Focusrite Trakmaster Mode d'emploi

Catégorie
Matériel musical
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

E
N
G
L
I
S
H
E
S
P
A
Ñ
O
L
I
T
A
L
I
A
N
O
F
R
A
N
Ç
A
I
S
D
E
U
T
S
C
H
1
Contents
Important Safety Instructions . . . . .2
Connecting Up . . . . . . . . . . . . . . .4
Distributor List . . . . . . . . . . . . . .57
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Rear Panel Connections and
switches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . .5
Facilities and Controls . . . . . . . . .6
Obtaining a good quality vocal
sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Obtaining a good quality electric
guitar sound . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Impoving sound quality using the 3-
band Equaliser . . . . . . . . . . . . . . .10
Mixing Down . . . . . . . . . . . . . . .10
A Beginner’s Guide to
Compression . . . . . . . . . . . . . . . .11
A Beginner’s Guide to
Equalisation . . . . . . . . . . . . . . . .13
Frequently Asked Questions . . . .13
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . .14
Contacting Us . . . . . . . . . . . . . . .14
English
Inhalt
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen .2
Anschlüsse herstellen . . . . . . . . . . .4
Vertriebsliste . . . . . . . . . . . . . . . .57
Einfürung in den TrakMaster . . . .15
Rückseitige Anschlüsse und
Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Erste Schritte . . . . . . . . . . . . . . . .15
Komponenten unde Regler . . . . .16
Hochwertigen Gegangssound
Erzeugen . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Hochwertigen E-gitarrensound
Erzeugen . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Klangqualität mit dem 3-Band-EQ
Verbessern . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Abmischen . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Kompressions-anleitung für
Einsteiger . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
EQ-anleitung für Einsteiger . . . . .23
FAQs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Kontaktaufnahme . . . . . . . . . . . .24
Deutsch
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . .3
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . .57
Introduction . . . . . . . . . . . . . . .25
Commandes et Connecteurs en Face
Arriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Prise en Main . . . . . . . . . . . . . . .25
Commande et Réglages . . . . . . . .26
Obtention d’une Bonne Prise de
Voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Obtention d’un Son de Guitare
Électrique de Bonne Qualité . . . .30
Amélioration de la Qualité Sonore
par Correction . . . . . . . . . . . . . .30
Mixage Final . . . . . . . . . . . . . . . .31
Compression, mode d'emploi . . . .31
Correction, mode d’emploi . . . . .33
Questions-Réponses . . . . . . . . . .34
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Français
Indice
Importtanti Istruzioni per la
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Connessioni . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Lista dei Distributori . . . . . . . . . .57
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . .35
Connessioni e Pulsanti del Pannello
Posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Primo Approccio . . . . . . . . . . . . .35
Funzioni e controlli . . . . . . . . . . .36
Ottenere un Suono Vocale di Buona
Qualita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Ottenere un Suono di Chitarra
Elettrica di Buona Qualita . . . . . .40
Migliorare la Qualita del Suono
Utilizzando L’equalizzatore . . . . .40
Missaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Guida alla Compressione . . . . . . .41
Guida all’equallizzazione . . . . . . .43
Domande e Risposte . . . . . . . . . .44
Risoluzione dei Problemi . . . . . .44
Come Contattarci . . . . . . . . . . . .44
Italiano
Contenido
Instrucciones Importantes de
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Conexionado . . . . . . . . . . . . . . . .4
Lista de Distribuidores . . . . . . . . .57
Introduccion . . . . . . . . . . . . . . . .45
Conexiones y Controles del Panel
Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Prestaciones y Controles . . . . . . .46
Como Obtener una Gran Calidad de
un Sonido Vocal . . . . . . . . . . . . .49
Obtener una Guitarra Electrica de
Gran Calidad . . . . . . . . . . . . . . . .50
Mejorar la Calidad Mediante el
Ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Mezclando . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Guia de Compresion . . . . . . . . . .51
Guia de Ecualizacion . . . . . . . . . .53
Preguntas Mas Comunes . . . . . . .54
Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Español
3
Consignes de sécurité/Importanti Istruzioni per la Sicurezza/Instrucciones Importantes de Seguridad
E
S
P
A
Ñ
O
L
I
T
A
L
I
A
N
O
F
R
A
N
Ç
A
I
S
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez toutes ces instructions avec attention et conservez-les pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement. Tenez compte de tous
les avertissements et de toutes les instructions indiquées sur
l’appareil.
Veillez à ne pas obstruer les ouïes de ventilation de la face
arrière. N’insérez aucun objet dans l’appareil.
N’utilisez en aucun cas un cordon d’alimentation endommagé
ou dénudé.
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Nettoyez l’appareil
avec un chiffon humide. Ne versez pas de liquide sur
l’appareil.
Débranchez l’appareil et demandez conseil auprès d’un
personnel qualifié dans chacun des cas suivants :
Si le cordon d’alimentation ou la prise secteur sont
endommagés ; si un liquide pénètre dans l’appareil ; si
l’appareil tombe ou si le châssis a été endommagé ; si
l’appareil ne fonctionne pas correctement ou si ses
performances semblent altérées ; n’utilisez que les commandes
dont les fonctions vous sont présentées dans ce manuel.
Respectez les polarités ou la mise à la terre de la prise secteur.
Une prise secteur avec mise à la terre est équipée de deux
plots et d’une borne de masse. Cette borne assure votre
sécurité. Si la fiche du cordon secteur de l’appareil n’est pas
compatible avec votre prise secteur, consultez un électricien
pour le remplacement de la prise murale obsolète.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE RELIÉ
À LA TERRE PAR LE CORDON D’ALIMENTATION
VEILLEZ À CE QUE LE CÂBLE DE MASSE DU
CORDON SOIT EN PERMANENCE RELIÉ Â LA TERRE
Cet appareil accepte différentes tensions ; la plage des tensions
acceptées est indiquée sur la face arrière. Vérifiez le réglage de
l’alimentation principale et contrôlez le fusible avant de
connecter l’appareil. Ne modifiez pas les réglages de
l’alimentation principale une fois l’alimentation connectée.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, veillez à remplacer le fusible
par un fusible ad hoc. Le type du fusible requis est indiqué en
face arrière.
Aucun élément de l’alimentation interne n’est réparable par
l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous à un technicien
qualifié.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Deben leerse todas las instrucciones y guardarlas para futura
referencia. Sigan los consejos e indicaciones rotulados en la unidad.
No obstruir las salidas de ventilación del panel trasero. No
introducir objetos por las aberturas.
No utilizar cables de conexión viejos o dañados.
Desenchufar la unidad antes de limpiarla. Limpiarla con un trapo
húmedo exclusivamente. No verter líquidos en la unidad.
Desenchufar la unidad y dirigirse a personal técnico autorizado
en las siguientes situaciones:
Si el cable de alimentación o el conector están dañados; si a la
unidad le ha entrado líquido; si la unidad se ha caído o el
embalaje está dañado; si la unidad no funciona correctamente
o muestra diferentes características a las reseñadas. Manipular
exclusivamente los controles que están detallados en el manual
de usuario.
No modificar la polaridad del conector de alimentación. Para
su seguridad, es mejor dirigirse a un técnico electricista para
cambiar la clavija en el caso de que la suministrada no sea
posible enchufarla a la toma de red eléctrica.
AVISO: LA TOMA DE TIERRA DEL CABLE DE
ALIMENTACION DEBERA ESTAR CONECTADA
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE
DESCONECTARSE LA TOMA DE TIERRA DEL CABLE
La unidad ofrece la posibilidad de operar en diferentes rangos de
tensión eléctrica según se indica en la trasera de la unidad. Es
necesario asegurarse que se ha realizado una selección de tensión
adecuada la del suministro de electricidad antes de conectar la
unidad. No debe modificarse la selección de tensión sin haber
desconectado la unidad anteriormente.
Para evitar la posibilidad de incendio, debe sustituirse el fusible
por otro del mismo valor, según se indica en la trasera.
La fuente de alimentación esta compuesta por elementos no
reparables por el usuario. Para realizar cualquier reparación es
preferible que se dirijan a su distribuidor Focusrite o a un servicio
técnico autorizado
.
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Leggere attentamente le seguenti istruzioni, e seguire con
attenzione i messaggi di sicurezza stampati sull’apparecchiatura.
Non ostruire i fori di ventilazione del pannello posteriore,
non inserire oggetti attraverso le aperture.
Non utilizzare cavi di alimentazione danneggiati o logori.
Disconnettere l’alimentazione in caso di pulizia, da effettuarsi
solo con un panno leggermente inumidito, non spruzzare
liquidi.
Disconnettere l’unita e riferirsi al centro assistenza qualificato
nei seguenti casi:
se il cavo o la presa di alimentazione sono danneggiati; se del
liquido è penetrato all’interno; se il prodotto è caduto o
risulta esteriormente danneggiato; se non funziona
regolarmente o mostra chiari cambiamenti di prestazioni.
Operare solo sui controlli riportati sul manuale di istruzioni.
Utilizzare solo cavi provvisti di contatto di terra, se il cavo in
dotazione non fosse compatibile con le vostre prese,
sostituirlo consultando un elettricista.
ATTENZIONE ! QUESTA APPARECCHIATURA
DEVE ESSERE MESSA A TERRA ATTRAVERSO IL
CAVO DI ALIMENTAZIONE
IN NESSUN CASO DEVE ESSERE INTERROTTA LA
CONNESSIONE DI TERRA
L’unità può essere alimentata con diverse tensioni, come
riportato sul pannello posteriore, assicurarsi che la posizione del
selettore, e il fusibile siano appropriati, prima di connettere il
prodotto alla rete. Non agire sul selettore con l’alimentazione
inserita.
Per evitare i rischi di incendio sostituire il fusibile con uno adatto
alla tensione di rete, come riportato sul pannello posteriore..
L’alimentatore interno non contiene parti sostituibili dall’utente,
in caso di guasto, contattare il centro di assistenza attraverso un
rivenditore Focusrite.
25
INTRODUCTION
Le Trak Master est une voie de console mono analogique pouvant être équipée en option
d'une sortie numérique 24 bits/96 kHz de haute qualité. Il réunit de très nombreuses
fonctions dans un même appareil aux dimensions réduites, offrant à tout ingénieur du son,
producteur ou musicien la solution analogique idéale pour l'enregistrement et le mixage
d'instruments les plus divers. Le Trak Master est équipé d'un préamplificateur micro à
transistors discrets de Classe A, d'une entrée ligne symétrique, d'une entrée directe pour
instrument, d'un compresseur optique et d'un correcteur. Il peut également se voir équipé
en option d'une sortie numérique 24 bits/96 kHz de haute qualité.
En enregistrement, il n'est pas toujours nécessaire de faire passer le signal par la console de
mixage. Dans ce cas, reliez simplement un micro ou un instrument à l'entrée adéquate du
Trak Master, puis reliez la sortie de ce dernier directement à l'enregistreur (carte son PC,
enregistreur DtD, platine DAT ou tout autre enregistreur à bandes). Cette méthode vous
garantit la meilleure qualité d'enregistrement et la plus grande pureté sonore car elle évite
tout risque de bruit ou de distorsion susceptible d'être ajouté au signal dans les circuits de la
console.
Pour bien comprendre le fonctionnement du Trak Master, et plus particulièrement si vous
êtes novice en matière de traitement sonore, nous vous recommandons d'essayer
séparément chaque fonction ou commande. Il suffira ensuite de les combiner toutes pour
profiter pleinement du potentiel créatif du Trak Master!
COMMANDES ET CONNECTEURS EN FACE ARRIERE
Le Trak Master est pourvu d'une entrée ligne à +4 dB en Jack stéréo 6,35 mm symétrique
pouvant également recevoir des signaux asymétriques, ainsi que de deux sorties en Jacks
stéréo 6,35 mm symétriques. L'une des sorties offre un niveau nominal à +4 dBu
(compatible avec les équipements professionnels dotés d'entrées symétriques, comme les
consoles de mixage et les systèmes d'enregistrement professionnels), alors que l'autre offre
un niveau nominal de -10 dBV (compatible avec les appareils semi-professionnels et grand
public comme certains mélangeurs, enregistreurs et cartes son).
PRISE EN MAIN
CONFIGURATION DE L'APPAREIL EN ENREGISTREMENT
Vérifiez que seul le cordon secteur est relié au Trak Master, puis placez l'appareil sous
tension au moyen de l'interrupteur marche/arrêt POWER situé sur sa droite.
Reliez la sortie ligne du Trak Master à l'enregistreur par le biais d'un câble symétrique
ou asymétrique. Choisissez la sortie +4 dBu ou
-10 dBV selon le gain d'entrée de l'enregistreur ou de la carte son. En cas de doute,
veuillez vous reporter au mode d'emploi de votre système d'enregistrement.
Si vous enregistrez une source reliée à l'entrée micro (MIC INPUT) ou à l'entrée
instrument (INSTRUMENT INPUT), vérifiez que le bouton LINE est relâché. Si
vous enregistrez une source de niveau ligne reliée à l'entrée ligne (LINE INPUT) en
face arrière, vérifiez que le bouton LINE est bien enfoncé.
Vérifiez que les potentiomètres INPUT GAIN et FADER sont tournés complètement
à gauche.
Reliez ensuite un micro à l'entrée micro MIC INPUT en façade par le biais d'un câble
XLR, ou bien une basse ou une guitare électrique à l'entrée instrument
INSTRUMENT INPUT au moyen d'un Jack 6,35 mm. Si vous souhaitez par contre
enregistrer une source de niveau ligne, reliez-la à l'entrée ligne LINE INPUT en face
arrière à l'aide d'un Jack 6,35 mm symétrique ou asymétrique.
Si le micro utilisé nécessite une alimentation fantôme, appuyez sur le bouton +48V.
En cas de doute, reportez-vous bien au mode d'emploi du micro car l'alimentation
fantôme peut endommager certains micros.
Relevez le gain d'entrée à l'aide du potentiomètre INPUT GAIN, jusqu’à ce que le
témoin d'activité vert SIG reste allumé en permanence, mais en vous assurant que le
témoin de surcharge rouge O/L ne s'allume que sur les passages les plus forts.
Si vous utilisez un micro, vérifiez le bon placement du micro. Avant de procéder à
l'enregistrement, écoutez le son du micro en ayant pris soin de désactiver toutes les
sections de traitement du Trak Master (boutons IN éteints), puis déplacez le micro
jusqu'à ce que vous obteniez le son désiré. Attention : Le fait de déplacer le micro peut
avoir un effet sur le niveau du signal dirigé dans le Trak Master, et donc sur le réglage
de gain en sortie.
Si vous le souhaitez, ajoutez de la compression grâce à l'opto-compresseur (OPTO-
COMPRESSOR). Compensez ensuite les baisses de volume éventuelles à l'aide du
potentiomètre MAKE UP GAIN. Il faut savoir que trop de compression tue la
compression. En général, laissez donc le bouton COMPRESSION assez bas et
26
n'utilisez pas la fonction HARD. Si vous recherchez le célèbre son de bande
analogique ou le son à lampes, servez-vous de la fonction CHARACTER.
Si vous le souhaitez, réglez la tonalité du son au moyen du correcteur (EQUALISER).
Enfin, ajustez le niveau de sortie final par le biais du FADER (voir instructions à la
section "Commandes et réglages" du présent mode d'emploi).
COMMANDES ET RÉGLAGES
Interrupteur POWER – Interrupteur marche/arrêt de l'appareil. Lorsque l'appareil
est sous tension, le témoin bleu placé sous l'interrupteur POWER s'allume. Nous vous
recommandons de mettre le Trak Master sous tension avant d'y relier d'autres appareils afin
d'éviter les bruits parasites qui pourraient endommager les équipements raccordés aux
sorties. Avant de l'utiliser laissez de préférence quelques minutes au Trak Master pour se
stabiliser afin de s'assurer que ses circuits internes sont parfaitement initialisés.
ÉTAGE D'ENTRÉE À TRANSISTORS DISCRETS
Cette section de l'appareil est pourvue d'un préamplificateur, permettant d'adapter différents
signaux d'entrée sur le niveau de travail interne des étages de compression et de correction
situés en aval.
Bouton LINE – Le fait d'enclencher le bouton LINE sélectionne l'entrée ligne LINE
I/P en face arrière au lieu des entrées micro et instruments (MIC et INSTRUMENT) en
façade. Lorsque le bouton LINE est en position relâchée, ce sont les entrées en façade qui
sont actives. Si un micro et un instrument sont connectés en même temps, c'est l'entrée
INSTRUMENT qui est prioritaire sur l'entrée micro MIC.
Entrée INSTRUMENT – Entrée instrument à haute impédance en Jack 6,35 mm
pouvant recevoir une basse ou une guitare électrique sans surcharger les micros et sans
boîtier de direct. Vous pouvez également relier à cette entrée un synthétiseur dont le
niveau de sortie est faible. Cette entrée n'est fonctionnelle que lorsque le bouton LINE est
relâché.
Entrée MIC – Entrée XLR à laquelle peut se brancher un micro. Cette entrée n'est
fonctionnelle que lorsque le bouton LINE est relâché. Le fait d'insérer un Jack 6,35 mm à
l'entrée INSTRUMENT coupe automatiquement le signal de l'entrée micro MIC.
Bouton +48V – Ce bouton permet de fournir une alimentation fantôme 48 V
nécessaire aux micros à condensateur. Ce bouton affecte uniquement l'entrée MIC. Si vous
ne savez pas si votre micro fonctionne sous alimentation fantôme, veuillez vous reporter à
son mode d'emploi avant de le connecter. En effet, l'alimentation fantôme peut
endommager les micros n'en ayant pas besoin.
Bouton HPFCe bouton active un filtre passe-haut permettant d'atténuer les
fréquences graves parasites comme le ronflement induit par les pieds de micro, ou l'effet de
"proximité" (sur-accentuation des fréquences graves avec certains micros utilisés en prise
rapprochée). Ce bouton affecte uniquement l'entrée MIC.
Potentiomètre INPUT GAINCe potentiomètre détermine le niveau du signal
reçu sur l'entrée sélectionnée. Avant de relier un signal d'entrée à l'appareil, vérifiez toujours
que le potentiomètre INPUT GAIN est toujours placé complètement à gauche. Une fois le
signal relié, relevez le potentiomètre INPUT GAIN jusqu'à ce que le témoin vert SIG LED
reste toujours allumé en présence d'un signal. Le témoin rouge de surcharge O/L peut
s'allumer occasionnellement, mais exclusivement lors des passages les plus forts du signal. Si
le témoin O/L reste allumé en continu pendant un certain temps, ou si vous entendez de la
distorsion lors des crêtes de signal, abaissez le potentiomètre INPUT GAIN.
Section de compression "OPTO-COMPRESSOR"
Le Trak Master est équipé d'un opto-compresseur qui, à la différence des compresseurs à
VCA bon marché, donne de bien meilleurs résultats en matière de distorsion et de réponse.
L'opto-compresseur agit comme un réglage automatique du niveau en abaissant le niveau
d'un signal s'il est trop fort. Il diminue l'écart entre les passages forts et les passages doux en
réduisant automatiquement le gain lorsque le signal franchit un certain seuil de niveau. Il a
donc tendance à homogénéiser une interprétation en empêchant un instrument de dominer
le mixage ou inversement d'y être noyé. La compression permet également de donner
l'impression que le signal sonne plus fort, sans pour autant relever réellement le niveau de
crête. Vous trouverez de plus amples renseignements sur la compression à la section
"Compression, mode d'emploi" en page 31)
27
Bouton INLe fait d'enclencher ce bouton active l'opto-compresseur (section
OPTICAL COMPRESSOR) du Trak Master. Pour ne pas utiliser le compresseur, laissez
le bouton IN en position relâchée.
Potentiomètre COMPRESSION Ce potentiomètre définit le seuil de
niveau, à partir duquel la compression se déclenche et affecte le signal à compresser. Plus
vous tournez le potentiomètre COMPRESSION vers la droite, plus la proportion du signal
traité par le compresseur est grande – et plus la compression est importante. Le fait de
tourner ce potentiomètre vers la gauche réduit la proportion du signal traité par le
compresseur – la compression est alors plus faible.
Potentiomètre MAKE UP GAINComme la compression occasionne une
baisse de niveau des signaux les plus forts, le volume maximum d'un signal compressé est
inférieur à celui du même signal non compressé. Il est par conséquent nécessaire de
restaurer le niveau de volume d'origine par un gain de compensation (Make up Gain).
Sachez que le potentiomètre MAKE UP GAIN relève également le niveau des passages
doux, ce qui entraîne une hausse apparente du volume général du signal.
Pour régler correctement le potentiomètre MAKE UP GAIN, activez et désactivez l'opto-
compresseur au moyen de son bouton IN tout en relevant progressivement le
potentiomètre MAKE UP GAIN de la gauche vers la droite. Vous êtes sur le bon réglage
lorsque le témoin de crête de l'afficheur de niveau de sortie OUTPUT LEVEL
(complètement à droite de l'appareil) indique la même valeur lorsque l'opto-compresseur est
activé ou désactivé. Le signal compressé doit sonner légèrement plus fort que le signal non
compressé.
Bouton HARDEnclenchez ce bouton pour bénéficier d'un "taux" de compression
élevé. Dans ce cas, le niveau des signaux excédant le "seuil" sera réduit de manière encore
plus forte. En somme, les signaux dépassant le niveau de seuil seront ramenés sur le niveau
de seuil. Servez-vous de ce bouton si un instrument doit garder le même niveau ou presque
sur tout un morceau.
La fonction HARD est particulièrement adaptée à la guitare, à la basse et à la batterie.
Lorsque le bouton HARD est relâché, c'est un taux de compression plus doux qui est
appliqué et les variations de niveau du signal d'origine sont moins gommées. C'est cette
dernière approche qu'il faut privilégier pour la voix.
Bouton PUNCHLa vitesse avec laquelle un compresseur réagit aux signaux
excédant le seuil a une action sur le son du compresseur. Si le compresseur réagit
rapidement, l'attaque d'une note risque d'être "écrasée". Parfois, cela peut être un effet
recherché, mais si le temps de réaction du compresseur est allongé, l'attaque des notes ne
sera plus autant écrasée, ce qui donnera davantage de punch au signal compressé. Cette
fonction permet de restaurer le punch perdu lors de la compression.
Potentiomètre RELEASECe potentiomètre détermine le temps de
rétablissement du compresseur, c’est-à-dire la durée nécessaire pour que la compression
cesse une fois que le niveau du signal source est retombé sous le seuil de déclenchement du
compresseur. Lorsque ce potentiomètre est placé complètement à gauche, le rétablissement
du compresseur est très rapide, ce qui est particulièrement utile sur les signaux dont le
niveau varie rapidement. Le compresseur peut alors récupérer avant le signal suivant. Par
contre, un rétablissement court peut entraîner de la distorsion sur les signaux à fort Sustain.
Inversement, les temps de rétablissement longs ont une action plus douce et fluide, mais
peuvent entraîner un phénomène de "pompage" audible qui peut ne pas toujours être
approprié.
Lorsque le potentiomètre RELEASE est placé en position AUTO, c'est le compresseur qui
analyse automatiquement le signal qui le traverse afin d'en évaluer le temps de
rétablissement optimal. Le temps de rétablissement varie ainsi en fonction de la musique.
Potentiomètre TUBE SOUNDLe Trak Master est équipé d'un circuit
émulant la chaleur associée à la distorsion à bande ou à lampe. Le potentiomètre TUBE
SOUND vous permet de doser la quantité de chaleur que vous souhaitez ajouter. Ce
paramètre est particulièrement efficace pour donner du caractère à un enregistrement sur
support numérique.
Afficheur de niveau de réduction GAIN REDUCTION METER
Avant que le gain de compensation (MAKE UP GAIN) ne soit appliqué, le compresseur
réduit le volume des signaux forts. C'est sur l'afficheur GAIN REDUCTION METER
qu'est indiquée la réduction de gain en dB induite par le compresseur. Plus la réduction de
gain est forte, plus la compression est importante. Cet afficheur de niveau vous renseigne
également sur la quantité de gain de compensation MAKE UP GAIN nécessaire pour
revenir sur le volume d'origine du signal.
Bouton POST EQLorsque ce bouton est enclenché, l'opto-compresseur traite le
signal en aval du correcteur. Cette configuration permet d'amplifier ou d'atténuer certaines
fréquences sur le correcteur afin de modifier le signal qui fait réagir l'opto-compresseur.
Exemple : Vous compressez, puis corrigez une guitare au fort registre grave. Les fréquences
graves vont dépasser le niveau de seuil et déclencher la compression du signal dans sa
totalité. Si vous commencez par corriger en premier le son de la guitare, vous pouvez
atténuer certaines fréquences graves afin que le compresseur y soit moins sensible.
28
Section de correction "EQUALISER"
La section de correction EQUALISER du Trak Master permet d'atténuer ou d'accentuer
certaines fréquences. Outre sa fonction de correction première, un correcteur peut
également être employé de manière créative afin de rehausser la qualité sonore d'un signal –
en général en accentuant les fréquences recherchées (même si ce n'est pas toujours le cas).
Sinon, la fonction de correction simple permet d'atténuer certaines fréquences parasites ou
indésirables.
Il est toujours préférable et recommandé de partir d'un son aussi naturel que possible avant
de lui infliger des traitements (compression ou correction). L'utilisation ultérieure d'effets
n'en sera que plus simple et naturelle.
Bouton IN – Ce bouton permet d'activer la section de correction du Trak Master. Pour
désactiver le correcteur, laissez ce bouton en position relâchée.
Potentiomètre BASS – Correcteur Baxendall permettant d'atténuer ou
d'accentuer (sur une plage +/-15 dB) les fréquences inférieures à la fréquence définie à
l'aide du potentiomètre TUNING.
Potentiomètre TUNING – Ce potentiomètre permet de sélectionner la fréquence
d'action du potentiomètre BASS.
Bouton LO MID – Lorsque le bouton LO MID est en position relâchée, le
potentiomètre BASS agit comme un correcteur Baxendall grave. Lorsqu'il est enclenché, le
potentiomètre BASS se transforme en correcteur paramétrique bas-médium. (Voir
"Correction, mode d'emploi" pour de plus amples renseignements sur ces termes.) Lorsque
le bouton LO MID est relâché, le potentiomètre TUNING permet de sélectionner une
fréquence entre 30 et 450 Hz. Lorsqu'il est enclenché, le potentiomètre TUNING permet
de sélectionner une fréquence entre 60 et 900 Hz.
Potentiomètre PRESENCE – Ce potentiomètre permet d'atténuer ou
d'accentuer les fréquences haut-médiums sur une plage de +/- 15 dB. L'accentuation des
haut-médiums confère de la présence au signal, ce qui lui permet de bien se distinguer dans
le mixage.
Potentiomètre TREBLE – Correcteur Baxendall permettant d'accentuer ou
d'atténuer les fréquences aiguës sur une plage de +/- 15 dB.
Bouton VOCAL – Le fait d'enclencher ce bouton abaisse la fréquence d'action du
potentiomètre TREBLE afin de l'adapter aux fréquences aiguës de la voix humaine.
Lorsque le bouton VOCAL est relâché, le potentiomètre TREBLE fonctionne à une
fréquence plus élevée adaptée aux instruments.
SECTION DE SORTIE "OUTPUT"
Potentiomètre FADERLe potentiomètre Fader permet d'adapter le niveau de
sortie du Trak Master au niveau d'entrée de l'appareil suivant de la chaîne (carte son,
enregistreur DtD, magnétophone à bande, mélangeur, etc.). Lors du réglage du niveau de
sortie, commencez toujours par placer le potentiomètre FADER complètement à gauche,
puis relevez-le progressivement jusqu'à ce que vous atteigniez le niveau de sortie adéquat –
ne commencez pas le réglage alors que le FADER est placé sur un niveau élevé, sous peine
d'endommager l'appareil suivant de la chaîne.
Si le Trak Master est placé en insertion sur l'une des voies d'une console de mixage, réglez
le potentiomètre FADER sur 0 (approximativement en position "2 heures"), puis effectuez
le réglage des niveaux sur la console.
Afficheur de niveau de sortie OUTPUT LEVEL METERCet
afficheur indique le niveau du signal en sortie du Trak Master. Il faut, dans l'idéal, que
l'afficheur atteigne le segment 0, sans que s'allume le témoin de surcharge O/L. Il est
particulièrement important de ne pas surcharger la sortie, surtout si vous utilisez la sortie
numérique en option, car cela entraîne une forte et très désagréable distorsion, même si la
surcharge est brève.
29
SORTIE NUMÉRIQUE
Outre les sorties analogiques standard, le Trak Master peut être équipé en option d'une
sortie numérique 24 bits à suréchantillonnage 128x pouvant fonctionner aux fréquences
d'échantillonnage de 44,1, 48, 88,2 ou 96 kHz. Les commandes et connecteurs ci-dessous
viennent s'ajouter en face arrière lorsque le Trak Master est équipé de la sortie numérique
en option :
SPDIF OUTPUT – Cette sortie 24 bits délivre un signal numérique S/PDIF sur
connecteur RCA. Si vous avez besoin d'un signal 16 bits, il faut que l'appareil de
destination puisse convertir le signal 24 bits en 16 bits.
SAMPLE FREQUENCY – Sélecteur de fréquence d'échantillonnage. Vous avez le
choix entre quatre fréquences d'échantillonnage repérées en face arrière. Le bouton de
gauche permet de choisir entre les fréquences 44,1 kHz (bouton relâché) et 48 kHz
(bouton enfoncé), alors que le bouton de droite double la fréquence choisie.
EXTERNAL WORDCLOCK – Connecteur BNC pour source Wordclock
externe. Le Trak Master tente de se synchroniser sur toute source de Wordclock raccordée
sur ce connecteur. Une fois que l'appareil est correctement verrouillé sur la source
d'horloge externe, le témoin ADC LOCK s'allume afin d'indiquer la synchronisation. Dans
ce cas, le témoin ADC LOCK doit rester en permanence allumé. S'il vacille, cela indique la
présence de Jitter sur le signal de synchronisation. Allez alors vérifier les réglages de
l'appareil source du Wordclock.
OBTENTION D'UNE BONNE PRISE DE VOIX
PLACEMENT DU MICRO
L'enregistrement de la voix est très différent de l'interprétation sur scène. Sur scène, il arrive
souvent que le micro touche les lèvres de l'interprète, ce qui est à proscrire en
enregistrement. En enregistrement, l'interprète doit donc s'éloigner du micro, ce qui peut
s'avérer difficile. Si l'interprétation s'en ressent, laissez l'interprète utiliser sa technique
habituelle, mais prenez soin de doter le micro d'un écran anti-pop. Il pourra également être
nécessaire d'appliquer le filtre passe-haut de la section "Discrete Transistor Input" afin
d'atténuer les basses excessives induites par cette technique.
UTILISATION DE L'OPTO-COMPRESSEUR
Si l'interprète a du mal à conserver une distance constante avec le micro, le niveau du chant
enregistré baisse ou remonte lorsque la distance avec le micro varie. Il se peut également
que l'interprète fasse varier le volume du chant à tel point que la voix risque d'être
prédominante à certains moments, et perdue parmi les autres instruments à d'autres. Pour
niveler ces variations, servez-vous de l'opto-compresseur comme indiqué sur le schéma ci-
dessous :
COMPRESSION set around 9 o’clock
TIGHT and PUNCH switches disengaged
RELEASE set around 12 o’clock
TUBE SOUND set fully anticlockwise
MAKEUP set around the ‘4’ position
Le niveau de compression (COMPRESSION) doit être réglé en fonction des variations de
volume du chant jusqu'à ce que le volume général du chant soit cohérent.
Si l'interprète est très "dynamique" (du chant le plus doux au chant le plus fort, voir ci-
avant), réglez l'opto-compresseur OPTO-COMPRESSOR de la façon suivante:
COMPRESSION set around 12 o’clock
TIGHT switch engaged
PUNCH switch disengaged
RELEASE set around 12 o’clock
TUBE SOUND set fully anticlockwise
MAKEUP set around the ‘10’ position
La compression évite de surcharger l'entrée de la section de correction (EQUALISER) lors
des passages les plus forts du chant. Le temps de rétablissement (RELEASE) doit être aussi
court que possible afin que la compression n'agisse pas également sur les passages doux du
chant.
VOIX PARLÉE
Lorsque vous enregistrez des voix parlées, relevez le registre grave au moyen du
potentiomètre BASS et enclenchez le bouton LO MID. Comme chaque voix a sa hauteur
30
propre, réglez le potentiomètre TUNING jusqu'à ce que vous obteniez une voix puissante,
profonde et résonante. C'est le type d'effet utilisé par les animateurs radio.
CHOEURS
En général, les chœurs sont très compressés, car ils doivent assurer une présence continue
sans variation de volume. Reliez l'opto-compresseur de la façon suivante :
COMPRESSION set around 3 o’clock
TIGHT switch engaged
PUNCH switch disengaged
RELEASE set around 12 o’clock
TUBE SOUND set fully anticlockwise
MAKEUP set around the ‘13’ position
Pour que les chœurs n'aient pas un son trop "gras" et trop envahissant, atténuez les graves
au moyen du potentiomètre BASS après avoir enclenché le bouton LOW MID. Vous
pouvez également relever les fréquences aiguës à l'aide du potentiomètre TREBLE.
OBTENTION D'UN SON DE GUITARE ÉLECTRIQUE DE
BONNE QUALITÉ
UTILISATION DE L'ÉGALISEUR
Il suffit de brancher une guitare à l'entrée instrument pour obtenir déjà un son de qualité.
Servez-vous ensuite du correcteur pour modeler le son particulier que vous souhaitez :
Enclenchez le bouton LOW MID (fréquences bas-médiums), puis, au moyen du
potentiomètre BASS (fréquences graves), relevez les fréquences situées autour de
250 Hz afin de donner du "corps" au son.
Vous pouvez également donner du "mordant" à la guitare au moyen du potentiomètre
PRESENCE.
Le fait d'abaisser les réglages BASS (graves) et TREBLE (aigus), puis de relever le
potentiomètre PRESENCE donne un son de guitare "Lo-Fi". Cet effet fonctionne
particulièrement bien lorsque, sur plusieurs guitares, seule l'une d'elles est traitée de
cette façon.
UTILISATION DE L'OPTO-COMPRESSEUR
En général, il est intéressant d'appliquer de la compression aux guitares électriques afin
d'atténuer les variations de volume et de mieux intégrer la guitare au morceau. La
compression permet également de conférer du Sustain à la guitare. Commencez par régler
l'opto-compresseur de la façon suivante :
COMPRESSION set around 12 o’clock
TIGHT switch engaged
PUNCH switch engaged
RELEASE set around 3 o’clock
UTILISATION DE PÉDALES D'EFFETS
Branchez toutes les pédales d'effets entre la guitare et le Trak Master. Coupez l'opto-
compresseur (bouton OPTO-COMPRESSOR relâché), configurez le son souhaité au
moyen du correcteur EQUALISER, puis activez les effets à utiliser. Si nécessaire, vous
pouvez modifier le son via l'égaliseur une fois que les effets ont été ajoutés.
ENREGISTREMENT DE LA BASSE ÉLECTRIQUE
La basse participe à la rythmique et doit donc en général rester à volume constant. Il est
donc courant de lui appliquer un peu de compression. Réglez l'opto-compresseur de la
façon suivante :
COMPRESSION set around 12 o’clock
TIGHT switch engaged
PUNCH switch engaged
RELEASE set around 3 o’clock
TUBE SOUND set as desired
MAKEUP set around the ‘10’ position
Essayez différents réglages mettant en pratique le potentiomètre RELEASE et le bouton
HARD jusqu'à obtenir le son désiré. Pour un son de basse au punch prononcé, enclenchez
le bouton PUNCH. Pour un son de basse plus rond, laissez le bouton PUNCH en position
relâchée. Pour obtenir un son Funky lorsque la basse est jouée en Slap, relevez bien le
potentiomètre COMPRESSION, enclenchez le bouton HARD et laissez le bouton
PUNCH en position relâchée.
Vous pouvez donner de la profondeur à la guitare basse au moyen du potentiomètre BASS
(en ayant pris soin de relâcher le bouton LOW MID). Pour des résultats optimums, placez
le potentiomètre TUNING entre 60 Hz et 150 Hz. Le potentiomètre PRESENCE peut,
quant à lui, relever les harmoniques aigus qui donnent le punch (ou le son de ‘clic’ lors du
jeu au médiator).
31
AMÉLIORATION DE LA QUALITÉ SONORE PAR
CORRECTION
La section de correction EQUALISER du Trak Master permet de résoudre les problèmes
suivants :
Son terne : Le potentiomètre BASS permet d'atténuer certaines fréquences graves. Isolez la
piste, réglez le potentiomètre BASS pour une atténuation maximale, puis réglez le
potentiomètre TUNING (enclenchez le bouton LOW MID, si nécessaire) jusqu’à ce que
le son soit plus équilibré. Réintégrez ensuite la piste au reste du mixage, puis réglez le
potentiomètre BASS jusqu'à ce que vous arriviez au son désiré. Si besoin est, vous pouvez
accentuer les fréquences aiguës au moyen du potentiomètre TREBLE (enclenchez le
bouton VOCAL si vous traitez des voix).
Son plat : Relevez le potentiomètre PRESENCE. Vous pouvez aussi relever les aigus avec
le potentiomètre TREBLE (enclenchez le bouton VOCAL si vous traitez des voix), les
graves avec le potentiomètre BASS ou encore activer le bouton LOW MID si le son
obtenu souffre d'un registre aigu trop présent. Quoi qu'il en soit, attention à ne pas utiliser
la correction de manière excessive.
Son criard : Atténuez les fréquences incriminées au moyen du potentiomètre PRESENCE.
Vous pouvez sinon relever les graves et les bas-médiums par le biais du potentiomètre
BASS et du bouton LOW MID, ou encore réduire les aigus par le potentiomètre
TREBLE.
Son noyé dans le mixage : Relevez le potentiomètre PRESENCE. Evitez de trop employer
les réglages BASS et LOW MID, sinon vous allez accentuer les autres fréquences de la
même plage et par conséquent, les autres instruments de la piste.
MIXAGE FINAL
Lors du mixage final Master de votre enregistrement multipiste, le Trak Master peut être
connecté de deux façons :
Vous pouvez relier la voie de sortie sélectionnée de votre enregistreur à l'entrée ligne du
Trak Master, puis reliez la sortie ligne du Trak Master à une entrée ligne de la console de
mixage.
Vous pouvez utiliser le point d'insertion d'une voie de la console de mixage et y insérer le
Trak Master par l'intermédiaire de son entrée et de sa sortie ligne.
N'ayez pas peur de forcer sur les traitements lors du mixage final. Par exemple, n'essayez pas
toujours de faire en sorte que la voix ait un son naturel, car les voix qui ressortent bien du
mixage sont souvent fortement traitées. Dans la musique Pop, la voix est invariablement
très compressée et corrigée. Sur la section OPTO-COMPRESSOR, vous pouvez émuler
un son de bande analogique ou à lampes au moyen de la commande TUBE SOUND.
COMPRESSION, mode d'emploi
Les compresseurs sont sans doute les processeurs de signaux les plus utilisés dans l'industrie
audio. On peut comparer un compresseur à un réglage automatique du volume. Dès que le
niveau du signal franchit un certain seuil de niveau, le compresseur se déclenche et réduit le
gain (ou, en d'autres termes, "baisse le niveau"). Le signal est donc moins fort.
L'intensité de réduction du gain par le compresseur est déterminée par le "taux" de
compression. En général, on exprime le taux par un rapport numérique, par exemple "4:1",
qui représente le facteur de réduction du gain lorsque le volume du signal franchit le seuil.
32
Prenons un exemple. Si le seuil est fixé à -10 dB et que le taux est fixé à 4:1, tout signal
dont le niveau dépasse -10 dB doit augmenter de 4 dB en entrée pour augmenter de 1 dB
en sortie. Par conséquent, une crête de signal d'entrée atteignant -6 dB (correspondant à
4 dB au-dessus du seuil) va ressortir du compresseur à -9 dB (soit 1 dB au-dessus du seuil).
Par contre, les signaux inférieurs au niveau de seuil ne sont pas affectés. Ainsi, en reprenant
l'exemple ci-dessus, si le signal d'entrée varie entre -20 dB et -6 dB avant le compresseur, il
ne varie plus que de -20 à -9 dB une fois compressé – sa plage dynamique (différence entre
les passages les plus doux et les passages les plus forts du signal) est réduite de 14 dB à 11 dB.
La compression a pour effet de réduire les variations de volume du signal (en d'autres
termes, la plage dynamique du signal) – l'intensité de la réduction est déterminée par le seuil
(niveau à partir duquel le compresseur réduit le gain) et le taux de compression (facteur de
réduction du gain). Des taux élevés entraînent une forte compression. Des taux plus faibles
entraînent une compression plus douce. Vous trouverez de plus amples détails sur le taux de
compression dans la suite de ce chapitre.
Comme la compression entraîne une baisse du volume des signaux élevés, il faut appliquer
du gain en aval du compresseur afin que le son compressé soit de même niveau que le
signal d'origine non compressé. C'est ce qu'on appelle du "gain de compensation" (make-up
gain en anglais). Ce gain permet de conserver le même niveau avant et après compression et
garantit l'adaptation des niveaux pour tout autre traitement ultérieur.
Lorsque vous appliquez du gain de compensation, la portion du signal inférieure au niveau
de seuil (et donc non compressée) est plus forte qu'avant la compression. Le volume des
sons non compressés remonte alors, phénomène qui permet de conférer davantage de
Sustain à la guitare, par exemple.
En musique Pop, les instruments d'accompagnement (batterie, basse, guitare rythmique,
etc.) sont en général fortement compressés (avec un taux relativement élevé et un seuil bas),
afin qu'ils restent à volume constant tout au long du morceau. L'accompagnement reste
ainsi cohérent et solide en évitant d'occasionnelles pêches de batteries ou des notes de basses
qui domineraient le mixage (ou qui, inversement, s'y perdraient).
33
Les taux de compression faibles sont plutôt réservés aux instruments placés en avant du
mixage, comme la guitare solo ou la voix. Pour ces instruments, on cherche en général à
préserver une certaine dynamique de l'interprétation ou du jeu d'origine afin d'en garder
toute l'expressivité. Une réduction des variations de volume reste nécessaire (pour les
raisons mentionnées ci-avant), mais dans une moindre mesure.
CORRECTION, MODE D'EMPLOI
Les correcteurs sont également très employés dans l'industrie audio et sont, pour simplifier,
des réglages de tonalité un peu plus sophistiqués que ceux qui sont rencontrés sur les
chaînes Hi-Fi. Les correcteurs permettent d'accentuer ou d'atténuer certaines fréquences ou
bandes de fréquences.
On peut utiliser les correcteurs dans deux optiques. La première (et la plus courante)
consiste en une utilisation "créative". Cette méthode permet de rehausser un son déjà
présent. Par exemple, vous pouvez donner davantage de profondeur au son en accentuant
ses fréquences graves, ou lui conférer plus de "croustillant" en relevant ses fréquences
aiguës. Comme les fréquences qui déterminent le caractère tonal varient d'un son à l'autre,
il est parfois nécessaire de définir précisément le point où ces fréquences doivent être
atténuées ou accentuées par le correcteur, ainsi que le niveau d'atténuation ou
d'accentuation à appliquer.
La seconde grande utilisation d'un correcteur est, comme son nom l'indique, "correctrice".
Le correcteur est alors chargé d'atténuer, voire de supprimer les fréquences indésirables ou
parasites. Voici quelques exemples d'utilisation "correctrice" :
Atténuation des fréquences graves afin de réduire l'effet de proximité occasionné par la
suraccentuation des fréquences graves lors de prises rapprochées avec certains types de
micros.
Atténuation des fréquences qui donnent un caractère creux, nasal ou criard à une voix.
Atténuation des fréquences susceptibles de provoquer la résonance indésirable d'un son
de batterie.
Les correcteurs peuvent prendre différentes formes. Le Trak Master propose deux types de
correction : correcteur "Baxendall" et correcteur "paramétrique" (voir section "Commandes
et réglages" pour de plus amples détails). Les correcteurs Baxendall accentuent ou atténuent
toutes les fréquences supérieures ou inférieures à une certaine fréquence. Un correcteur
Baxendall grave accentue ou atténue toutes les fréquences inférieures à une certaine
fréquence, alors qu'un correcteur Baxendall aigu accentue ou atténue toutes les fréquences
supérieures à une certaine fréquence.
Un correcteur paramétrique permet à l'utilisateur de cibler une bande de fréquences précise
afin de l'atténuer ou de l'accentuer. Ce type de traitement est particulièrement utile dans
une optique "correctrice", où le correcteur isole une fréquence parasite afin d'en réduire le
gain. Un correcteur paramétrique est également très intéressant en mode "créatif" pour
conférer de la présence à une voix.
34
QUESTIONS-RÉPONSES
Q. Le Trak Master devient très chaud lorsqu'il est sous tension. Faut-il s'en inquiéter ?
R. Non. Ce phénomène est dû aux circuits de Classe A de haute qualité dont est équipé le
Trak Master et ne pose pas de problème. Par précaution, il est plus sage de placer les
appareils chauds au bas des baies et les instruments moins chauds en haut (voir Question
suivante). Si vous avez l'espace suffisant, laissez une unité de rack libre entre les appareils
afin d'optimiser la ventilation.
Q. Ou dois-je placer le Trak Master dans ma baie ?
R. Il est recommandé de placer les appareils chauds au bas des baies et les instruments moins
chauds en haut des baies. En effet, l'air chauffé par les appareils des baies remonte vers le
haut de celles-ci, ce qui apporte de la chaleur supplémentaire aux appareils placés tout en
haut des baies. En conséquence, un appareil chaud placé en haut d’une baie sera encore plus
chaud.
Q. Quelle est la différence entre les niveaux nominaux +4 dBu et -10 dBV?
R. Les appareils peuvent présenter différents niveaux nominaux. Le niveau +4 dBu est en
général utilisé par les appareils professionnels, alors que le niveau -10 dBV se rapporte aux
appareils semi-professionnels et grand public. Il est important de s'assurer que des appareils à
interconnecter fonctionnent au même niveau nominal. Les boutons +4 dBu/-10 dBV
situés à l'arrière du Trak Master vous permettent de choisir le niveau nominal de sortie du
Trak Master. Si la sortie +4 dBu d'un appareil est reliée à l'entrée -10 dBV d'un autre, vous
risquez de surcharger le second appareil. Inversement, si vous reliez la sortie -10 dBV d'un
appareil à l'entrée +4 dBu d'un autre, le signal reçu sur ce dernier va être trop faible. Les
appareils de niveau nominal –10 dBV disposent en général de connecteurs Jacks 6,35 mm
mono. On parle alors de connexion "asymétrique". Les appareils de niveau nominal
+4 dBu disposent en général de connecteurs Jacks 6,35 mm stéréo ou de connecteurs
XLR. On parle ici de connexion "symétrique".
Q. Dois-je utiliser des connecteurs symétriques sur le Trak Master ?
R. Le Trak Master accepte les connecteurs symétriques et asymétriques, mais il est
préférable d'opter pour des connexions symétriques lorsque cela est possible. Si vous
souhaitez relier le Trak Master à un appareil équipé de connecteurs XLR, fabriquez ou
achetez un câble broché de la façon suivante :
<diagram>
ASSISTANCE
Aucun témoin ne s'allume
L'appareil est-il bien sous tension (interrupteur POWER) ?
Le sélecteur de tension situé à côté de l'embase secteur est-il dans la bonne position ?
Un mauvais réglage ferait sauter le fusible, nécessitant le changement de celui-ci et le
bon réglage de la tension.
Je n'entends aucun signal en sortie lorsque j'utilise l'entrée ligne LINE
L'appareil est-il bien sous tension (interrupteur POWER) ?
Le bouton LINE en façade est-il bien enclenché ?
Le potentiomètre gain est-il correctement réglé ? (Voir section "Commandes et
réglages" pour de plus amples détails.)
Le potentiomètre FADER est-il réglé correctement ? (Voir section "Commandes et
réglages" pour de plus amples détails.)
Je n'entends aucun signal en sortie lorsque j'utilise l'entrée micro MIC
L'appareil est-il bien sous tension (interrupteur POWER) ?
Le bouton LINE en façade est-il bien relâché ?
Le potentiomètre gain est-il correctement réglé ? (Voir section "Commandes et
réglages" pour de plus amples détails.)
Le potentiomètre FADER est-il réglé correctement ? (Voir section "Commandes et
réglages" pour de plus amples détails.)
Un Jack est peut-être inséré dans l'entrée Instrument ? Si c'est le cas, veuillez le retirer.
Si vous utilisez un micro fonctionnant sous alimentation fantôme, le bouton +48V est-
il bien enclenché ? Si vous ne savez pas si votre micro a besoin d'une alimentation
fantôme, veuillez avant toute chose vous reporter au mode d'emploi du micro.
Je n'entends aucun signal en sortie lorsque j'utilise l'entrée Instrument
L'appareil est-il bien sous tension (interrupteur POWER) ?
Le bouton LINE en façade est-il bien relâché ?
Le potentiomètre gain est-il correctement réglé ? (Voir section "Commandes et
réglages" pour de plus amples détails.)
Le potentiomètre FADER est-il réglé correctement ? (Voir section "Commandes et
réglages" pour de plus amples détails.)
L'opto-compresseur ne fonctionne pas
Le bouton IN (Compressor) est-il bien enclenché ?
Le potentiomètre INPUT gain est-il réglé correctement ? S'il est placé trop bas, le
signal n'est pas assez fort pour activer le compresseur.
Le potentiomètre COMPRESSION est-il réglé correctement ? S'il est placé trop bas,
le niveau d'entrée risque de ne pas atteindre le seuil de déclenchement du compresseur.
Le correcteur ne fonctionne pas
Le bouton IN (Equaliser) est-il bien enclenché ?
Contacts
Si vous avez des questions relatives au Trak Master, ou si vous rencontrez des difficultés
persistantes, vous pouvez contacter notre service d'assistance à l'adresse e-mail
[email protected] ou au numéro de téléphone +44 (0)1494 462246. Vous pouvez
également contacter votre distributeur local (voir liste au dos du présent mode d'emploi).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Focusrite Trakmaster Mode d'emploi

Catégorie
Matériel musical
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à