de location ou usées peut causer
ce problème. Si des images rayées ou à
effet de neige apparaissent pendant la
lecture, les têtes vidéo de l’appareil doivent
être nettoyées.
1. Passer chez son revendeur audiovisuel
local pour acheter un bon dispositif de
nettoyage de têtes vidéo VHS.
2. Si le dispositif de nettoyage des têtes vidéo
ne résout pas le problème, appeler notre
ligne d’aide dont le numéro se trouve sur la
première page de ce mode d’emploi, pour
obtenir l’adresse du centre de réparation
autorisé le plus proche.
REMARQUES :
• Bien lire le mode d’emploi fourni avec le
dispositif de nettoyage de têtes vidéo avant
l’utilisation.
• Nettoyer les têtes vidéo seulement en cas
de problème.
Entretien
GARANTIE LIMITÉE
FUNAI CORP. réparera ce produit à titre gratuit au Canada en cas de défaut de main-d’oeuvre ou de façon comme suit :
DURÉE :
PIÈCES : FUNAI CORP. fournira les pièces pour remplacer les pièces défectueuses à titre gratuit
pendant un (1) an à partir de la date d’achat au détail d’origine. Certaines pièces sont
exclues de cette garantie.
MAIN-D’ŒUVRE : FUNAI CORP. fournira la main-d’œuvre à titre gratuit pendant une période de quatre-vingt-
dix (90) jours à partir de la date d’achat au détail d’origine.
LIMITES ET EXCLUSIONS :
CETTE GARANTIE CONCERNE UNIQUEMENT L’ACHETEUR AU DÉTAIL D’ORIGINE. UN REÇU D’ACHAT OU UNE AUTRE
PREUVE DE L’ACHAT AU DÉTAIL D’ORIGINE SERA REQUISE AVEC LE PRODUIT POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS
CETTE GARANTIE.
Cette garantie ne sera étendue à aucune autre personne ou cessionnaire.
Cette garantie est nulle et sans effet si un des numéros de série du produit est altéré, remplacé, dégradé, manquant
ou si le service a été tenté dans une CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. La garantie limitée de FUNAI CORPORATION
ne s’applique à aucun produit non acheté et utilisé au CANADA.
Cette garantie couvre uniquement les défaillances dues aux défauts en matériaux ou façon survenant pendant l’emploi
normal. Elle ne couvre pas les dommages survenant pendant l’expédition, ou les défaillances causées par des répara-
tions, modifications ou produits non fournis par FUNAI CORP. ou les dommages résultant d’un accident, d’un usage
incorrect, d’un usage abusif, d’un traitement erroné, d’une application erronée, d’une modification, d’une installation
incorrecte, d’une maintenance incorrecte, d’un usage commercial par exemple dans un hôtel, en location ou dans un
bureau de ce produit, ou de dommages dus à un incendie, une inondation, la foudre ou d’autres cos de force
majeure.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE, LES ACCESSOIRES (SAUF LA TÉLÉCOMMANDE),
LES PARTIES ESTHÉTIQUES, LES PIÈCES D’ASSEMBLAGE COMPLET, LES MODÈLES DE DÉMONSTRATION OU DE
SURFACE.
FUNAI CORP. ET SES REPRÉSENTANTS OU AGENTS NE SERONT EN AUCUN CAS RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE
GÉNÉRAL, INDIRECT OU CONSÉQUENTIEL SURVENANT OU OCCASIONNÉ PAR L’EMPLOI OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER
CE PRODUIT. CETTE GARANTIE EST FAITE AU LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU UN CENTRE TOUTES
LES AUTRES RESPONSABILITÉS DE LA PART DE FUNAI, TOUTES LES AUTRES GARANTIES INCLUANT LA GARANTIE
DE COMMERCIALIBILITÉ ET L’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT ICI DÉNIÉES PAR FUNAI ET SES
REPRÉSENTANTS AU CANADA.
TOUTES LES INSPECTIONS DE GARANTIE ET RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UNE CENTRE DE
SERVICE AUTORISÉE. CETTE GARANTIE EST VALIDE QUAND L’APPAREIL EST APPORTÉ À UNE CENTRE DE SER-
VICE AUTORISÉE.
CE PRODUIT DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉ D’UNE COPIE DU REÇU D’ACHAT AU DÉTAIL D’ORIGINE. SI AUCUNE
PREUVE DE L’ACHAT N’EST JOINTE, LA GARANTIE NE SERA PAS HONORÉE ET LE COÛT DES RÉPARATIONS SERA
À PAYER.
ATTENTION :
FUNAI CORP. SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER TOUTE CONCEPTION DE CE PRODUIT SANS
PRÉAVIS.
Veuillez nous contacter pour trouver le CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ le plus proche de chez vous ou pour toutes
demandes générales de service à :
FUNAI CORPORATION
Service à la Clientèle
Tel: 1-800-605-8610
http://www.funai-corp.com
HJ440CD_FR.QX33 05.7.5 10:01 AM Page 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Magnavox MSC455 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues