Waring WDM360 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
WDM360
Triple spindle drink mixer
malTeadora con Tres agiTadores
shaker à 3 agiTaTeurs
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
An que ce produit vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction,
lisez toujours soigneusement les directives avant de l’utiliser.
10wc117562_wdm360_ib.indd 1 10/19/10 2:57:17 PM
14
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Lutilisation dappareils électriques requiert la prise de précautions
élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
1.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou
des personnes souffrant d’un handicap physique, mental
ou sensoriel, ou qui ne disposent pas des connaissances
ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’une personne
responsable de leur sécurité leur en ait expliqué le
fonctionnement ou les encadre.
3. Il convient de surveiller les enfants an de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
4. An de prévenir tout risque de choc électrique, ne jamais
placer l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
5. Débrancher après usage et avant toute manipulation ou
entretien.
6. Éviter tout contact avec les éléments en mouvement.
7. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation
ou la che sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, sil est tombé ou s’il est abîmé. Envoyer
l’appareil à un service après-vente autorisé an quil soit
inspecté, réparé ou réglé au besoin.
8. Ne pas l’utiliser à l’air libre.
9. Ne pas laisser le cordon pendre au bord d’une table ou
d’un plan de travail, ni entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
10. Garder ces instructions pour référence ultérieure. Ne pas
les jeter.
GARDER CES INSTRUCTIONS
10wc117562_wdm360_ib.indd 14 10/19/10 2:57:18 PM
15
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour votre protection, votre appareil est doté d’un cordon à trois
ls de mise à la terre.
Les appareils de 120V sont équipés d’une che à trois broches.
Cette che doit être branchée dans une prise de terre
correctement congurée (Fig. 1).
Vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire (Fig. 2) pour
brancher l’appareil dans une prise polarisée jusqu’à ce que vous
fassiez installer une prise de terre par un électricien.
An d’assurer la mise à la terre, la languette de l’adaptateur doit
être xée au boîtier par une vis en métal (Fig. 3).
ATTENTION : Vérier que le boîtier est mis à la terre avant
d’utiliser l’adaptateur. En cas de doute, demander conseil à un
électricien.
Ne jamais utiliser un adaptateur, à moins qu’il ne soit
correctement mis à la terre.
REMARQUE : Lutilisation dun adaptateur comme celui
mentionné ci-dessus est interdite au Canada.
MODE D’EMPLOI DU SHAKER WARING
®
Le moteur de votre nouveau shaker Waring
®
est équipé d’un
système de démarrage automatique, activé par la mise en place
du gobelet. Lagitateur se mettra en route dès que le gobelet
poussera vers le haut le commutateur situé derrière le boîtier. Le
support inférieur du gobelet a deux niveaux.
Pour activer le commutateur, le gobelet doit reposer sur le niveau
supérieur du support, et le bord du gobelet doit être inséré
derrière la patte du support du haut.
10wc117562_wdm360_ib.indd 15 10/19/10 2:57:18 PM
16
Le moteur restera allumé aussi longtemps que le gobelet sera en
place.
Il sufra de retirer le gobelet pour l’éteindre.
Linterrupteur situé sur le dessus de l’appareil régule la vitesse
du moteur: basse (I), modérée (II) ou haute (III). Mélanger les
boissons épaisses à haute vitesse. Mélanger des boissons plus
uides à basse vitesse.
Pour mettre l’appareil en marche sans avoir à installer le gobelet,
activer la fonction PULSE en poussant l’interrupteur
vers l’avant
ou l’arrière. Lappareil se mettra en marche, à la vitesse choisie.
Remarque: l’interrupteur PULSE
ne pourra être poussé que
vers l’avant ou larrière. Tenir fermement le gobelet lorsque vous
utilisez la fonction PULSE.
Votre shaker Waring
®
inclut six agitateurs: trois agitateurs
normaux et trois agitateurs à ailettes. Pour changer l’agitateur:
Tenir le haut de la tige et tourner l’agitateur dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le desserrer. Dévisser ensuite la vis,
puis tirer sur l’agitateur. Installer l’autre agitateur, serrer la vis et
tourner l’agitateur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour le xer. Utiliser cet appareil uniquement avec des gobelets
en inox.
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
1. Rincer le gobelet. Ajouter 30 ml d’eau claire. Remettre en
place et faire fonctionner l’appareil à haute vitesse pendant
2 minutes. Vider. Faire de même pour chaque agitateur.
2. DÉBRANCHER LAPPAREIL.
3. Retirer les supports inférieurs (C) en les poussant vers le
haut, puis en tirant.
10wc117562_wdm360_ib.indd 16 10/19/10 2:57:18 PM
17
4. Retirer les supports supérieurs (D), en les tenant fermement
par les côtés et en tirant.
5. Laver, rincer et désinfecter les supports et le gobelet.
Remarque : pour désinfecter, faire tremper les pièces dans
une solution désinfectante pendant 2 minutes. Secouer et
laisser sécher à l’air libre.
6. Nettoyer, rincer et désinfecter le dessous du bloc-moteur et
le haut de la tige à l’aide d’une éponge imbibée de solution
nettoyante, eau claire et solution désinfectante.
7. -assembler les supports.
8. Laver, rincer et désinfecter chaque agitateur (A) et bas de
tige (B), selon les instructions suivantes :
Brancher l’appareil.
Remplir le gobelet de 30 ml de solution de nettoyage et le
mettre en place.
Faire fonctionner l’appareil à haute vitesse pendant 2
minutes.
Vider et recommencer avec 30 ml d’eau claire.
Vider et recommencer avec 30 ml de solution désinfectante.
Vider. Faire fonctionner à vide pendant quelques secondes
pour sécher partiellement l’agitateur. Ne pas rincer le
gobelet, la tige ou l’agitateur après les avoir désinfectés.
Laisser sécher à l’air libre.
Nettoyer, rincer et désinfecter l’appareil avant de l’utiliser pour la
première fois et après chaque utilisation, à moins que vous ne le
réutilisiez dans l’heure qui suit.
Nettoyer, rincer et désinfecter le corps de l’appareil au besoin, à
l’aide d’une éponge imbibée de solution nettoyante, eau claire et
solution désinfectante.
DÉBRANCHER LAPPAREIL AVANT DE NETTOYER LE BOÎTIER.
Bien essorer l’éponge an que le liquide ne pénètre pas à
l’intérieur du boîtier.
Nous recommandons l’utilisation d’une solution de nettoyage à
base de détergent non moussant et d’une solution désinfectante
à base de chlore, avec une concentration minimum de 100 ppm.
10wc117562_wdm360_ib.indd 17 10/19/10 2:57:18 PM
18
Vous pouvez utiliser les solutions suivantes ou leur équivalent :
CONSEILS UTILES
1. Toujours débrancher l’appareil avant de d’installer ou de
retirer des pièces.
2. Garder les instructions, la liste des pièces et l’information de
garantie dans un endroit sûr, pour référence ultérieure.
3. Si une boisson inclut de la glace, utiliser de la glace pilée.
4. Laver soigneusement l’appareil avant de l’utiliser pour le
première fois.
5. Garder le gobelet propre. Le laver, rincer et désinfecter
après chaque utilisation.
6. Vérier que toutes les pièces amovibles sont bien installées
avant d’utiliser l’appareil.
7. Ne pas utiliser l’appareil à moins qu’il ne soit complètement
assemblé.
8. Pour éviter les éclaboussures, mélanger les boissons très
liquides à basse vitesse.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Waring garantit tout nouveau shaker Waring
®
contre tout vice de
matière ou de fabrication pendant une période d’un an suivant
sa date d’achat, à condition qu’il ait été utilisé uniquement avec
des produits alimentaires, des liquides non-abrasifs (autres que
des détergents) et des semi-liquides non-abrasifs, à condition
que l’appareil n’ait pas été soumis à des charges excédant sa
capacité maximale. Le moteur de l’appareil est sous garantie
totale pendant trois ans.
Au titre de cette garantie, la division Waring Commercial réparera
ou remplacera toute pièce nous paraissant afcher un vice
de matière ou de fabrication. Pour un service au titre de cette
garantie, envoyez lappareil, port payé, au service après-vente
SOLUTION PRODUIT PROPORTION TEMPÉRATURE
DE DILUTION
Nettoyage Calgon
®
5 ml/litre d'eau Chaude (45˚C)
Rinçage Eau claire Tiède (35°C)
Désinfection Eau de javel 5 ml/litre d'eau Froide (10–20˚C)
10wc117562_wdm360_ib.indd 18 10/19/10 2:57:18 PM
19
ci-dessous ou amenez-le à un centre de réparation agréé.
314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790.
Cette garantie a) nest pas valable si l’appareil est endommagé,
cassé, détérioré ou s’il afche un vice ou défaut résultant de
l’utilisation, de l’entretien ou de la réparation par des personnes
non autorisées, ou consécutif à l’usage abusif ou inapproprié, à
la surcharge ou à la modication de l’appareil. b) ne couvre aucun
dommage accessoire ou indirect.
Cette garantie d’un an nest valable que sur les appareils utilisés
aux États-Unis et au Canada et abroge toute autre garantie
formelle ou tout autre accord de garantie. La garantie des
produits Waring vendus en dehors des États-unis et du Canada
est à la charge de l’importateur ou du distributeur local. Les droits
de garantie peuvent varier d’un pays ou dune région à l’autre.
Avertissement : Brancher cet appareil sur Courant Continu (C.C.)
annulera la garantie.
SERVICE APRèS-VENTE:
An de faire réparer ou de remplacer cet appareil aux États-Unis
ou au Canada, contactez :
Waring Service Center • 314 Ella T. Grasso Ave.
• Torrington, CT 06790
Tel.: 1-800-492-7464 • Fax : (860) 496-9017
ou bien adressez-vous au service après-vente le plus proche.
Les pièces détachées pour réparations «hors garantie» sont
également disponibles à l’adresse ci-dessus.
Remarque : Si l’appareil est utilisé pour le traitement de matériaux
biologiquement actifs, assurez-vous de stériliser les pièces avant
de les expédier. Les pièces stérilisées doivent être identiées
clairement au moyen d’une étiquette et d’une déclaration jointe.
Waring se réserve le droit de ne pas accepter les pièces, à moins
qu’elles ne soient identiées de cette manière.
10wc117562_wdm360_ib.indd 19 10/19/10 2:57:19 PM
Any trademarks or service marks of third parties herein are
the trademarks or service marks of their respective owners.
Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta
pertenecen a sus titulares respectivos.
Toutes marques déposées ou marques de commerce ci-incluses
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
©2010 Waring Commercial
314 Ella T. Grasso Ave
Torrington, CT 06790
www.waringproducts.com
Printed in Taiwan
Impreso en Taiwán
Imprimé à Twan
WDM360 IB
10WC117562
IB-10391
10wc117562_wdm360_ib.indd 20 10/19/10 2:57:19 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Waring WDM360 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues