TFA Digital Penetration Probe Thermometer Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Instruction manual
Digital kitchen thermometer
Kat. Nr. 30.1054
Mode d'emploi
Thermomètre digital de cuisine
Kat. Nr. 30.1054
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt aus
dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanlei-
tung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsan-
leitung vermeiden Sie Beschädigungen
des Gerätes und die Gefährdung Ihrer
gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlge-
brauch. Für Schäden, die aus Nichtbeach-
tung dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. Ebenso haften wir nicht für
inkorrekte Messwerte und Folgen, die
sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheits-
hinweise!
2. Einsatzbereich
Zur Temperaturkontrolle von Speisen und
Getränken (Braten, Babynahrung, Teewasser,
Wein, Frittierfett, Marmelade, Zucker- und
Schokoladenmasse etc.)
3. Zu Ihrer Sicherheit
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in
dieser Anleitung beschrieben wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder
Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Vorsicht beim Umgang mit der Einstichsonde.
Tragen Sie hitzebeständige Schutzhandschuhe,
wenn Sie den Messfühler während oder nach
dem Kochvorgang berühren.
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen,
auseinander nehmen oder aufladen. Explosi-
onsgefahr!
Batterien können bei Verschlucken lebensge-
fährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche
Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien zu ver-
meiden, sollten schwache Batterien möglichst
schnell ausgetauscht werden.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien
chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und
Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise
zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät nicht extremen Tempera-
turen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
Nur der Fühler ist hitzebeständig bis 300°C.
Nicht im Backofen lassen! Benutzen Sie das
Gerät nicht in der Mikrowelle.
Halten Sie niemals den Fühler direkt über
Feuer.
Tauchen Sie das Anzeigeelement nicht in Was-
ser, sonst kann Feuchtigkeit eindringen und zu
Fehlfunktionen führen. Nicht in der Spülmaschi-
ne reinigen.
4. Inbetriebnahme
Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display.
Drücken Sie die ON/OFF Taste.
Alle Segmente werden kurz angezeigt.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Das Display zeigt Ihnen die aktuelle Temperatur
an.
Der Sensor befindet sich in der Sondenspitze.
Stecken Sie den Fühler mindestens 2 cm tief in
das Messobjekt.
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die
ON/OFF Taste.
Bei Nichtbenutzung schaltet sich das Gerät
nach 45 Minuten aus.
Drücken Sie die °C/°F Taste, um zwischen °C
(Celsius) und °F (Fahrenheit) als Maßeinheit für
die Temperatur zu wählen.
4.1 HOLD Funktion
Drücken Sie die HOLD-Taste im Normalmodus.
H erscheint auf dem Display.
Es wird die gemessene Temperatur festgehalten.
Drücken Sie die HOLD-Taste noch einmal, ge-
langen Sie in den Normalmodus zurück.
5. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder
Lösungsmittel verwenden!
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht verwenden.
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen
Platz auf.
5.1 Befestigung
Ziehen Sie eine Kordel durch die Befestigungs-
öse am Gerät und verknoten Sie sie.
5.2 Batteriewechsel
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie mit Hilfe
einer Münze den Batteriefachdeckel in Pfeilrich-
tung drehen (OPEN) und legen Sie eine neue
Batterie (LR44) ein (+Pol nach oben).
Schließen Sie das Batteriefach wieder, indem
Sie mit Hilfe einer Münze den Batteriefachdecke
in Pfeilrichtung drehen (CLOSE).
6. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige / Batterie polrichtig einlegen
Falsche Anzeige (+Pol nach oben)
Batterie wechseln
Gerät einschalten
(ON/OFF Taste)
Sitz des Messfühlers
prüfen
7. Entsorgung
Batterien und Akkus dürfen keines-
falls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
verpflichtet, gebrauchte Batterien
und Akkus zur umweltgerechten
Entsorgung beim Handel oder ent-
sprechenden Sammelstellen gemäß
nationaler oder lokaler Bestimmun-
gen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene
Schwermetalle sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der
EU-Richtlinie über die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altge-
räten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Nut-
zer ist verpflichtet, das Altgerät zur
umweltgerechten Entsorgung bei
einer ausgewiesenen Annahmestel-
le für die Entsorgung von Elektro-
und Elektronikgeräten abzugeben.
8. Technische Daten
Messbereich Temperatur:
-50 °C ... +300 °C (-58 °F ...+572 °F)
Genauigkeit: ±1 °C @ -10 °C… +100 °C
±2 °C @ -20 °C… -10 °C
±2 °C @ +100 °C…+150 °C
ansonsten ±2 % vom Messwert
LL.L / HH.H: Messung liegt außerhalb des
Messbereichs
Auflösung: < 100°C: 0,1 °C; >100°C: 0,5°C
Autom. Abschaltung:
45 Minuten
Spannungsversorgung:
1 x LR44 Knopfzell-Batterie
Gewicht: 26 g (nur das Gerät)
Abmessung: 26 x 16 x 245 mm
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit
Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die
technischen Daten entsprechen dem Stand bei Druckle-
gung und können ohne vorherige Benachrichtigung geän-
dert werden. Die neuesten technischen Daten und Infor-
mationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter Eingabe der
Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
www.tfa-dostmann.de 09/14
Bedienungsanleitung
Digitales Küchen-Thermometer
Kat. Nr. 30.1054
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before start you using it
Please make sure to read the instruction
manual carefully.
Following the instruction manual for use
will prevent damage to the device and
loss of your statutory rights arising from
defects due to incorrect use. We shall not
be liable for any damage occurring as a
result of not following these instructions.
Likewise, we take no responsibility for
any incorrect readings and for any conse-
quences which may result from them.
Please take particular note of the safety
advice.
2. Field of operation
For temperature control of food and drinks
(roast, baby food, tea water, wine, deep frying
fat, jam, sugar and chocolate mass etc.)
3. For your safety
This product should only be used as described
within these instructions.
Unauthorised repairs, modifications or changes
to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
Be careful when handling the probe.
Wear heat-resistant protective gloves when you
touch the sensor during or after cooking.
Keep this instrument and the battery out of
reach of children.
Batteries must not be thrown into the fire, short-
circuited, taken apart or recharged. Risk of
explosion!
Batteries can be fatal if swallowed. If a battery
has been swallowed, get medical assistance
immediately.
Batteries contain harmful acids. Low batteries
should be changed as soon as possible to pre-
vent damage caused by a leaking battery.
Wear chemical-resistant protective gloves and
glasses when handling leaked batteries.
Important information
on product safety!
Do not place the unit near extreme tempera-
tures, vibration or shock.
Only the probe is heat resistant up to 300 °C.
Do not leave the thermometer in the oven. Do
not use the instrument in the microwave.
Never hold the probe directly over fire.
Do not immerse the display unit into water.
Water can penetrate and cause malfunction.
Protect from moisture. Not suitable for dish-
washer.
4. Getting started
Pull off the protective foil on the display.
Press the ON/OFF button.
All LCD segments will light up for about a few
seconds.
The device is ready for use.
The actual temperature is shown on the display.
The sensor is located in the point of the probe.
To measure the temperature, insert the probe at
least 2 cm in the object.
Press the ON/OFF button to switch off the
instrument.
When the device is not used, it will automatical-
ly switch off after 45 minutes.
Press the °C/°F button and the temperature unit
can be changed from °C (grade Celsius) to °F
(grade Fahrenheit).
4.1 HOLD function
Press the HOLD button in normal mode.
H appears on the display.
The HOLD-function for the current temperature
is activated.
Press the HOLD button once more and you will
return to normal mode.
5. Care and maintenance
Clean the device with a soft damp cloth. Do not
use solvents or scouring agents.
Remove the battery if you do not use the device
for a long period of time.
Keep the instrument in a dry place.
5.1 Fixing
Pull a rope through the eyelet on the device and
knot it together.
5.2 Battery replacement
Open the battery compartment by turning the lid
in direction of the arrow by using a coin (OPEN)
and insert a new battery LR 44 (+ pole above).
Close the battery compartment by turning the lid
counter-clockwise using a coin (CLOSE).
6. Troubleshooting
Problems Solutions
No indication / Ensure battery polarity is
Wrong indication correct (+ pole above)
Change the battery
Switch on the device
(ON/OFF button)
Check the position of the
sensor
7. Waste disposal
Never dispose of empty batteries
and rechargeable batteries in
household waste.
As a consumer, you are legally
required to take them to your retail
store or to appropriate collection
sites depending on national or local
regulations in order to protect the
environment.
The symbols for the heavy metals
contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
This instrument is labeled in accor-
dance with the EU Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive
(WEEE).
Please do not dispose of this instru-
ment in household waste. The user
is obligated to take end-of-life
devices to a designated collection
point for the disposal of electrical
and electronic equipment, in order
to ensure environmentally-compati-
ble disposal
8. Specifications
Measuring range temperature:
-50 °C ... +300 °C (-58 °F ...+572 °F)
Accuracy: ±1 °C @ -10 °C… +100 °C
(±2 °F @ +14 °F…+212 °F)
±2 °C @ -20 °C… -10 °C
(±1 °F @ -4 °F…+14 °F)
±2 °C @ +100 °C…+150 °C
( ±2 °F @ +212 °F…+302 °F)
otherwise ±2% of reading
LL.L / HH.H: Measurement is outside the
measuring range
Resolution: < 100°C: 0,1 °C; >100°C: 0,5°C
Off-function: 45 minutes
Power consumption:
1 x LR44 button cell battery
Weight: 26 g (instrument only)
Dimension: 26 x 16 x 245 mm
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
No part of this manual may be reproduced without written
consent of TFA Dostmann. The technical data are correct
at the time of going to print and may change without prior
notice. The latest technical data and information about
your product can be found by entering your product num-
ber on our homepage.
www.tfa-dostmann.de 09/14
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de
la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
Lisez attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous
éviterez d'endommager l'appareil et de
perdre vos droits résultant d'un défaut
pour cause d'utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité
pour des dommages qui auraient été cau-
sés par le non-respect du présent mode
d'emploi. De même, nous n’assumons
aucune responsabilité pour des relevés
incorrects et les conséquences qu’ils
pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécu-
rité!
2. Aperçu du domaine d'utilisation
Pour contrôler la température des aliments et
des boissons (rôti, nourriture pour bébés, eau
pour le thé, vin, huile de friture, confiture, pâte
de sucre ou de chocolat etc.)
3. Pour votre sécurité
Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles
décrites dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas démonter ou
modifier l'appareil par vous-même.
Attention!
Danger de blessure:
Faites attention en utilisant la sonde!
Portez toujours des gants de protection contre
les risques thermiques, lorsque vous manipulez
la sonde pendant ou après la cuisson.
Gardez l'appareil et la pile hors de la portée
des enfants.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les
court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne
les rechargez pas. Risques d'explosion!
L'ingestion d'une pile peut être mortelle. En cas
d'ingestion, consultez immédiatement un servi-
ce médical.
Les piles contiennent des acides nocifs pour la
santé. Une pile faible doit être remplacée le
plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite.
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez
des gants de protection chimique spécialement
adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants
de sécurité du produit!
Évitez d’exposer l’appareil à des températures
extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
Seule la sonde est résistante à une chaleur de
300 °C. Ne pas laisser le thermomètre dans le
four. N’utilisez jamais l'appareil dans une micro-
onde.
Ne mettez jamais la sonde directement sur le
feu.
N'immergez pas le boitier d’affichage dans l'eau
sinon l'humidité pourrait pénétrer et causer une
mauvaise fonction. Ne peut pas être lavé au
lave-vaisselle.
4. Mise en service
Enlevez la feuille de protection de l’affichage.
Appuyez sur la touche ON/OFF.
Tous les segments LCD s'allument.
L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
L´affichage vous indique la température actuelle.
Le palpeur se trouve à la pointe de la sonde.
Pour mesurer la température, insérez la sonde
à au moins 2 cm de profondeur dans l'objet.
Appuyez sur la touche ON/OFF, pour éteindre
l'appareil.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il s’arrête de
lui-même après 45 minutes.
Appuyez sur la touche °C/°F, pour sélectionner
l'unité de température et commuter entre °C
(Celsius) et °F (Fahrenheit).
4.1 Fonction HOLD
En mode normal, appuyez sur la touche HOLD.
H apparaît sur l'affichage.
La température mesurée est retenue.
Appuyez encore une fois sur la touche HOLD,
pour retourner au mode normal.
5. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chif-
fon doux et humide. N’utilisez aucun agent sol-
vant abrasif!
Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas l'appareil
pendant une durée prolongée.
Conservez votre appareil dans un endroit sec.
5.1 Fixation
Passer une corde dans l'œillet de l'appareil et
serrez-la avec un nœud.
5.2 Remplacement de la pile
Ouvrez le compartiment à pile en tournant le
couvercle à l'aide d'une pièce de monnaie en
direction (OPEN) de la flèche et insérez une pile
neuve (LR 44) (+pôle vers le haut).
Refermez le compartiment à pile en tournant le
couvercle dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre (CLOSE).
6. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage / Contrôlez la bonne polarité
Affichage incorrect de la pile
(+pôle vers l'extérieur)
Changez la pile
Mettez l’appareil en marche
(touche ON/OFF)
Vérifiez l'emplacement de
la sonde de mesure.
7. Traitement des déchets
Les piles et accus usagés ne peu-
vent en aucun cas être jetés dans
les ordures ménagères!
En tant qu'utilisateur, vous avez
l'obligation légale de rapporter les
piles et accus usagés à votre reven-
deur ou de les déposer dans une
déchetterie proche de votre domici-
le conformément à la réglementa-
tion nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés
comme suit: Cd=cadmium, Hg=mer-
cure, Pb=plomb.
Cet appareil est conforme aux nor-
mes de l'UE relatives au traitement
des déchets électriques et électro-
niques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être
jeté dans les ordures ménagères.
L’utilisateur s’engage, pour le res-
pect de l’environnement, à déposer
l’appareil usagé dans un centre de
traitement agréé pour les déchets
électriques et électroniques.
8. Caractéristiques techniques
Plage de mesure température:
-50 °C ... +300 °C (-58 °F ...+572 °F)
Précision: ±1 °C @ -10 °C… +100 °C
±2 °C @ -20 °C… -10 °C
±2 °C @ +100 °C…+150 °C
en plus ± 2% de la lecture
LL.L / HH.H: Hors de portée de la gamme de
mesure
Résolution: < 100°C: 0,1 °C; >100°C: 0,5°C
Fonction arrêt:
45 minutes
Alimentation: 1 x pile LR44
Poids: 26 g (appareil seulement)
Mesure de boîter:
26 x 16 x 245 mm
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
La reproduction, même partielle du présent mode d'em-
ploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA
Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit
ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent
être modifiées, sans avis préalable. Les dernières don-
nées techniques et des informations concernant votre
produit peuvent être trouvées en entrant le numéro de
l'article sur notre site.
www.tfa-dostmann.de 09/14
RoHS
TFA_No. 30.1054_Anleitung 30.09.2014 11:39 Uhr Seite 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TFA Digital Penetration Probe Thermometer Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur