Honeywell HCC484L Manuel utilisateur

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Manuel utilisateur
Document G-113077-002 – 01/07 – Rev 3
FraaisDeutsch
Italiano
Nederland Español English
L-Series
Color Camera
HCC334L HCC334LX
HCC484L HCC484LX
HCC335LX
HCC485LX
User Guide
NTSC
PAL
Rev 3 10 G-113077-002
01/07
English
Figure 5 DC and VSD Lens Pin Definition
1
2
3
4
21
43
Pin DC (Direct Drive) lens Video (VSD) lens
1 CTRL - Power (+12V)
2CTRL + NC
3 DRV + Video Signal
4DRV - GND
Set the select switch to DC. Set the select switch to VSD.
Auto Iris lens connector
Rev 3 14 G-113077-002
01/07
English
Video Output: 1 Vp-p @ 75 Ohms
Sync System: Internal/Line lock
S/N Ratio: > 50 dB
Auto Gain
Control (AGC):
On (30 dB)/Off (11 dB)
ALC: EE/VSD/DC
Automatic
Electronic
Shutter (AES):
1/60 -
1/100,000
sec
1/50 -
1/100,000
sec
1/60 -
1/100,000
sec
1/50 -
1/100,000
sec
Lens Mount: C/CS mount (adjustable)
White Balance
(AWB):
ATW/AWC/One Push Lock/Indoor/Outdoor/
Fluorescent/User
BLC: On/Off
Gamma: 0.45
Electrical
Input Voltage: HCC334L/LX, HCC484L/LX: 12 VDC/24 VAC
HCC335LX, HCC485LX: 230 VAC
Input Voltage
Range:
HCC334L/LX, HCC484L/LX: 11 - 16 VDC, 17 - 28 VAC
HCC335LX, HCC485LX: 230 VAC ± 10%
Power
Consumption:
HCC334L/LX, HCC484L/LX: 3.5 W (max)
HCC335LX, HCC485LX: 4.2 W (max)
Mechanical
Dimension:
(W x H x D)
HCC334L/LX, HCC484L/LX: 2.68 x 2.2 x 4.72 in. (68 x
56 x 120 mm)
HCC335LX, HCC485LX: 2.68 x 2.2 x 5.51 in. (68 x 56 x
140 mm)
Weight: HCC334L/LX, HCC484L/LX: 0.84 lb (.380 kg)
HCC335LX, HCC485LX: 0.90 lb (.410 kg)
Environmental
Temperature: Operating: 14°F to 122°F (-10°C to +50°C)
Storage: -4°F to158°F (-20°C to +70°C)
Regulatory
Emissions: FCC, CE (EN55013)
Immunity: CE (EN50130-4)
Safety: EU: 73/23/EEC LVD
HCC334L HCC334LX
HCC335LX
HCC484L HCC484LX
HCC485LX
Document G-113077-002 – 02/07 – Rév. 3
Caméra couleur
Série L
HCC334L HCC334LX
HCC484L HCC484LX
HCC335LX
HCC485LX
Guide d’utilisation
NTSC PAL
Fraais
Révisions
Édition Date Révisions
1.00 02/07 Nouveau document
1.01 09/06 Le cache-document a changé
1.02 10/06 Changement mineur
3 02/07 Mis à jour 900.0523 document
numéro de la pièce. Avertissement
supplémentaire à la page iii.
Rév. 3 ii G-113077-002
02/07
Rév. 3 iii G-113077-002
02/07
Avertissements
L’installation et l’entretien ne doivent être effectués que par
du personnel qualifié et expérimenté, afin de respecter
toutes les normes locales et de maintenir votre garantie.
DANGER ! Les modèles 12 VDC/24 VAC requièrent
l’utilisation d’adaptateurs d’alimentation
certifiés CSA/inscrits sur la liste UL, de
classe 2, afin d’être en conformité avec
les normes de sécurité électrique.
Lorsque la prise du RÉSEAU D’ALIMENTATION ou une
prise placée sur l’appareil est utilisée comme dispositif de
déconnexion, ce dispositif doit demeuré aisément
accessible.
Déchets d'Équipements Électroniques et Électriques
(DEEE). Élimination appropriée du produit (applicable en
Union Européenne et dans d’autres pays européens
pratiquant le tri sélectif). Ce produit doit être éliminé,
à la fin de sa durée de vie utile, dans le respect des lois,
réglementations et procédures locales applicables.
Explication des symboles
graphiques
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE :
NE PAS OUVRIR.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE.
AUCUNE PIÈCE DONT L’ENTRETIEN PEUT ÊTRE
ASSURÉ PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE
À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ LA MAINTENANCE À DES
TECHNICIENS QUALIFIÉS SPÉCIALISÉS DANS
L’ENTRETIEN.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’À
L’INTÉRIEUR DE CETTE UNITÉ
PASSE UN COURANT DE TENSION
SUFFISAMMENT ÉLEVÉE QUI RISQUE
DE PROVOQUER UN CHOC
ÉLECTRIQUE.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE
D’IMPORTANTES INSTRUCTIONS
CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
ET LA MAINTENANCE ACCOMPAGNENT
CETTE UNITÉ.
ATTENTION
Fraais
Rév. 3 iv G-113077-002
02/07
Déclaration de conformité FCC
Informations à l’attention de l’utilisateur : Cet
équipement a été testé et déclaré conforme aux normes
définies pour un dispositif numérique de classe A.
Conformément à l’article 15 de la Réglementation FCC, ces
normes sont conçues pour fournir une protection suffisante
contre le brouillage nuisible, lorsque l’équipement est
utilisé dans un environnement commercial. Cet
équipement génère, utilise et peut produire des émissions
radioélectriques. De plus, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément au manuel d’utilisation, il peut provoquer un
brouillage nuisible aux communications radio. L’utilisation
de cet équipement dans une zone résidentielle peut
provoquer un brouillage nuisible, auquel cas, l’utilisateur
devra y remédier à ses propres frais.
Attention Tout changement ou modification n’ayant pas
été expressément approuvé par la partie
responsable de la conformité peut entraîner
l’annulation du droit d’exploitation de
l’équipement par l’utilisateur.
Déclaration de conformité
du fabricant
Le fabricant déclare que l’équipement fourni avec le
présent guide est conforme aux exigences essentielles de
sécurité de la directive de compatibilité électromagnétique
EMC 89/336/EEC et de la directive de basse tension
LVD 73/23 EEC, conformément aux exigences des
normes EN 55013 sur les émissions.
Rév. 3 G-113077-002
02/07
Fraais
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fonctions de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Configuration de votre caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Choix de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Objectif manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Objectif à iris automatique et focale variable . . . 4
Objectif à commande directe (DC) . . . . . . . . . . 4
Objectif à commande vidéo (VSD). . . . . . . . . . . 5
Mode exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mode exposition automatique . . . . . . . . . . . . . . .5
Mode exposition manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Compensation du contre-jour (BLC) . . . . . . . . . . . . 6
Mode sans scintillement (FL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Contrôle automatique du gain (AGC) . . . . . . . . . . . .6
Réglage automatique de la balance des blancs (AWB) 6
Suivi automatique de la balance des blancs (ATW) 6
Contrôle automatique de la balance
des blancs (AWC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Bouton-poussoir de verrouillage . . . . . . . . . . . . . 7
Sélection de synchronisation (LL/INT) . . . . . . . . . . . . 7
Potentiomètre de réglage de la phase
en mode de blocage de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installation de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage du tirage optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fin de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fixation de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Branchement de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Garantie et service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rév. 3 1 G-113077-002
02/07
Introduction
Les caméras couleur Honeywell Série L conviennent
particulièrement pour des applications de surveillance
quotidienne. Les caméras Série L sont conçues afin de
garantir une qualité et des performances exceptionnelles
pour une utilisation quotidienne. Leurs composants prêts
à l'emploi sont conçus pour assurer des images de haute
qualité pour les applications standard et ne nécessitent
aucun réglage après leur installation.
Figure 1 Présentation de la caméra
Caractéristiques
1/3” CCD
Adaptateur du support d’objectif réglable C/CS
Excellent rapport signal-bruit de plus de 50 dB
Éclairage minimum :
Haute Rés — 0,4 lux (F1.2, 50 IRE, AGC ON)
Rés standard — 0,2 lux (F1.2, 50 IRE, AGC ON)
Iris automatique à deux positions : Objectif à iris
à commande vidéo (VSD) ou à iris à commande
directe (DC)
Connecteur d’objectif
pour fiche d’objectif
à iris automatique
Vis de serrage : serrez l’anneau de
blocage à l’aide d’un tournevis Phillips
afin de régler la bague de fixation.
Adaptateur de support C/CS :
Support C : tournez dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
Support CS : tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre
Rév. 3 2 G-113077-002
02/07
Fraais
Avant de commencer
Déballage
Vérifiez que les éléments reçus correspondent bien à ceux
inscrits sur le bon de commande et sur le bordereau de
marchandises. La boîte d’emballage Série L doit inclure,
en plus du présent Guide d'utilisation :
Une caméra couleur Série L
Une fiche d’objectif à iris automatique
Si l’une de ces pièces est manquante ou endommagée,
contactez le vendeur de la caméra ou contactez le Service
client Honeywell (voir la section Coordonnées au dos du
présent manuel).
Remarque Un tournevis Phillips sera également
nécessaire lors de l’installation.
Lire attentivement le présent guide avant
d’installer la caméra couleur Série L.
Conservez ce guide pour un usage
ultérieur.
Rév. 3 3 G-113077-002
02/07
Réglages de la caméra
Fonctions de la caméra
Figure 2 Vue arrière de la caméra
Légende
#Description
1
Commutateurs DIP de réglage des modes (voir Figure 3)
2
Sélecteur d’objectif à iris automatique, VSD pour Vidéo ou
DC pour Commande directe
3
Sélecteur de synchronisation
4
Connecteur de sortie vidéo
5
Connecteur Alimentation (24 V CA : 3 bornes) - modèle basse
tension uniquement
6
Voyant LED d’alimentation
7
Réglage du niveau d’iris DC, à utiliser avec un objectif à iris DC
8
Réglage V-phase, à utiliser avec le mode de blocage de ligne
9
Bouton-poussoir de verrouillage en mode Balance des
blancs (WB)
10
Réglage des données de la mémoire EEPROM pour un
usage interne seulement
PUSH
LOCK
IR IS
LEVEL
PWR
L/L
IN T
VSD
DC
ME
AI
BLC
FL
AGC
WB3
WB2
WB1
EE
AES
OFF
VID EO
~207-253VAC 50HZ
V-P H
PUSH
LOCK
IR IS
LEVEL V-PH
PWR
VIDEO
L/L
IN T
VSD
DC
ME
AI
BLC
FL
AGC
WB3
WB2
WB1
EE
AES
OFF
GND
DC 12V
AC 24V
2
3
9
1
4
1087
6
5
Basse tension
(HCC334L/LX, HCC484L/LX)
Tension secteur 230 V
(HCC335LX, HCC485LX)
9
10 87
4
6
Rév. 3 4 G-113077-002
02/07
Fraais
Configuration de votre caméra
Figure 3
illustre les réglages des commutateurs DIP effectués en
usine. Le contrôle automatique du gain (AGC) et le contrôle
automatique de la balance des blancs (AWC) sont réglés sur
ON
.
Figure 3 Réglages des commutateurs DIP
effectués en usine
Choix de l’objectif
Objectif manuel
Positionnez le commutateur DIP EE/ME à l'arrière de la
caméra (voir Figure 3) sur EE. Positionnez le commutateur
AES/AI sur AES. EE et AES sont les réglages types.
Objectif à iris automatique et focale variable
Les objectifs à iris automatique et à focale variable
(à commande directe [DC] ou à commande vidéo [VSD]) sont
raccordés à la caméra à l'aide d’une douille 4 pans à 4 broches
située sur le côté de la caméra. Positionnez le commutateur
AES/AI sur
AI
. EE et AI sont les réglages types.
Pour définir une exposition différente, voir
Mode
exposition page 5
Objectif à commande directe (DC)
1. Positionnez le commutateur VSD/DC à l'arrière de la
caméra sur
DC
. Positionnez le commutateur AES/AI sur
AI
.
EE
AES
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ME
AI
BLC
FL
AGC
WB3
WB2
WB1
VSD
DC
IRIS
LEVEL
-+
PUSH
LOCK
IRIS
LEVEL
V- PH
PWR
VIDEO
L/L
INT
VSD
DC
ME
AI
BLC
FL
AGC
WB3
WB2
WB1
EE
AES
OFF
GND
DC 12V
AC 24V
= ON
= OFF
Rév. 3 5 G-113077-002
02/07
2. Tournez lentement le potentiomètre LEVEL jusqu’à ce
que l’image sur le moniteur soit aussi nette que
possible et qu’elle ne soit pas trop brillante.
Objectif à commande vidéo (VSD)
Positionnez le commutateur VSD/DC à l’arrière de la
caméra (voir Figure 3) sur VSD.
Mode exposition
Mode exposition automatique
La fonction Exposition électronique compense des niveaux
de lumières excessifs en ajustant automatiquement la
vitesse d’obturation de la caméra. Positionnez le
commutateur EE/ME sur EE (réglage recommandé).
Mode exposition manuel
Positionnez le commutateur EE/ME sur ME. Ce réglage est
typiquement et uniquement utilisé dans des applications
de vision industrielle. Le tableau ci-dessous indique les
vitesses d’obturation pour les réglages des commutateurs.
Attention Avant de régler la vitesse d’obturation, il est
important de comprendre comment les réglages
peuvent affecter les détails de la scène.
Étiquette de commutateur
Vitesse(s)
d’obturation
FL BLC AES/AI
1/50 (PAL)
1/60 (NTSC)
OFF ON OFF
1/100 (PAL)
1/120 (NTSC)
ON ON OFF
1/250 OFF OFF OFF
1/500 ON OFF OFF
1/1000 OFF ON ON
1/2000 ON ON ON
1/4000 OFF OFF ON
1/10000 ON OFF ON
EE
AES
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ME
AI
BLC
FL
AGC
WB3
WB2
WB1
= ON
= OFF
LEGEND
Rév. 3 6 G-113077-002
02/07
Fraais
Compensation du contre-jour (BLC)
Si la lumière est excessive (par exemple, s’il y a une fenêtre
sur le lieu) ; la caméra essaie de compenser en réduisant
l’exposition globale, rendant les zones aux alentours de la
fenêtre trop sombres. Positionnez le commutateur BLC sur
ON pour éliminer l’effet silhouette.
Mode sans scintillement (FL)
Positionnez le commutateur FL sur ON pour effacer le
scintillement sur une image. Pour les modèles PAL, la
vitesse d’obturation est de 1/100 de seconde ; pour les
modèles NTSC, la vitesse d’obturation est de 1/120 de
seconde.
Contrôle automatique du gain (AGC)
Cette fonction peut améliorer la qualité d’image lorsque le
niveau d'éclairage du lieu est trop faible. En position OFF,
le gain est de 11 dB. En position ON, le gain est de 30 dB.
Réglage automatique de la balance des
blancs (AWB)
Le réglage automatique de la balance des blancs garantit
la fidélité de reproduction. Pour régler la balance des
blancs, modifiez la position des commutateurs WB1, WB2
ou WB3 comme indiqué dans le tableau suivant.
Suivi automatique de la balance des blancs (ATW)
Ce mode couvre une portée de 2 800°K à 8 000°K. Ce mode est
typiquement utilisé dans le cadre d’applications en extérieur.
WB1 WB2 WB3 Mode AWB
OFF OFF OFF Mode ATW
OFF ON OFF Mode AWC
OFF ON ON Bouton-poussoir de
verrouillage
ON OFF OFF Mode intérieur fixe (3200°K)
ON OFF ON Mode fluorescent fixe (4200°K)
ON ON OFF Mode utilisateur fixe (4700°K)
ON ON ON Mode extérieur fixe (6300°K)
EE
AES
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ME
AI
BLC
FL
AGC
WB3
WB2
WB1
= ON
= OFF
LEGEND
Rév. 3 7 G-113077-002
02/07
Contrôle automatique de la balance des blancs (AWC)
Ce mode couvre une portée plus large, de 2 000°K
à 10 000°K, et fonctionne à une vitesse d’ouverture plus
rapide que le mode ATW. Ce mode est typiquement utilisé
dans le cadre d’applications en extérieur ou dans des
endroits où les conditions de lumière sont variables.
Bouton-poussoir de verrouillage
Appuyez sur PUSH LOCK (BOUTON-POUSSOIR DE
VERROUILLAGE) à l'arrière de la caméra pour calibrer la
balance des blancs pour le lieu actuel. Ce mode est
typiquement utilisé pour des lieux où les conditions de
lumière sont constantes.
Sélection de synchronisation (LL/INT)
Ce commutateur permet de sélectionner le mode de
synchronisation de la caméra. Lorsque la caméra est
raccordée à une alimentation alternative, le mode de
blocage de ligne (LL) est utilisé pour verrouiller la cadence
de prise de vue de la caméra sur la fréquence afin que
chaque caméra du système se déclenche au même
moment sur le cycle d’alimentation alternative. Le réglage
par défaut est LL.
DANGER ! Le commutateur LL/INT doit être réglé sur
INT lorsqu’il fonctionne sous 12 V CC.
L/L
INT
V-PH
-+
PUSH
LOC K
IRIS
LEVEL V-PH
PWR
VIDEO
L/L
INT
VSD
DC
ME
AI
BLC
FL
AGC
WB3
WB2
WB1
EE
AES
OFF
GND
DC 12V
AC 24V
Rév. 3 8 G-113077-002
02/07
Fraais
Potentiomètre de réglage de la phase en
mode de blocage de ligne
Lorsque la caméra est en mode de blocage de ligne, il est
possible de régler le point sur cycle d’alimentation
alternative sur lequel la caméra se déclenche. Cette
fonction permet la synchronisation des caméras qui sont
connectées aux différentes phases.
Le potentiomètre de réglage V-PHASE permet de régler de
270° le point de déclenchement de la phase de blocage de
ligne. Le point de déclenchement est avancé en faisant
tourner le potentiomètre dans le sens des aiguilles d’une
montre, et retardé en le faisant tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Le réglage d'usine
par défaut est le point de croisement zéro. Si toutes les
caméras d’un système sont sur la même phase, aucun
réglage de phase de blocage de ligne ne doit être effectué.
Rév. 3 9 G-113077-002
02/07
Installation de l’objectif
Réglage du tirage optique
Le réglage du tirage optique est accessible sur l’extrémité
avant du boîtier de la caméra et permet de régler la
longueur focale arrière ou de procéder à la mise au point
de l’image.
La portée de réglage permet l’utilisation des deux supports
d’objectifs C et CS sans avoir recours à une bague
d’espacement.
Figure 4 Support C/CS
1. Desserrez la vis de blocage à l’aide d’un
tournevis Phillips.
2. Réglez la bague de variation de la focale afin
d’effectuer la mise au point de l’image.
3. Resserrez la vis de blocage.
CCS
Vis de serrage
Rév. 3 10 G-113077-002
02/07
Fraais
Figure 5 Définition des broches d’objectifs DC
et VSD
1
2
3
4
21
43
Broche Objectif à commande
directe (DC)
Objectif à commande
vidéo (VSD)
1 CTRL - Alimentation (+12V)
2CTRL + NC
3 DRV + Signal vidéo
4DRV - GND
Positionnez le sélecteur
sur DC
Positionnez le sélecteur
sur VSD
Connecteur d’objectif à iris automatique
Rév. 3 11 G-113077-002
02/07
Fin de l’installation
Fixation de la caméra
Les points de fixation se trouvent sur la partie supérieure
de la caméra pour fixer la caméra sur un support ou un
trépied. Ils sont conçus pour supporter des vis de fixation
de taille standardisée 1/4 x 20. Ce support peut être
dévissé et fixé sur le côté opposé de la caméra, selon son
application. Le support de fixation doit être capable de
supporter le poids de la caméra et de son objectif.
Remarque Certains manuels d’installation mentionnent
que le support de fixation doit être capable
de supporter jusqu'à quatre fois le poids de
la caméra et de l’objectif réunis.
Figure 6 Support de la caméra
Dévissez les trois vis
de fixation du support,
puis fixez à nouveau le
support sur l’autre
côté de la caméra.
Rév. 3 12 G-113077-002
02/07
Fraais
Branchement de la caméra
1. Raccordez le connecteur VIDEO à l’arrière de la
caméra au connecteur d’entrée vidéo de votre
moniteur.
2. Branchez la caméra sur une alimentation électrique
adaptée à votre installation.
HCC334L/LX, HCC484L/LX : alimentation 12 V CC
ou 24 V CA.
HCC335LX, HCC485LX : alimentation 230 V
3. Branchez l’alimentation électrique. Le voyant LED
d’alimentation (PWR) s’allume pour indiquer que la
caméra reçoit de l’électricité. Si le voyant ne s’allume
pas, vérifiez les branchements et la source
d’alimentation.
Figure 7 Branchements de la caméra
PUSH
LOCK
IR IS
LEVEL V-PH
PWR
VIDEO
L/L
IN T
VSD
DC
ME
AI
BLC
FL
AGC
WB3
WB2
WB1
EE
AES
OFF
GND
DC 12V
AC 24V
Moniteur
Voyant LED
d’alimentation
Modèle basse tension représenté
(HCC334L/LX, HCC484L/LX)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Honeywell HCC484L Manuel utilisateur

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Manuel utilisateur