Kenmore 587.17259 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Table des mati6res
Consignes de securite ........................................................ 30
Caracteristiques .................................................................. 31
Fonctionnement de I'appareil ............................................. 32
Preparation et chargement de la vaisselle ................... 33-34
Distributeurs et de detergents ...................................... 35-36
Facteurs affectant le rendement ......................................... 36
Entretien et nettoyage ................................................... 37-38
Installation de panneaux en bois ....................................... 38
Branchement du lave-vaisselle mobile .............................. 39
Solutions aux probl_mes d'utilisation courante ......... 40-41
Depannage ........................................................................... 41
Garantie ................................................................................ 42
Services Sears .................................. Derni_re de couverture
GARANTIE SUR LES APPAREILS KENMORE
Garantie limitee d'un an
Si le produit est installe, utilise et entretenu selon toutes les instructions fournies et qu'il presente un probleme
relie a un defaut de fabrication ou a un vice de materiau au cours de I'annee suivant la date d'achat, tel6phonez au
1-800-4-MY-HOM E® pour obtenir une reparation gratuite de I'appareil.
Si cet appareil est utilise a d'autres fins que I'usage familial prive, cette garantie est valide seulement pendant
90 jours suivant la date d'achat.
Cette garantie couvre seulement les defauts de fabrication ou les vices de materiau. Sears NE COUVRE
PAS les frais relies :
1.Aux articles consomptibles qui sont sujets a I'usure normale, incluant, sans en exclure d'autres, filtres,
courroies, ampoules et sacs.
2. ,ikla visite d'un reparateur pour demontrer I'installation, I'utilisation et I'entretien appropries de I'appareil.
3. ,ikla visite d'un reparateur pour nettoyer ou entretenir I'appareil.
4. Aux dommages ou pannes causes par une mauvaise installation, utilisation ou entretien qui n'ont pas 6te
effectues selon toutes les instructions fournies avec ce produit.
5. Aux dommages ou pannes causes par un accident, un abus, une mauvaise utilisation ou toute utilisation autre
que celle pour laquelle il a et6 con£u.
6. Aux dommages ou pannes causes par I'utilisation de detergents, nettoyants, produits chimiques ou
accessoires autres que ceux recommandes dans toutes les instructions fournies avec ce produit.
7. Aux dommages affectant les pieces ou les systemes ou aux pannes causes par des modifications du produit
non autorisees.
A I'avis de garanties implicites; limitations des recours
L'unique recours du client en vertu de cette garantie limitee est la reparation du produit comme decrit
prec6demment. Les garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualite marchande et d'adaptation
un usage particulier, sont limitees a un an ou a la periode la plus courte permise par la Ioi. Sears ne peut 6tre
tenue responsable des dommages directs ou indirects. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas de
restriction ou d'exemption sur les dommages directs ou indirects, ou de restriction sur les garanties implicites de
qualite marchande ou d'adaptation a un usage particulier. Dans ce cas, ces restrictions ou exemptions pourraient
ne pas 6tre applicables.
Cette garantie est valide seulement si ce produit est utilise aux Etats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et vous pouvez aussi ben6ficier d'autres droits qui
varient d'un Etat a un autre, ou d'une province a une autre.
Sears Roebuck and Co.,
Dept. 817WA Hoffman Estates, IL60179, I_tats-U nis.
Sears Canada, Inc.,
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
29
Consignes de s6curit6 importantes
Ce symbole vous avertit de certains dangers tels que
blessures, brQlures, incendie et decharge electrique.
Pour reduire les risques d'incendie, de
decharge electrique ou de blessure lorsque
vous utilisez votre lave-vaisselle, suivez les
precautions elementaires suivantes:
Lire toutes les instructions avant d'utiliser le
lave-vaisselle.
Utitiser uniquement le lave-vaisselle de la
maniere expliquee dans ce guide d'utilisation.
Ce Guide d'utilisation et d'entretien ne couvre
pas toutes les circonstances et les situations
possibles. II faut faire preuve de jugement et de
prudence pendant I'installation, I'utilisation et
I'entretien de tout appareil electromenager.
LE LAVE-VAISSELLE DOlT #TRE RELIC: A LA
TERRE. Lire les instructions d'installation pour
plus de details.
Ce lave-vaisselle est congu pour fonctionner
sur une alimentation electrique standard (120
V, 60 Hz). Utiliser un circuit pourvu d'un fusible
ou d'un disjoncteur de 15 amperes. Utiliser un
fusible de 20 amperes si le lave-vaisselle est
retie & un broyeur a dechets.
N'utiliser le lave-vaisselle que si les panneaux
exterieurs sont correctement en place.
Pour ¢viter que quelqu'un ne reste enferm¢ et
n'etouffe, retirer la porte ou le loquet de ta porte
de tout lave-vaisselle mis au rebut ou non
utilis¢.
Ne pas laisser les enfants ou les bebes &
proximit¢ du lave-vaissetle en marche.
Ne pas laisser les enfants maniputer sans
precaution ta porte ou les paniers du lave-
vaissetle, jouer avec les pieces, s'asseoir ou se
tenir debout dessus.
N'utiliser que les detergents et les produits de
ringage recommandes pour I'utilisation dans un
lave-vaisselle.
Ranger les detergents et produits de ringage
pour lave-vaisselle hors de portee des enfants.
Ne pas laver d'articles en plastique & moins
qu'ils ne portent une note precisant qu'ils
conviennent au lave-vaissetle ou une note
¢quivatente. Si aucune note n'est fournie,
verifier aupres du fabricant. Les objets qui ne
conviennent pas au lave-vaissetle peuvent
fondre et presenter un risque d'incendie.
Si I'eau du lave-vaisselle s'ecoule dans un
broyeur & dechets, s'assurer que ce dernier est
vide avant de faire fonctionner le lave-vaissetle.
Toujours debrancher l'alimentation ¢lectrique
avant de reparer le lave-vaissetle.
Les reparations doivent _tre effectuees par un
technicien qualifie.
Ne pas modifier les reglages.
Ne pas toucher I'€lement chauffant durant ou
immediatement apres utilisation.
Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
Ranger les couteaux et articles pointus pour
qu'its ne risquent pas d'endommager le joint
de la porte ou la cuve.
Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour reduire le risque
de coupures.
Dans certaines circonstances, de I'hydrogene
peut s'accumuler dans les canalisations d'eau
chaude Iorsque cetles-ci demeurent inutilisees
pendant deux semaines ou plus.
L'HYDROGC:NE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si
la canalisation d'eau n'a pas ete utilisee depuis
au moins deux semaines, ouvrir tousles
robinets d'eau chaude et laisser couler pendant
plusieurs minutes avant d'utiliser le lave-
vaisselle. De cette fa_on, toute trace
d'hydrogene est purgee de la canatisation.
L'HYDROGENE EST UN GAZ
INFLAMMABLE. Ne pas fumer ni approcher de
flamme hue pendant la purge de la
canatisation.
Ne pas ranger ou utiliser de materiaux
combustibles, de I'essence ou d'autres types
de vapeurs ou de liquides inflammables &
proximite de cet appareil ou de tout autre type
d'appareil.
CONSERVER
CES CONSIGNES
3O
Imprime aux Etats-Unis.
Caract6ristiques du lave.vaisselle
Votre tave-vaissetle, illustre ci-dessous, lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un melange d'eau
chaude et de detergent depuis les bras de lavage contre les surfaces souillees. Chaque cycle demarre par
une vidange. Par la suite, le lave-vaisselle se remplit jusqu'& la hauteur de 1'61ement chauffant. L'eau est
ensuite pompee, sans interruption, par le bras gicleur rotatif et la tourelle centrale et est propulsee sur la
vaiselle. L'eau sale est pompee par le tuyau d'ecoutement et remptacee par de l'eau propre. Le hombre de
remptissages d'eau depend du cycle s61ectionne.
Panier
sup_rieur
page 33
Tourelle _
page 34,37
Panierinf_rieurl
page 34
Bras
gicleur inf_rieur
page 37
Moteur
[
\
Tableau de
commande
page 31
Plaque
signal_tique
(situee sur le
c6te droit de la
cuve)
Flotteur
page 37
I_l_ment
/ chauffant
page 37
Niveau de
remplissage
normal
Ressort de la porte
de nivellement
Tableau de commande
¢1 0 ',
31
Fonctionnement de I'appareil
D6marrage
1. Charger le lave-vaisselle (voir Preparation et
chargement de la vaisselle).
2. Ajoutez le detergent (voir Distributeurs et detergents).
3. Ajoutez le produit de rin£age, si necessaire (voir
Produits de rin£age).
4. Selectionnez le cycle (CYCLE) desire (voir Tableau
des cycles).
5. Selectionnez les OPTIONS (voir Options) souhaitees.
6. Pour les instructions du branchement du lave-
vaisselle mobile, voir Branchement et debranchement
du lave-vaisselle mobile/adaptable en page 41.
7. Si vous utilisez le lavage differe (WASH DELAY),
allez a I'etape numero 9.
8. Ouvrir le robinet d'eau chaude situe le plus pres du
lave-vaisselle pour purger I'eau froide du tuyau.
Fermer le robinet.
9. Pour demarrer le lave-vaisselle, fermer la porte
fond. Le temoin lumineux ON (MARCHE) restera
allume pendant le lavage, le rin_age et le sechage.
Lavage diff6r6 (Wash Delay)
Ce programme permet de demarrer le cycle POTS &
PANS ou NORMAL WASH.
Enfoncer le bouton POTS PANS ou NORMAL WASH
et selectionnez les autres OPTIONS desirees.
Tournez le bouton pour selectionner le nombre
d'heures.
Fermez la porte a fond.
R6chauffe.plat
(plate warmer)
Pour chauffer la vaisselle et les plats avant de servir les
aliments chauds.
Chargez les plats et la vaisselle a chauffer.
Tournez le selecteur a PLATE WARMER.
Selectionnez I'option sechage a chaud.
Tableau des cycles
Cycles Description Pour s61ectionner le cycle Eau Dur6e* Lavages/
(approx.) (approx.) rln_:ages
Casseroles Pour les casseroles, les cocottes ou Enfonoer le bouton POTS PANS. 42,0 Iitres 104 mn 2 lavages
Pots Pans} la vaisselle qui presente des dep6ts Selectionner les OPTIONS qui conviennent. 5 rin£ages
seches ou incrustes. Tournez le bouton des cyclesjusqu'a POTS
PANS.
Tr6s sale Pour Ia vaisselIe et Ies ustensiles Enfonoer le bouton POTS/PANS. 36,0 liters 96 mn 2 lavages
(Heavy tres sales. Selectionner les OPTIONS qui conviennent. 4 rin9ages
Wash} Toumez le bouton des cycles jusqu'_ HEAVY
WASH.
Lavage Pour la vaisselle et les Enfoncer le bouton NORMAL WASH. 30,3 liters 88 mn 2 lavages
normal ustensiles moyennement sales. Selectionner les OPTIONS qui conviennent. 3 ringages
(Normal Toumez le bouton des cycles jusqu'a NORMAL
Wash) WASH.
i_conomi e Pour la vaisselIe et les Enfoncer le bouton NORMAL WASH. 24,2 liters 80 mn 1 lavage
d'eau ustensiles peu sales ou rinces Selectionner les OPTIONS qui conviennent. 3 ringages
Water Miser) au prealabte. Tournez le bouton des cyclesjusqu'8 WATER
MISER.
RIn_age Pour rincer la vaisseIle qui ne sera N'UTILISEZ PAS de detergent. 6,1 liters 8 mn 1 rin£age
d'attente lavee que plus tard. Enfoncer le bouton NORMAL WASH.
Rinse Selectionner roption NO HEAT DRY.
Hold) Toumez le bouton des cycIes jusqu'a RINSE
HOLD.
* Comprend le temps
de sechage.
Options de temp6rature
Chauffage de I'eau
Lorsque le bouton WATER HEAT est enfonce,
I'element chauffant situe dans le fond de la cuve porte
la temperature de I'eau du lavage principal a environ
60°C (140°F). Le lavage se poursuit mais la minuterie
ne se declenche pas tant que I'eau n'a pas atteint la
bonne temperature. Grace a cette option, I'eau est plus
chaude et ameliore I'action du detergent pour nettoyer
une vaisselle tres sale. L'option WATER HEAT peut
6tre utilisee avec tousles cycles sauf RINSE HOLD.
Le temoin lumineux qui indique que.WATER HEAT
(L'EAU CHAUFFE RESTE ALLUME)jusqu'a ce que
I'eau ait atteint 60°C (140°F). Pour annuler cette option,
enfoncer le bouton RESET OPTIONS.
32
Sechage froid
L'option NO HEAT DRY economise de I'electricite car
I'element chauffant ne fonctionne pas pendant la partie
Sechage du cycle. Pour accelerer le sechage, "_
entrouvrir la porte quand le cycle est termine. Des
gouttelettes d'eau peuvent s'accumuler sur la porte et
la cuve ainsi que dans les endroits o_ la vaisselle _
touche les paniers principaux et le panier pour
ustensiles.
Pour annuler I'option NO HEAT DRY et choisir un cycle
de sechage a chaud, enfoncer le bouton RESET
OPTIONS. Le sechage se fait automatiquement
chaud Iorsque le bouton NO HEAT DRY n'est pas
enfonce. L'option sechage a froid (NO HEAT DRY) dolt
6tre selectionnee avec le cycle rin£age d'attente
(RINSE HOLD).
L'option de sechage peut 6tre changee a tout moment
pendant un cycle, et ce changement n'affecte que la
periode de sechage.
Pr6paration et chargement de la vaisselle
Pr6paration de la vaisselle
II n'est pas necessaire de rincer la vaisselte avant
de la placer dans le lave-vaisselle. Gratter et
enlever simplement les gros morceaux de
nourriture, les os, les noyaux de fruits, pepins, etc
qui restent sur la vaisselle. Vider les verres et les
tasses. II peut 6tre necessaire de faire tremper ou
de frotter legerement les depSts d'atiments br01es
ou incrustes.
Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise,
le vinaigre, le jus de citron et les produits & base
de tomate peuvent causer une decoloration de
I'acier inoxydable et du ptastique s'ils restent trop
Iongtemps sur la vaisselle. A moins que le lave-
vaissetle ne soit mis en marche tout de suite, il est
pr6ferable de rincer la vaisselle pour entever les
dep6ts de ces aliments.
Charger la vaisselle face au centre du panier de
fa£_on & ce que I'eau qui sort du bras gicleur et
de la tourelle puisse atteindre les surfaces
sales.
Charger les paniers de telle sorte que les
ustensiles les plus gros n'emp_chent pas le
distributeur de detergent de s'ouvrir pendant le
cycle de lavage.
Consulter les directives du fabricant avant de
charger en machine des ustensites qui peuvent
presenter un risque.
Si I'eau du lave-vaisselle est d6versee dans un
broyeur d'aliments, s'assurer que le broyeur
est enti_rement vide avant de d_marrer le
lave-vaisselle.
Pour economiser de l'energie, attendre que le
lave-vaisselle soit ptein avant de le mettre en
marche.
Pour de meilleurs resultats, charger la vaisselle
correctement et ne pas surcharger le lave-
vaissetle.
Chargement du panier
sup6rieur
Verres et tasses--Placer les verres et
les tasses en angle contre les tiges exterieures du
panier. Les tasses & fond concave retiennent
I'eau.
Petites assiettes et
soucoupes--Placer les assiettesentreles
deux rangees centrales des tiges du panier.
Ustensiles en plastique--Les
ustensiles en plastique doivent _tre places dans le
panier superieur pour eviter qu'its ne fondent.
Bol_Ptacer les bols entre les deux rangees
de tiges du panier, face vers le bas.
Petits ustensiles--Placer les couteaux
et les ustensites & long manche dans le panier
superieur.
Tablette pour tasses--La tablette
pour tasses peut _tre abaissee au dessus des
petits articles (verres, tasses, etc.) de fagon &
utiliser au maximum t'espace. Lorsque la tablette
est utilisee, alterner les articles entre l'etage du
haut et celui du bas pour que I'eau atteigne toutes
les surfaces.
33
Pr6paration et chargement de la vaisselle suite
.Charpement du panier
inferleur
Grandes assiettes et plats--
Placer ces ustensiles entre les tiges du panier,
face souillee vers le bas.
Bols, cocottes et couvercles--
Charger ces ustensiles face sale vers le bas ou
inclines vers le centre du lave-vaissetle. Le
passage de l'eau est de meitleure qualite lorsque
ces articles sont legerement inclines.
Grande8 casseroles--Placer ces
ustensiles face vers te bas et en angle. S'assurer
que les poignees des casseroles ne passent pas &
travers le fond du partier car etles btoqueraient la
rotation du bras de lavage. Pour que les gros
articles n'emp6chent pas le distributeur de
detergent de s'ouvrir, il est pref6rable de les
charger sur le c6te et non pas sur le devant du
lave-vaisselte.
Chargement du panier
& ustensiles
Pour votre securit6, placer les couteaux affQtes
manche vers le haut. S'assurer qu'aucun
ustensile ne passe & travers le fond du panier
principal ou du panier& ustensiles, ce qui pourrait
entraver la rotation du gicleur d'eau.
Melanger les ustensiles differents pour qu'ils ne
s'accollent pas. L'eau ne peut pas atteidre les
surfaces coltees.
Ne PAS bloquer le centre du panier inferieur
pendant le chargement. Puisque la tourelle
centrale passe par le centre du panier, toute
obstruction pourrait engendrer un resultat de
lavage mediocre.
NE PAS bloquer le centre
Ajout d'un article
1. S'assurer qu'il reste au moins un cycle de
lavage complet pour que les ustensites ajoutes _
au debut du cycle soient correctement laves et
rinces. _
2. Deverrouitler la porte et attendre que I'eau
cesse de circuler.
3. Ouvrir la porte et ajouter I'article.
4. Fermer la porte a fond et poursuivre le cycle.
34
Distributeurs et d6tergents
Remplissage du distributeur de
d6tersif
Le distributeur de detersif est muni d'un godet
fermable et d'un autre decouvert. Le detersif dans
le godet decouvert tombe dans le lave-vaissetle
des que la porte se ferme. Le godet fermable
s'ouvre automatiquement durant le lavage
principal.
Utiliser uniquement un detergent neuf pour
lave-vaisselle automatique. D'autres types de
detergent peuvent provoquer une formation de
mousse excessive.
Si ron utilise les tablettes de detergent pour
lave-vaissette, it suffit de placer une tablette
dans le godet principal de detergent et de
fermer ce godet.
Ajouter du detergent avant de commencer le
cycle.
Ranger le detergent dans un endroit frais et
sec. Un detergent qui a pris I'humidite et qui
s'est solidifie ne se dissout pas completement.
Quelle quantit6 de d6tergent
utiliser
La quantite de detergent & utiliser depend de la
durete de l'eau. La durete de reau est mesuree en
grains par gallon. Lorsque la quantite de detergent
est insuffisante, les resuttats de lavage peuvent
6tre insatisfaisants, et reau dure peut laisser un
film ou des taches sur la vaisselle. L'utitisation
d'une trop grande quantite de detergent dans I'eau
douce peut entrafner la formation d'un film
permanent par suite d'attaque par le detergent. La
compagnie des eaux, la compagnie
d'adoucisseurs de votre region ou les services
publics de la municipalite peuvent vous fournir la
durete de I'eau de votre secteur.
Verrou du couvercle
Godet de lavac
principal X
Couvercle
Pr_lavage
Remarque: Si le couvercle est ferm_ sur la
cuvette de lavage principale, ouvrir en
appuyant sur le verrou du couvercle.
Guide d'utilisation de d6tergent
Cycle Eau douce Eau moyennement dure Eau dure Eau tr6s dure*
(0.3 grains) (4-g grains) (9-12 grains) (plus de 12 grains)
Casseroles
(Pots Pans)
Tr_s Sale
(Heavy Wash)
Lavage Normal
(Normal Wash)
I_conomie
d'eau
(Water Miser)
2 cuillerees a the
(chaque godet -
rempli au 1/4)
2 cuillerees a the
(godet de lavage
principal - rempli
au 1/4)
5 cuillerees a the
(chaque godet - rempli
jusqu'au repere au-dessus de
<<Regular>>)
5 cuillerees a the
(godet de lavage principal -
rempli jusqu'au repere
au-dessus de <<Regular>>)
8 cuillerees a the
(chaque godet -
entierement rempli)
8 cuillerees a the
(godet de lavage
principal -
entierement rempli)
Rinqage Pas de detergent Pas de detergent Pas de detergent
d'attente
(Rinse Hold)
Chaque godet -
enti_rement rempli
(adoucisseur d'eau
recommande)
Godet de lavage
principal -
enti_rement rempli
(adoucisseur d'eau
recommande)
Pas de detergent
(adoucisseur d'eau
recommande)
*Remarque: Dans le cas d'eau tres dure, le detergent seul peut ne pas _tre suffisant. II est recommande d'ajouter
un adoucisseur d'eau pour ametiorer la qualite de reau et les performances de lavage. Essayer d'ajouter du
detergent au commencement de la portion tavage principal du cycle. En regle generale, utiliser une cuillere a the
pour chaque grain au-dessus de 12. Deverrouiller la porte, ouvrir lentement et ajouter du detergent au fond de
la cuve. Fermer la porte pour la verrouitler et le lave-vaissetle continuera le cycle.
35
Distributeurs et
d6tergents suite
Produit de rin age
Les produits de rin_:age am_liorent le s_chage
et r_duisent les taches et les films d'eau. L'eau
glisse sur la vaisselle et ne forme pas de
gouttelettes qui s'accrochent en laissant des
taches sur les ustensiles.
Le distributeur est situe pres du godet & detergent et
libere automatiquement une quantite precise de
produit Iors du ringage final. En cas de marques et de
mauvais sechage, augmenter la quantite de produit
de ringage en tournant le bouton sur un chiffre plus
61eve. Le bouton est situe sous le capuchon du
distributeur. L'indicateur est fonce Iorsque le
distributeur est plein et clair lorsqu'it est temps de le
remplir.
Pour ajouter te produit de ringage liquide, tourner le
capuchon du distributeur d'1/4 de tour & gauche et le
sortir. Verser le produit de ringage jusqu'& ce que te
liquide arrive au niveau de remptissage indique.
Remettre le capuchon.
Ne pas trop remplir, ceci risquerait d'entrafner un
exces de mousse. Essuyer tout produit renverse
avec un linge humide.
Le distributeur contient du liquide pour environ 35
& 140 lavages selon le reglage choisi.
Ouverture du distributeur
RINSE AID
Indicateur
/
J
Reglage variable
Capuchon du distributeur
Facteurs affectant le
rendement
Pression de I'eau
La pression de t'eau dolt etre entre 20 et 120
livres par pouce carre. Les baisses de pression
surviennent generalement pendant des periodes
de forte consommation d'eau, comme par
exemple Iorsque la machine & laver le linge ou la
douche fonctionnent. Pour determiner si la
pression d'eau est suffisante, placer un contenant
de 2 litres sous le robinet d'eau chaude situe le
plus pres du lave-vaisselle et ouvrir le robinet &
fond. Le contenant dolt se remplir en moins de 14
secondes. S'assurer que tousles autres robinets
sont fermes pendant ce test.
Temp6rature de I'eau
La qualite du lavage et du sechage depend de la
temperature de t'eau. L'eau penetrant dans le
lave-vaisselle dolt etre a 49 °C (120 °F) pour
obtenir des resuttats satisfaisants. Le rendement
est encore meilleur lorsque l'eau est & 60 °C (140
°F). Elle ne dolt toutefois pas depasser 66 °C (160
°F). Verifier la temperature du chauffe-eau.
Pour verifier la temperature de I'eau penetrant
dans le lave-vaisselle, ouvrir le robinet d'eau
chaude le plus proche du lave-vaisselte pendant
ptusieurs minutes de maniere a purger l'eau froide
de la canalisation. Placer un verre sous le robinet
et mesurer ta temperature de I'eau recueillie
I'aide d'un thermometre a bonbon ou a viande.
Si la temperature est au-dessous de 120°F
(49°C), demandez a une personne qualiflee
d'augmenter le reglage du thermostat.
Ne pas mettre le lave-vaissetle en marche
pendant ou juste apres une utilisation importante
d'eau chaude, tetle qu'une lessive ou un bain.
Important: Avant de demarrer un cycle, ouvrez
le robinet d'eau chaude pour purger I'eau
froide de la canalisation.
Z
36
Entretien et nettoyage
Risque de brQlure
Laissez I'et6ment chauffant se
refroidir avant de nettoyer I'interieur.
Sinon, il y a risque de brOlure.
Ext6rieur--Laver de temps en temps & I'aide
d'un detergent doux et de I'eau. Rincer et secher.
Int6rieur --L'interieur du tave-vaisselle se
nettoie automatiquement en utitisation normale.
Si I'eau est dure et qu'ette laisse des dep6ts de
calcaire, nettoyer ces dep6ts de la fa(;on suivante:
1. Lorsque le lave-vaissetle commence & se
remplir, ouvrez la porte et versez 2 tasses de
vinaigre blanc dans la cuve. Ne pas ajouter
de d_tergent ni de vaisselle.
2. Laissez le lave-vaisselle accomptir un cycle
complet de lavage.
Si l'interieur du lave-vaisselle requiert un
nettoyage plus approfondi, utiliser un nettoyeur en
aerosot tout usage pour la maison. Suivre les
directives du fabricant.
Important: Le moteur du lave-vaisselle est
lubrifi_ de fa£;on permanente et il n'a pas
besoin d'etre huil_.
Flotteulr_Le flotteur mesure le niveau d'eau
contenue dans le lave-vaisselle. Consulter la
section Caracteristiques du lave-vaisselle en page
35 pour connaitre l'emptacement exact du flotteur.
Nettoyer le flotteur & I'aide d'un produit
nettoyant pour la maison contenant du vinaigre
ou de I'eau de javel pour dissoudre les dep6ts
calcaires. L'entretien emp6che le fiotteur de
coller et d'interrompre l'entree d'eau ou de faire
deborder le lave-vaisselle.
Tirer fermement sur le fiotteur pour le soulever.
Nettoyer autour des parties Flotteur
itlustrees ci-dessous.
Pour replacer
le flotteur,
l'enfoncer
jusqu'& ce qu'it
s'enctenche.
Le fiotteur dolt se
deplacer librement
de bas en haut
d'environ 2,5 cm
lorsqu'il est en place.
Languette
Nettoyer de
et retirer retenue
les _accumulees
ici
Guide du
flotteur
Nettoyage de la pompe et du
bras gicleur
Le lave-vaisselle elimine tous les residus habituels
de nourriture. Toutefois, certains residus (os,
pepins de fruits, etc.) peuvent s'accumuler pres
des orifices. Ces residus doivent 6tre enleves
periodiquement pour eviter I'obstruction de la
canalisation de vidange.
Tourelle
Bras gicleur
I_l_ment chauffant
(attention)
Ouverture
de la pompe
1. Demonter ta touretle en la tournant dans le sens
inverse des aiguitles d'une montre.
2. Retirer le bouchon et le bras gicleur.
3. Nettoyer les orifices du bras gicleur.
4. Nettoyer Hnterieuret Fexterieurdes orifices de la
pompe.
5. Remettre le bras gicleur en place et revisser le
bouchon. Le bras gicleur dolt tourner librement.
6. Remettre la tourelte ne place.
Entretien de rintervalle d'air
Si un intervalle d'air a et6 installe sur votre lave-
vaisselle encastrable, s'assurer qu'il reste propre
pour que I'eau soit correctement drainee hors du
lave-vaisselle. L'intervalle d'air est habituetlement
instatle sur la table de travail et il est facile de
verifier son bon etat en retirant le couvercle.
L'intervalle d'air ne fait pas partie du lave-vaisselle
et n'est pas couvert par la garantie.
37
Entretien et nettoyage suite
1
Risques de dommage materiel
Des temperatures de gel peuvent provoquer des
fuites de conduites d'eau. Assurez-vous que
toutes les conduites d'eau au lave-vaissetle et
ses canalisations interieures sont proteg6es.
Dans le cas contraire, it pourrait resulter des
dommages materiels.
Protection contre le gel
Si votre lave-vaisselle ne doit pas 6tre utilise
pendant une Iongue periode de temps ou qu'il doit
6tre entrepose dans un endroit oQ la temperature
peut descendre en dessous de zero, des mesures
de protection contre le gel doivent 6tre prises.
Protection contre le gel du
lave.vaisselle encastr6
,
2.
,
Couper I'alimentation en eau.
Verser dans le fond de ta cuve environ 4 litres
d'antigel ou de I'eau de mer non toxique pour
canalisation d'eau de vehicute recr6atif ou de
bateau (it est possible de ce procurer cet
antigel dans une quincaillerie ou dans un
magasin de vehicule recr6atif).
Selectionner n'importe quel cycle de lavage.
Fermer la porte du lave-vaisselle. Laisser le
lave-vaisselle fonctionner pendant 3 minutes
pour que l'antigel circule dans la canalisation
d'eau du lave-vaisselle.
Avant de reutitiser le lave-vaissetle, it faut retirer
l'antigel. Pour ce faire, remplir les deux
distributeurs de detergent & lave-vaisselle et faire
fonctionner le lave-vaisselle pendant un cycle
normal complet sans vaissetle.
Entreposage saisonnier du
lave-vaissellemobile/adaptable
1. Connecter l'assemblage de raccord et de boyaux
au robinet. Ne pas faire couler I'eau.
2. Brancher le cordon electrique dans une prise de
courant correctement mise & ta terre.
,
Verser 4 litres (1 gallon U.S.) d'antiget non
toxique pour vehicule de plaisance ou bateau
(disponible dans une quincailterie ou dans un
magasin de vehicules de plaisance) dans le fond
de la cuve.
,
Choisir n'importe quet cycle de lavage. Fermer la
porte. Laisser fonctionner le lave-vaissetle
pendant 3 minutes pour permettre la distribution
de I'antigel dans le systeme de distribution d'eau.
5. Debrancher le cordon etectrique.
.
Deconnecter les boyaux de
I'approvisionnement en eau et vider I'eau des
boyaux. Replacer les boyaux dans le
compartiment de rangement.
Avant de reutiliser le lave-vaissetle, it faut retirer
l'antigel. Pour ce faire, remptir les deux
distributeurs de detergent & lave-vaisselte et faire
fonctionner le lave-vaisselle pendant un cycle
normal complet sans vaisselle.
Vacances
Si le lave-vaissetle ne doit pas _tre utilise pendant
plus d'une semaine, couper l'alimentation en eau
ainsi que I'alimentation electrique du lave-
vaisselte.
Installation de panneaux en bois
On peut utiliser un panneau d'une epaisseur atlant
jusqu'& 0,48 cm (3/16 po) & la place des panneaux
fournis avec le lave-vaissetle. On peut se procurer
une trousse contenant les moulures de panneaux
en bois. Composez le 1-800-FON-PART (1-800-
366-7278) pour commander le necessaire
154422801.
Remarque: Des rondetles pour la porte seront
necessaires pour ajuster I'equilibre du poids de la
porte. Se ref6rer aux Instructions d'installation.
Dimensions des panneaux
d'acc6s et de porte
Panneau de porte:
44,3 cm (17-7/16 po) x 44 cm (17-5/16 po)
Panneau d'acces:
44,3 cm (17-7/16 po) x 16,5 cm (6-1/2 po)
38
Branchement et d6branchement du lave.
vaisselle mobile/adaptable
Le lave-vaisselle mobile/adaptable dolt etre connecte a un robinet et branche & une prise electrique & chaque
utilisation. Suivre les directives donnees ci-dessous pour brancher correctement ce lave-vaisselle.
Adaptateur de robinet
(Figure A)
POUR LES
POUR LES ROBINETS _,
ROBINETS ,&, FILETAGE
FILETAGE INTERNE
EXTERNE
UTILISERLA
RONDELLE
MINCE
SEULEMENT
ADAPTATEUR
(FILETAGE
DOUBLE)
UTILISER LA
RONDELLE MINCE
ETLA RONDELLE
EPAISSE
SETROUVER
SOUSLES
RONDELLESEN
CAOUTCHOUC
Branchement de
I'adaptateur de robinet du
lave-vaisselle mobile/
adaptable (Figure B)
IMPORTANT: S'assurer que la porte est fermee & fond avant de deplacer
le lave-vaisselle.
Le cordon d'alimentation, le raccord de robinet et les tuyaux se trouvent dans un
espace de rangement situe & I'arriere du lave-vaisselle, tl faut installer un raccord
particulier avant de brancher le lave-vaisselle (Figure A)
1. Sortir I'adaptateur du sac de documentation qui accompagne I'appareil.
2. Devisser I'aerateur du robinet.
3. Verifier si le fitetage du robinet se trouve sur l'interieur ou sur I'exterieur du
bec.
Si le filetage est interne, utiliser les deux rondelles en caoutchouc (l'une
est mince, I'autre est epaisse).
Si le filetage est exteme, utiliser uniquement la rondelle mince.
Si le robinet n'a aucun filetage, on peut se procurer un ensemble
adaptateur avec directives de branchement a un robinet sans filetage
darts la plupart des quincailleries.
4. Assembler le bec du robinet comme montre sur la figure A. S'assurer que les
deux grilles en laiton se trouvent sous les rondelles en caoutchouc.
Branchement du lave.vaisselle mobile/adaptable
1. Ouvrir le robinet et laisser couler I'eau jusqu'& ce qu'elle soit chaude. Fermer
le robinet.
2. Sortir les tuyaux de l'espace de rangement.
3. Abaisser la bague du raccord et glisser le raccord de robinet sur I'adaptateur
de robinet (Figure B).
4. Lorsque le raccord est en place et s'enclenche, rel&cher la bague.
5. Ouvrir lentement le robinet d'eau chaude & fond.
6. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise raccordee & la terre.
D6branchement du lave.vaisselle mobileladaptable
1. Quand le cycle est termine, fermer I'eau chaude.
2. Enfoncer le bouton rouge du raccord pour faire baisser la pression d'eau.
3. Baisser la bague pour degager le raccord.
4. Vider I'eau du raccord puis le remettre dans I'espace de rangement.
5. Debrancher le cordon d'alimentation et le remettre darts I'espace de
rangement.
Risque de decharge
electrique
Evitez tout risque de feu
ou de decharge electrique.
N'utilisez pas d'adaptateur,
de cordon de rallonge et
n'enIevez pas Ia broche de
terre du cordon 61ectrique.
Le non respect de cet
avertissement peut
entratner de graves
blessures, ie feu, m_me ia
mort.
Prise murale mise
la terre _ / . .
--_1 (Ne jamals couper, ]
enlever ou mettre l
hors circuit la l
broche de mise _ I_
terre de cette fiche.../
C°rd °dn,dneahfm_ntatIt°nis_
broches avec mise a ia'_
terre
IMPORTANT: Le boyau de la douchette a legumes de I'evier peut se rompre
sous I'effet de la pression d'eau constante, Si la douchette a legumes est
installee sur la meme conduite d'eau que le lave-vaisselle, I'utilisateur ne
doit pas oublier de debrancher le boyau de la douchette b legumes et de
retablir la connexion.
Branchement 61ectrique du lave.vaisseUe mobile/
adaptable
Une alimentation electrique de 120 volts AC, 60 Hz, 15 A est necessaire. Par
mesure de securite, le lave-vaisselte dolt etre branche & la terre. En cas de
derangement ou de panne, la mise & la terre reduit les risques d'electrocution.
Le lave-vaisselle est equipe d'un cordon d'alimentation avec une fiche & trois
broches de mise a la terre. Cette fiche dolt etre branchee dans une prise
correspondante & trois trous de mise & la terre et installee conformement aux
normes nationales de I'electricite et & toutes les normes et ordonnances locales.
Pour convertir un lave.vaisselle mobile/adaptable
en un lave.vaisselle encastr6
Votre lave-vaisselle mobile/adaptable peut etre encastr& Un materiel
d'adaptation est necessaire, vous pouvez le trouver au centre de service Sears
Piece No 154400101.
IMPORTANT: Ne pas utiliser le tuyau d'arrivee d'eau potable de fagon
permanente, car il peut se rompre. Des instructions completes sont fournies dans
la documentation du materiel d'adaptation.
39
Solutions aux probl6mes d'utilisation courante
La vaisselle n'est pas propremReportez-vous
aux pages 36 & 40 pour davantage de renseignements
concernant les cycles de lavage, le chargement du
lave-vaisselle, la temperature de I'eau, la pression de
I'eau, la durete de I'eau la quantite de detergent, les
detergents trop vieux et inadaptes et le placement de
la vaisselle.
La vaisselle ne s_che pasmce probleme peut
rapidement trouver une solution en utilisant un produit
de rin(_age et de l>eau tres chaude. L'eau chaude
augmente la temperature de la vaisselle et accelere le
sechage. Au moment du chargement de la vaisselte,
placer les bols et les tasses & l>envers pour que l'eau
puisse s'ecouler. Eviter d'accoler les ustensiles. Si la
vaisselle West pas completement seche en fin de cycle
(ce qui peut se produire avec I'utilisation de I'option NO
HEAT DRY), ouvrir la porte, tirer les paniers et laisser
secher & Fair ambiant.
Taches--Des taches se forment lorsque des
gouttelettes d'eau pure s'evaporent et laissent un
residu. Ce probleme est accentue par I'utilisation de
detergent & faible teneur en phosphate. Pour eviter ce
probleme, utilisez de I'eau chaude et un detergent &
haute teneur en phosphate (de preference 8,7% ou
plus) ou utilisez davantage de detergent & faible teneur
en phosphate. N'oublier pas d'utiliser un produit de
rin£age. Si I'eau est tres dure, il peut ¢tre necessaire
d'installer un adoucisseur d'eau. Charger les verres et
les assiettes de facon & ce qu'ils se touchent les uns
les autres le moins possible et qu'ils entrent le moins
possible en contact avec les paniers et les tiges du
lave-vaisselte. Ne pas surcharger le lave-vaisselle. Les
taches se forment I& oQ la vaisselle et les verres se
touchent.
Pellicules et stries--ce phenomene est
normalement cause par de I'eau dure et une quantite
insufisante de detergent. Les detergents & faibte teneur
en phosphate peuvent egalement en ¢tre la cause.
Pour regler ce probleme, accroitre la quantite de
detergent, verifier la temperature de I'eau et toujours
utiliser un produit de rincage. Si I'eau est tres dure, il
peut etre necessaire d'installer un adoucisseur d'eau.
Pellicule blanch_tre sur les verres--cela se
produit Iorsqu'une trop grande quantite de detergent
est utilisee dans de I'eau douce ou adoucie. Cette
pellicute ne peut pas etre entevee. Ce probleme se
produit plus souvent sur le verre de plomb mou et le
crystal de qualit& La formation d'une fine pellicule
iridescente sur les verres est un signe precurseur de
ce probleme. Pour eviter cette formation de pellicule,
s'assurer que le lave-vaisselle se remplit correctement
d'eau. L'eau dolt atteindre le niveau de l'element
chauffant. Si le niveau de I'eau est trop bas, faire
verifier la pression de I'eau par un plombier. Utiliser
moins de detergent et s'assurer que la temperature de
I'eau ne depasse pas 66 °C (150 °F). Ne pas charger
le lave-vaisselle au maximum pour que le ringage soit
complet. Utiliser I'option NO HEAT DRY.
40
Vaisselle et verres _br_ch_s--cela peut se
produire Iorsque la manipulation est brusque ou que
le chargement West pas correctement effectu& Ne
pas mettre les verres en contact direct avec d'autres
ustensiles. Placer les verres contre les tiges du
panier pour qu'ils soient correctement cales.
Porcelaine ancienne et poterie
craquel_es--cela se produit Iorsque ces articles
sont soumis & des temperatures trop elevees. Les
craquelures (fines rayures sur le vernis) ne peuvent
plus s'enlever une fois qu'elles sont apparues. Eviter
de laver de nouveau ces articles en lave-vaisselle car
le probleme pourrait s'aggraver.
Taches de caf_ et de th_--Cela peut se
produire Iorsque I'eau contient du fer. Pour eviter que
ces taches ne se forment, rincer les tasses ayant
contenu du the ou du cafe immediatement apres
usage, augmenter la quantite de detergent et utiliser
un produit de rin£age. L'eau dolt 6tre & environ 60 °C
(140 °F). Si le probleme persiste, installer un
adoucisseur d'eau equipe d'une option elimination de
fer. Pour ameliorer I'apparence des articles taches,
utiliser un produit pour eliminer la rouilte et les depets
calcaires.
Taches brunes sur la vaisselle--ces taches
peuvent etre causees par la presence de magnesium
dans I'eau. Pour eviter ce probleme, installer un
systeme de filtrage de magnesium sur I'arrivee d'eau.
Taches rouge&tres sur la vaisselle et les
verres--ces taches sont causees par la presence
de fer dans l>eau. Pour eviter ce probleme,
augmenter la quantite de detergent, utitiser de l>eau &
une temperature d'environ 60 °C (140 °F) ainsi qu'un
liquide de rin£age, tl peut etre necessaire d'instatler
un adoucisseur d'eau avec un systeme d'elimination
de fer. Pour ameliorer I'apparence de la vaisselle,
utiliser un produit pour eliminer la rouilte et les traces
de calcaire.
Plastique--Les articles en plastique peuvent
fondre sous I'effet de temperatures elevees. Lire les
etiquettes avant de charger en machine des
ustensiles en plastique. Placer ces ustensiles dans le
panier superieur pour qu'ils soient le plus eloigne
possible de I'element chauffant.
D_coloration du plastiquecCertains aliments
comme la sauce tomate peuvent tacher le plastique.
Pour retirer les taches, faire tremper les ustensiles _;_
dans une solution composee d'une cuilleree & soupe
de detergent & lave-vaisselle et d'un litre d'eau
chaude ou dans une solution composee de 120 ml (1/
2 tasse) d'eau de javel et d'un litre d'eau chaude.
D_coloration du motif ou de la bordure
m_tallique_causee par trop de lavages, de
detergent et d'eau chaude. La plupart de la
porcelaine fabriquee aujourd'hui est lavable au lave-
vaisselle, tl serait preferable de laver & la main la
porcelaine ancienne et la poterie peinte & la main.
Solutions aux probl )mes
d'utilisation courante
suite
Ne pas placer de I'argenterie a proximite
d'ustensiles en acier inoxydable dans le panier&
ustensiles. Cela pourrait attaquer les lames en acier
inoxydable. (La plupart des couteaux en argent ont
une lame en acier inoxydable. Ne pas laisser la lame
des couteaux toucher d'autres ustensiles en acier
inoxydable pendant le cycle du lavage.)
Taches ternes sur I'argenterie--Surviennent
quand I'article est tres use et qu'il prend une teinte de
bronze sous I'effet du contact avec de l'eau chaude et
du detergent. II est possible de retirer la teinte de
bronze en faisant tremper I'ustensile pendant 10
minutes dans du vinaigre ou de le polir & I'aide d'un
produit approprie pour argenterie. Pour une protection
permanente, refaire plaquer I'argenterie.
Ternissement de I'argenterie--Peut 6tre
cause par une exposition prolongee & I'air ou & des
el6ments contenant du soufre, comme des oeufs, de la
mayonnaise et des fruits de mer. L'exposition & du
detergent non dissous peut 6galement 6tre & I'origine
du ternissement. Pour eviter ce probl6me, rincer
I'argenterie rapidement apres utilisation. Prendre soin
de ne pas verser de detergent directement sur
I'argenterie. Retirer la temissure & I'aide d'un produit
pour argenterie.
D_coloration de I'acier inoxydable--Les
residus alimentaires peuvent former une pellicute ou
causer une d6coloration. Pour eviter ce probleme,
rincer sans attendre les ustensiles en acier inoxydable.
Les pellicules de nourriture peuvent 6tre enlev6es &
I'aide d'un nettoyeur pour acier inoxydable ou d'un
nettoyeur doux. Rincer & fond.
Marques sur acier inoxydable--Causees par
un contact prolong6 avec des grains de detergent et
les aliments comme le sel, la mayonnaise, les fruits, le
beurre ou le lait. Pour eviter ce probleme, rincer
rapidement apres usage. Ne pas laisser de detergent
entrer directement en contact avec les ustensiles en
acier inoxydable.
D_coloration de I'aluminium--L'aluminium
anodise (colore) ne peut 6tre lave en machine. La
perte de la couleur qui se produit au cours du lavage
est permanente. Les autres types d'aluminium peuvent
prendre une teinte plus foncee Iorsqu'ils sont laves &
la machine. Pour diminuer les risques de d6coloration,
ne pas placer I'atuminium directement en dessous du
distributeur de detergent. Pour redonner de 1'6clat aux
articles ternis, les recurer avec un tampon & recurer et
du savon. En ce qui concerne les casseroles tres
ternies, faire mijoter un aliment acide ou une solution
composee de 10 ml (2 c. & cafe) de creme de tartre
par litre d'eau pendant 1/2 heure. Recurer & I'aide d'un
tampon & recurer savonneux, rincer et secher.
Poign_es de couteaux branlantes--Cause
par I'exposition du ciment & de I'eau tres chaude.
Tester en lavant un seul couteau pendant plusieurs
semaines. Les couteaux endommages doivent 6tre
repar6s par un professionnel.
41
D6pannage
Avant de faire appel _ un technicien, consulter la liste
des troubles les plus frequemment rencontres. Cela
peut vous epargner du temps et de I'argent. Cette
liste porte sur des troubles d'utilisation courante qui
ne sont causes ni par un defaut de fabrication ni par
un materiau defectueux.
Prob/eme de bruit?
Les bruissements et les pulsations sont des bruits
normaux, tls signifient simplement que I'eau circute
dans le lave-vaisselle.
11est normal d'entendre des bruits de moteur avant
que I'eau ne rentre dans la cuve.
Des claquements forts indiquent gen6ralement
qu'un ustensiles frappe le bras du gicleur. Reportez-
vous a la section Preparation et chargement de la
vaisselle.
Les vibrations et cliquetis peuvent indiquer que les
articles se touchent. Consulter la section
Preparation et chargement de la vaisselle.
Prob/eme defonctionnement?
S'assurer que la porte est bien fermee, tl est normal
que le lave-vaisselle s'arr6te entre les cycles.
Fuite ?
Verifier que les ustensiles ne depassent pas du
lave-vaisselle et n'emp6chent pas la porte de se
fermer ou de s'enclencher & fond. Pour eviter la
formation de mousse excessive, n'utiliser que du
detergent frais pour lave-vaisselle automatique.
De I'eau s'echappe par les orifices d'aeration?
Lorsqu'un plat est ajoute apres le demarrage du
lave-vaisselte, attendre quelques secondes avant de
fermer & fond la porte. Cela permet & Fair froid qui
p6netre dans le lave-vaisselle de se repandre
lentement & I'interieur de la cuve.
La vaisselle n'est pas seche?
Verifier que le distributeur de produit de ringage n'a
pas besoin d'6tre rempli. La temperature de I'eau
chaude peut 6tre trop basse (49 °C ou 120 °F au
minimum). Lorsque l'on utilise I'option NO HEAT
DRY, il peut 6tre necessaire de laisser la porte
ouverte pendant un certain temps pour permettre &
la vaisselle de secher.
lie I'eau reste clans la cuve?
tl est normal qu'il reste un peu d'eau dans le fond de
la cuve. Cela protege le joint de I'etanch6it6.
II reste du d#tergent clans le
distributeur?
Le detergent peut 6tre trop vieux. Jeter le detergent
trop vieux. Utiliser du detergent frais.
La vaisselle peut avoir 6te mal chargee. S'assurer
qu'aucun ustensile ne depasse sur le devant du
panier inferieur car cela pourrait emp6cher le
distributeur de s'ouvrir.
_YB_
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kenmore 587.17259 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à