BEBE CONFORT RodiFix AirProtect Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sièges de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

RodiFix Air Protect
3,5-12 Y / 15-36 kg
RodiFix Air Protect
3,5-12 Y / 15-36 kg
014882462
www.bebeconfort.com
2
I
RodiFix Air Protect
I
Bébé Confort
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through
the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire
attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
ES
Enhorabuena por su compra.
Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para su bebé es muy importante que
lea el manual atentamente y siga las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto importante
leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga
todas as instruções de utilização.
DOREL FRANCE S.A.S.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BENELUX
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
NEDERLAND
DOREL UK Ltd.
2nd Floor, Building 4
Imperial Place
Maxwell Road
Borehamwood, Herts
WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY GMBH
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
Via Verdi, 14
24060 Telgate (BG)
ITALIA
DOREL HISPANIA S.A.U.
Edificio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1
Planta 4ª,
Locales 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
AR


BÉBÉ CONFORT
Bébé Confort
EN Non-contractual photos FR Photos non contractuelles ES Fotografías no contractuales IT Foto non contrattuali
PT Fotografias não contratuais AR

Bébé Confort
I
RodiFix Air Protect
I
37
3
9
13
15
19
Index
!
EN
FR
ES
IT
PT
AR
22
24
26
28
30
33
3
I
RodiFix Air Protect
I
Bébé Confort
I
H
G
E
F
J
A
C
B
D
Bébé Confort
I
RodiFix Air Protect
I
5
!
EN
IMPORTANT
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
FR
IMPORTANT
LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES ATTENTIVEMENT AVANT
UTILISATION ET LES CONSERVER POUR LES BESOINS ULTÉRIEURS
DE RÉFÉRENCE.
ES
IMPORTANTE
LEER LAS INTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DEL USO Y
MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
IT
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E
CONSERVARLE PER FUTURO RIFERIMENTO.
PT
IMPORTANTE
LER CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR E
GUARDÁLAS PARA FUTURA REFERÊNCIA.
AR


6
I
RodiFix Air Protect
I
Bébé Confort
EN
The Bébé Confort RodiFix AirProtect has been approved in accordance with the latest European safety
standards (ECE R44/04) and is suitable for children from 15 to 36 kg (approx. 3,5 years, with a maximum
height of 1,35 m or 1,50 m, depending on the current legislation in
the country of use).
Category of your car seat:
Universal and Semi-universal
Position of your car seat:
forward facing
FR
Le siège-auto Bébé Confort RodiFix AirProtect est agréé selon la dernière norme de sécurité européenne
(ECE R44 /04) et convient aux enfants pesant de 15 à 36 kg (à partir d’environ 3 ans ½ et jusqu’à une taille
maximale de 1,50 mètre).
Catégorie du siège auto :
Universel et semi-universel
Position du siège auto :
face à la route
ES
La silla de auto Bébé Confort RodiFix AirProtect está homologada según la última norma de seguridad
europea (ECE R44 /04) y es apta para los niños con un peso comprendido entre los 15kg y 36 kg (a partir
de los 3 años ½ aproximadamente y con una altura máxima de 1,50 metros).
Categoría de su silla de auto: Universal y Semi-universal
Posición de su silla de auto: de cara a la marcha
IT
Il seggiolino auto Bébé Confort RodiFix AirProtect è conforme alla norma di sicurezza europea più recente
(ECE R44 /04) ed è adatto a bambini che pesano dai 15 ai 36 kg (a partire da circa 3 anni ½ e fino a un’al
-
tezza massima di 1,50 metri).
Categoria del seggiolino auto: Universale e semi-universale
Posizione del seggiolino auto: in senso di marcia
PT
A cadeira-auto Bébé Confort RodiFix AirProtect está homologada segundo a última norma de segurança
europeia (ECE R44 /04) e destina-se a crianças com um peso de 15 a 36 kg (a partir de cerca dos 3 anos e
meio e até uma altura máxima de 1,50 metros), conforme a legislação em vigor no país de uso).
Categoria da cadeira-auto: Universal e semi-universal
Posição da cadeira-auto: no sentido da marcha
AR
i


3615

1.35

3.5



Bébé Confort
I
RodiFix Air Protect
I
7






EN
This child restraint is classified for “Universal and semi-universal” use and is suitable for fixing into
the seat position of the following cars:
IMPORTANT:
For a complete and updated list of cars, please visit
www.bebeconfort.com/car-fitting-list
FR
Ce dispositif de retenue pour enfants appartient à la catégorie
“Universel et semi-universel“ et peut-être installe aux places assises
des véhicules suivants :
IMPORTANT :
Pour obtenir une liste complète et à jour des véhicules, rendez-vous sur
www.bebeconfort.com/car-fitting-list
ES
Este sistema de retención infantil está clasificado de uso “Universal y Semi-universal” y es apto para fijar
en el asiento de los siguientes automóviles:
IMPORTANTE:
Para ver un listado completo de automóviles, visite www.bebeconfort.com/car-fitting-list
IT
Questo dispositivo di ritenuta per bambini è classificato per l’uso “Universale e semi-universale” ed è
adatto per il fissaggio sul sedile delle vetture seguenti:
IMPORTANTE:
Per un elenco completo delle vetture, vetture compatibili, visitare il sito
www.bebeconfort.com/car-fitting-list
PT
Este sistema de retenção para crianças tem a classificação de uso “Universal e semi-universal“ e é adequa
-
do à fixação nos assentos dos carros que se seguem:
IMPORTANTE:
Para consultar uma lista completa dos automóveis, visite www.bebeconfort.com/car-fitting-list
AR
ISOFIX
8
I
RodiFix Air Protect
I
Bébé Confort
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
FR
MODE D’EMPLOI
ES
MODO DE EMPLEO
IT
ISTRUZIONI D’USO
PT
MODO DE EMPREGO/
AR

Bébé Confort
I
RodiFix Air Protect
I
9
www.bebeconfort.com
EN Assembling
FR Montage
ES Montaje
IT Montaggio
PT Montagem
AR

10
I
RodiFix Air Protect
I
Bébé Confort
1. 2.
x2
Bébé Confort
I
RodiFix Air Protect
I
11
3. 4.
Click!
Click!
Push!
5.
Click!
Click!
A
B
12
I
RodiFix Air Protect
I
Bébé Confort
1. 2.
www.bebeconfort.com
x2
Bébé Confort
I
RodiFix Air Protect
I
13
www.bebeconfort.com
EN Belted
FR Ceintu
ES Con Cinturón
IT Con cintura
PT Com Cintos
AR

14
I
RodiFix Air Protect
I
Bébé Confort
Click!
Click!
A
A
B
Bébé Confort
I
RodiFix Air Protect
I
15
www.bebeconfort.com
EN Child installation
FR Installation de l’enfant
ES Instalación del niño
IT Accomodare il bambino
PT Instalação da criança
AR

16
I
RodiFix Air Protect
I
Bébé Confort
1 cm
Bébé Confort
I
RodiFix Air Protect
I
17
1. 2.
B
A
A
A
B
B
18
I
RodiFix Air Protect
I
Bébé Confort
1.
3.
2.
a
a
a
a
a
a
a
a
Click!
A
A
B
Bébé Confort
I
RodiFix Air Protect
I
19
www.bebeconfort.com
EN Washing
FR Lavage
ES Lavado
IT Lavaggio
PT Lavagem
AR

20
I
RodiFix Air Protect
I
Bébé Confort
1. 2.
3. 4.
Bébé Confort
I
RodiFix Air Protect
I
21
5. 6.
eodmU
22
I
RodiFix Air Protect
I
Bébé Confort
*The ISOFIX anchorage have been designed to
improve stability. In case of problem during use
in your vehicle, it is possible to use the Bébé
Confort RodiFix AirProtect without this option.
SAFETY
General instructions Bébé Confort RodiFix
AirProtect
1. The car seat is for car use only.
2. The car seat is developed for an intensive use
of approximately 10 years.
3. We advise to check the expanded polystyrene
(EPS) parts regularly for damages.
WARNING:
Check that the child seat is properly installed. It
is important for your child’s safety that you fit
the belt correctly. The vehicle belt must be fixed
along the appropriated markings/ positioning
points on the seat.
Please also read the label on the side of the car
seat. Never fit the belt in any way other than as
shown.
If in any doubt about the correct installation or
use of the system, the user is advised to contact
the distributor or the manufacturer of the child
restraining device system.
bé Confort RodiFix AirProtect in the car
1. After purchasing, install the seat in your
vehicle. If you encounter any installation
problems due to the length of the vehicle seat
belt, contact your distributor immediately (prior
to use).
2. Use the car seat only on a front-facing seat
that is fitted with an automatic or static 3-point
belt that has been approved according to the
ECE R16 standard or similar. Do NOT use a
2-point belt.
3. Remove the car seat headrest if it stops you
from adjusting the headrest of the car seat to
the desired height.
4. Make sure to replace the headrest of the back
seat of your vehicle when you remove the car
seat.
5. The car seat back support cannot be removed
to ensure optimum safety.
WARNING:
• The Bébé Confort RodiFix AirProtect must
only be installed in the car in a forward-facing
position.
• Never adjust the recline position of the Bé
Confort RodiFix AirProtect whilst your child
A - Adjustable headrest
B - Shoulder belt slot
C - Cover
D - Lap belt slot
E - Seat recliner
F - Additional connectors release button
G - Additional connectors*
H - Headrest positioning handle
I - Storage compartment for the manual
J - User manual
EN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

BEBE CONFORT RodiFix AirProtect Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sièges de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à