BEBE CONFORT Kore Pro i-Size Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sièges de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
2
I
Kore Pro i-Size
I
Bébé Confort
EN
Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that
you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé,
il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
ES
Enhorabuena por su compra. Para ofrecer la máxima proteccn y un óptimo confort para su bebé es muy
importante que lea el manual atentamente y siga las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è
molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicimo-lo pela sua compra. Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é importante que leia
atentamente e siga todas as instruções de utilizão.
AR


6
I
Kore Pro i-Size
I
Bébé Confort
EN
This child restraint is classified for “i-Size & Specific Vehicle” use and is suitable for fixing into the seat
positions shown:
I M P O R TA N T:
For a complete list of cars, please visit www.bebeconfort.com/car-fitting-list
FR
Ce dispositif de retenue pour enfants appartient à la catégorie
“i-Size & spécifique au véhicule“ et peut-être installé aux places
assises suivantes :
IMPORTANT :
Pour obtenir une liste complète des véhicules, rendez-vous sur www.bebeconfort.com/car-tting-list
ES
Este dispositivo de retención infantil pertenece a la categoría “i-Size & especa del vehículo” y se puede
instalar en los siguientes asientos:
IMPORTANTE:
Para ver un listado completo de automóviles, visite www.bebeconfort.com/car-fitting-list
IT
Il presente dispositivo di ritenuta per bambini appartiene alla categoria "i-Size & veicolo specico" e può
essere posizionato nei seguenti posti a sedere:
IMPORTANTE:
Per un elenco completo delle vetture, vetture compatibili, visitare il sito www.bebeconfort.com/car-fitting-list
PT
Este dispositivo de retenção de criança está classificado para utilização “i-Size e espefica ao veículo” e é
adequado para fixar nas posições de bancos apresentadas:
IMPORTANTE:
Para consultar uma lista completa dos automóveis, visite www.bebeconfort.com/car-fitting-list
AR
ISOFIX
i-Size



Bébé Confort
I
Kore Pro i-Size
I
17
Bébé Confort
I
Kore Pro i-Size
I
19
1.
x3
3
sec
Push!
EN Automatic activation
FR Activation automatique
ES Activación automática
IT Attivazione automatica
PT Ativação automática
AR
License Sakta – EP2834101B1

Bébé Confort
I
Kore Pro i-Size
I
21
EN Desactivation
FR Désactivation
ES Desactivación
IT Disattivazione
PT Desativação
AR
4.
5.
Push!
Push!
2x
1.5-AA-LR6
-
-
+
+
x3
3
sec

Bébé Confort
I
Kore Pro i-Size
I
23
1.
A B C
Pull!
Pull!
Pull!
EN Washing
FR Lavage
ES Lavado
IT Lavaggio
PT Lavagem
AR

Bébé Confort
I
Kore Pro i-Size
I
27
*Nous vous recommandons de toujours utiliser votre Bébé
Confort Kore Pro i-Size avec ses connecteurs ISOFIX si
votre véhicle en est équipé.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Généralités du siège-auto Bébé Confort Kore Pro
i-Size
1. Utilisez le sge auto uniquement dans la voiture.
2. Le sge auto est cou pour un usage intensif
d’environ 10 ans.
3. Nous vous recommandons de vérier régulièrement
l’état des pces en polystyrène expansé (EPS).
IMPORTANT:
Le passage correct de la ceinture est ts important pour
la sécurité de votre enfant. La ceinture du véhicule doit
être fixée le long des marquages / repères appropriés sur
le siège. Consulter aussi l’étiquette située sur le côté du
siège. N’utilisez jamais un autre passage de ceinture que
celui indiqué. Il est conseillé à l’usager de se mettre en
lien avec le distributeur ou le
fabricant du système de
retenue pour enfants s’il a un doute sur linstallation ou
l’utilisation correcte du système.
Le siège-auto Bébé Confort Kore Pro i-Size dans
la voiture
1. Après l’achat, veillez à installer votre sge dans votre
véhicule. Si vous rencontrez des dicultés dinstallation,
contactez immédiatement votre distributeur.
2. Utilisez le sge auto uniquement sur un sge orienté
vers l’avant, équipé d’une ceinture de sécurité à enrouleur
à 3 points de fixation et homologe selon la norme ECE
R16 ou une norme équivalente. N’utilisez PAS de ceinture
à 2 points de fixation.
3. Retirez l’appuie-tête du sge de la voiture si celui-ci
entrave le réglage de la têtre du sge auto.
4. Veillez à remettre l’appuie-tête de la banquette arrière
de votre véhicule lorsque vous enlevez le sge auto.
5. Utilisez toujours le siège auto dans sa totalité : assise
+ dossier.
Piles 2006/66/CE
La croix sur l’appareil indique que les
piles en fin de vie doivent être recyclées
conformément à la réglementation en
vigueur.
AVERTISSEMENT :
• Placez le siège auto Bébé Confort Kore Pro i-Size
uniquement face à la route, dans la voiture.
Votre enfant dans le siège-auto Bébé Confort
Kore Pro i-Size
1. Contrôlez que la têtière du sge-auto soit réglé à la
bonne hauteur.
2. Apprenez à votre enfant qu’il ne doit jamais jouer avec
la boucle de la ceinture de la voiture et que sa tête doit
toujours rester dans l’appuie-tête.
Entretien
Les parties en EPS de la têtre et du dossier ne doivent
pas être enlees.
A - Têtière
B - Housse
C - Passage ceinture diagonale
D - Passage ceinture ventrale
E - Réglage hauteur de la têtière
F - Pinces pour ancrage ISOFIX*
G - Boutons d’actionnement des pinces
pour ancrage ISOFIX*
H - Compartiment de rangement des notices
I - ClickAssist
J - Compartiment à piles
FR
Kore Pro i-Size
100-150cm / 3,5-12 Y
014874101
www.bebeconfort.com
DOREL FRANCE S.A.S.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BENELUX
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
NEDERLAND
DOREL UK Ltd.
2nd Floor, Building 4
Imperial Place
Maxwell Road
Borehamwood, Herts
WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY GMBH
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
Via Verdi, 14
24060 Telgate (BG)
ITALIA
DOREL HISPANIA S.A.U.
Edificio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1
Planta 4ª,
Locales 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

BEBE CONFORT Kore Pro i-Size Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sièges de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire